




已閱讀5頁,還剩81頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
(英語語言文學(xué)專業(yè)論文)在翻譯項目中培養(yǎng)EFL學(xué)生職業(yè)能力的實(shí)證研究.pdf.pdf 免費(fèi)下載
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
柏翻譯項h 中培養(yǎng)學(xué)生翻譯職業(yè)能力的實(shí)證研究 摘要 本論文通過文獻(xiàn)研究,首先從廣義和狹義上提出了翻譯職業(yè)能力的定義,進(jìn) 而以狹義上的翻譯職業(yè)能力為研究對象,總結(jié)歸納出其組成成分。接著采用實(shí)證 研究的方法,探討了在翻譯項目中培養(yǎng)非英語專業(yè)學(xué)生譯者的翻譯職業(yè)能力的可 行性,以及學(xué)生翻譯職業(yè)能力和譯文質(zhì)量之間的相關(guān)性。本研究的受試者是在某 綜合大學(xué)電氣院四年級隨機(jī)挑取的1 6 名學(xué)生。在參加翻譯項目的學(xué)習(xí)的同時,學(xué) 生按要求分別在項目丌始時和項目結(jié)束時填寫了同一份“關(guān)于翻譯職業(yè)能力的調(diào) 查問卷”;同時,為了測試學(xué)生譯文質(zhì)量的提升情況,該項目的客戶代表也跟蹤學(xué) 生翻譯進(jìn)程,分別在學(xué)生剛參與項目以及完成項目時按要求填寫了同一份“關(guān)于學(xué) 生譯文質(zhì)量的調(diào)查問卷”。本文采用社會統(tǒng)計學(xué)軟件s p s s ( 版本1 3 0 ) 對問卷調(diào) 查所得數(shù)據(jù)進(jìn)行了對比性分析和相關(guān)性分析。通過對數(shù)據(jù)進(jìn)行定量分析,本研究 得出以下結(jié)果: 1 本研究中的學(xué)生在經(jīng)過翻譯項目之后,翻譯職業(yè)能力在總體上得到了一定 的提高。 2 學(xué)生翻譯職業(yè)能力中各組成成分的提升幅度遵循一定的次序,即學(xué)生譯者 在職業(yè)道德,人際交往能力以及使用翻譯資源這三方面得到了最為明顯的提高; 心理生理能力得到了較為明顯的提高;提升幅度不明顯的有:培訓(xùn)意識,工作態(tài) 度與行為( 其中,工作態(tài)度得到了較為明顯的提高,而工作行為,尤其是對于自 身權(quán)利的認(rèn)識能力提升幅度不明顯) 以及質(zhì)量控制能力。 3 經(jīng)過翻譯項目,學(xué)生的譯文質(zhì)量得到了較為明顯的提高。 4 經(jīng)過翻譯項目,學(xué)生翻譯職業(yè)能力各成分總體上與譯文質(zhì)量呈正相關(guān)。其 中,職業(yè)道德,人際交往能力以及使用翻譯資源這三方面與譯文質(zhì)量呈顯著性正 相關(guān)。 基于以上研究發(fā)現(xiàn),本文進(jìn)一步對非英語專業(yè)本科生翻譯教學(xué)提出以下建議: 在翻譯教學(xué)過程中引入翻譯項目具有可行性,翻譯項目能有效培養(yǎng)學(xué)生的翻譯職 業(yè)能力,提高學(xué)生的譯文質(zhì)量;在翻譯教學(xué)中,教師要注重培養(yǎng)和譯文質(zhì)量呈顯 著正相關(guān)的翻譯職業(yè)能力各組成成分,即職業(yè)道德,人際交往能力以及使用翻譯 資源的能力;同時,對于在翻譯項目中學(xué)生不能有效習(xí)得的翻譯職業(yè)能力各組成 成分,教師要有意識地創(chuàng)造客觀條件進(jìn)行引導(dǎo)式培養(yǎng),如培訓(xùn)意識,工作態(tài)度與 行為以及質(zhì)量控制能力這三個方面,從而更有效地培養(yǎng)出適應(yīng)社會需求、翻譯素 質(zhì)全面的職業(yè)譯者。 關(guān)鍵詞:翻譯項目;職業(yè)能力;譯文質(zhì)量 碩f j 學(xué)位論文 a b s t r a c t b a s e do nl i t e r a t u r es t u d i e s ,t h ep a p e rp r o p o s e st h ed e f i n i t i o no fp r o f e s s i o n a l c o m p e t e n c e ( p c ) i nt r a n s l a t i o n ,a n dt h e nf b c u s e so nt h ec o m p o n e n t so fp ci n i t s n a r r o ws e n s e t h ep r e s e n t e m p i r i c a ls t u d y i n t e n d st o e x p l o r e t h e f e a s i b 訂i t yo f d e v e l o p i n ge f ls t u d e n t s p ci nat r a n s l a t i o np r o j e c t ,a n dt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e n s t u d e n t s p r o f e s s i o n a ic o m p e t e n c ei nt r a n s l a t i o na n dt h eq u a i i t yo ft h e i rt r a n s l a t e dt e x t s ag r o u po f16 f b u r t h y e a r s t u d e n t si nt h ec o l l e g eo fe l e c t r i ca n di n f o r m a t i o n e n g i n e e r i n ga r er a n d o m l yc h o s e na st h es u b j e c t so ft h es t u d y t h e ya r er e q u i r e dt o c o m p l e t el h ep r o f e s s i o n a lc o m p e t e n c eq u e s t i o n n a j f ea tt h eb e g i n n i n go ft h ep r o j e c t ( t h ef i r s ts t a g e ) a n da tt h ee n do ft h ep r o j e c t ( t h es e c o n ds t a g e ) a tt h es a m et i m e ,i n o r d e rt oa s s e s st h eq u a l i t yo fs t u d e n t s t r a n s l a t e dt e x t s ,t h ec l i e n to ft h et r a n s l a t i o n p r o j e c ti sr e q u i r e dt oc o m p l e t et h eq u a l i t ya s s e s s m e n tq u e s t i o n n a i f ea tt h ef i r s ts t a g e a n da tt h es e c o n ds t a g eo ft h ep r o j e c t t h es t a t i s t i c a lp a c k a g ef b rs o c i a ls c i e n c e s ( s p s s ,v e r s i o n1 3 o ) i se m p l o y e dt oa n a l y z et h ed a t a t h r o u g hc o m p a f a t i v ea n a i y s e s a n dc o f f e l a t i o na n a l y s e so ft h er a wd a t a ,t h ea u t h o ro b s e r v e st h ef o l l o w i n gt e n t a t i v e f i n d i n g s : ( 1 ) t h es t u d e n sj nt h ep r e s e n ts l u d yh a v em a d ear e m a r k a b l ep r o g r e s si nt h e i r o v e r a l lp r o f e s s i o n a lc o m p e t e n c ei nt r a n s l a t i o n ( 2 ) t h ei m p r o v e m e n tr a n g eo ft h ec o m p o n e n t so fp ci nt r a n s l a t i o ni si nah i e r a r c h i c r a n k t h et o pt h r e ec o m p o n e n t s0 fp ci nt r a n s l a t i o nt h a ta r eb e s td e v e l o p e da r e :e t h i c s , i n t e r p e r s o n a lc o m m u n i c a t i o ns k i l l sa n d1 r a n s l a t i o nr e s o u r c e s ,f o l l o w e db yp h y s i c a l a n dp s y c h o l o g i c a l c o n d i t i o n s , t r a i n i n g ,w b r k i n ga t t i t u d e sa n db e h a v i o r s ( t h e s t u d e n t s w o r k i n ga t t i t u d e sh a v eb e e ni m p r o v e dg r e a t l y ,s u c ha sb e i n gm o d e s ta n d c o o p e r a t i v ei nt h e i rw o r k ,b u tt h e i rw o r k i n gb e h a v i o r sa r es t i l lu n d e s i r a b l ei nt h a tt h e y a r en o ts e n s i t j v et ot h e i ro w n r i g h t s ) a n df i n a l l yq u a l i t ym a n a g e m e n ts k j l l s ( 3 ) t h es t u d e n t si nt h ep r e s e n ts t u d yh a v em a d ear e m a r k a b l ep r o g r e s si nt h eq u a l i t y o ft h e i rt r a n s l a t e dt e x t s ,w h i c hh e l p s t e s t i f yt h ep o s i t i v er o l e o ft h ea u t h e n t i c t r a n s l a t i o ne x p e r i e n c ei nc u l t i v a t i n ge f ls t u d e n t s p ci nt r a n s l a t i o n ( 4 ) a f t e rt h et r a n s l a t i o np r o j e c t ,ap o s i t i v ec o r r e l a t i o nh a sa l s ob e e nd e m o n s t r a t e d b e t w e e nt h ep ci nt r a n s l a t i o na n dt h eq u a l i t yo ft h et r a n s l a t e dt e x t s ,t h o u g hs o m e c o r r e l a t i o n sa r el o wa n dn o ts i g n i f i c a n td u et ot h es m a l ls i z eo fs u b j e c t si nt h es t u d y e t h i c s ,i n t e f p e r s o n a lc o m m u n i c a t i o ns k i l l sa n d r r a n s l a t i o nr e s o u r c e sa r et h et o p i n :翻譯項f 1 中培養(yǎng)學(xué)生翻詳職業(yè)能,j j 的實(shí)證研究 t h r e ec o m p o n e n t st h a th a v es i g n i f i c a n tp o s i t i v ec o r r e l a t i o n sw i t ht h eq u a l i t yo ft h e t r a n s l a t e dt e x t s f i n d i n g sd r a w nf t o mt h ep r e s e n ts t u d ya c c o u n tf o ri t sp e d a g o g i c a li m p l i c a t i o n sa s s t a t e db e l o w f i r s t l y ,i ti sc r u c j a lt ob “n gt r a n s l a t i o np f o j e c t sj n t o h ea c a d e m i ce n v i r o n m e n t b y i n c f e a s i n g s t u d e n t s s e n s eo f r e s p o n s i b i l i t y a n dr a i s i n gt h e i ri n t e r e s t s ,r e a l - 1 i f e s i t u a t i o n si n c r e a s et h el i k e l i h o o dt h a ts t u d e n t sw o u l db em o r ee n g a g e di nt h e i rl e a r n i n g a n dt h u si n v e s tm o r ee f f 6 r t sa n dt i m eo nl e a r n i n g s e c o n d l y ,t e a c h e r ss h o u l df o c u so nd e v e l o p i n gt h ec o m p o n e n t so fp ci nt r a n s l a t i o n t h a ta r e s i g n i f i c a n t l y c o r r e l a t e dw i t ht h et r a n s i a t i o nq u a l i t y , n a m e l y , e t h i c s , i n t e r p e r s o n a lc o m m u n i c a t i o ns k j l l sa n d r r a n s l a l j o nr e s o u r c e s ;a n dl r yt oa c t a st h e a c t i v ep r o j e c tm a n a g e r sa n dt h ef a c i l i t a t o r st oc r e a t eam o r ef a v o r a b l ee n v i r o n m e n tf o r t h es t u d e n t s a c q u i s i t i o no fo t h e rc o m p o n e n t so fp ci nt r a n s l a t i o n ,w h i c ht h es t u d e n t s f a i lt oa c q u i r eb yt h e m s e l v e si nt h et r a n s l a t i o np r o j e c t t h i r d l y ,t h o s ec o n l p o n e n t s0 fp ci nt f a n s l a t i o nt h a tc a nb eb e s td e v e l o p e di nt h e t r a n s l a t i o np r o j e c ta n da l s oa r ep o s i t i v e l yc o r r e l a t e dw i t ht h et r a n s l a t i o nq u a l i t ys h o u l d b e a t t a c h e dg f e a li i n p o r t a n c el ot r a n s l a t j o nt e a c h i n g ,n a m e l y ;e t h i c s ,i n t e r p e r s o n a l c o m m u n i c a t i o ns k i l l sa n dt r a n s l a t i o nr e s o u r c e s k e yw o r d s :t r a n s l a t i o np r o j e c t ;p r o f e s s i o n a lc o m p e t e n c e ;q u a l i t yo ft r a n s l a t e d t e x t s p c e f l t q a t q s p s s t c p a c t e z p d s t t t s l t l a b b r e v i a t i o n s p r o f e s s i o n a lc o m p e t e n c e e n g l i s ha saf o r e i g nl a n g u a g e t r a n s l a t i o nq u a l i t ya s s e s s m e n t t r a n s l a t i o nq u a l i t y s t a t i s t i c a lp a c k a g ef o rs o c i a ls c i e n c e s t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e p f o c e s si nt h ea c q u i s i t i o no ft r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e z o n eo fp r o x i m a ld e v e l o p m e n t s 0 u r c et e x t t a r g e tt e x t s o u r c el a n g u a g e t a r g e tl a n g u a g e l 神! 翻譯項口中培養(yǎng)學(xué)生翻i 于職業(yè)能力的實(shí)證研究 l i s to ff i g u r e s f i g u r e2 1t h es u b c o m p o n e n t so ft r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e ( p a c t e ,2 0 0 0 :1 0 1 ) 6 f i g u r e2 2r e l a t i o n s h i p so fp ci nam a c r os e n s ea n dp ci nan a r r o ws e n s e 1 0 f i g u r e2 3a na u t h e n t i c c o l l a b o r a t i v et r a n s l a t i o np r a c t i c ec l a s s r 0 0 m ( k i r a l y ,2 0 0 0 :6 9 ) 3 0 f i g u r e3 1r e c a i i b r a t i o no ft h e5p o i n tl i k e r ts c a l e ( 1 ) 3 5 f i g u r e3 2r e c a l i b r a t i o no ft h e5p o i n tl i k e r ts c a l e ( 2 ) 3 7 f i g u r e4 1i n n e rl o g i c a lr e l a t i o n s h i po ft h ee m p i r i c a ls t u d y 4 2 碩 :學(xué)位論文 l i s to ft a b l e s t a b l e2 1l i s to fi n t e r n a t i o n a lo r g a n i z a t i o n so ft r a n s l a t o r sa n di n t e r p r e t e r s 11 1 a b l e2 2as c h e m a t i cv i e wo ff u n c t i o n a l i s ta n dn o n f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e s ( h a n sgh c n i g ,1 9 9 8 :1 4 ) 2 2 t a b l e2 3p a r a m e t e r sa n ds c a l e so f t h ec l i e n t st q a 2 4 t a b l e3 1c o m p o s i t i o no ft h ep f o f e s s i o n a lc o m p e t e n c eq u e s t i o n n a i r e 3 6 t a b l e3 2c o m p o s i t i o no ft h eq u a l i t ya s s e s s m e n tq u e s t i o n n a i f e 3 7 i a b l e4 1w i l c o x o n r e s to fs t u d e n t s p ci nt r a n s l a t i o na tt h e i 、o s t a g e d p r o i e c td 4 3 t a b l e4 2d e s c r i p t i v es t a t i s t i c so fb 11 ( n u m b e ro fs t u d e n t su s i n g v h r i o u st r a n s l a t i o nr e s o u r c e s ) 4 5 t a b l e4 3d e s c r i p t i v es t a t i s t i c so fb 1 2 ( u t i l i z a t i o nf r e q u e n c yo ft r a n s l a t i o n r e s o u r c e su s e db ys t u d e n t s ) 4 5 t a b l e4 4d e s c r i p t i v es t a t i s t i c so fb 21 ( t i r a n s l a t i o nr e s o u r c e sw a n t e d b ys t u d e n t s ) 4 6 t a b l e4 5r a n k i n gl i s to fp cc o m p o n e n t sd e v e l o p e di nt h et r a n s l a t i o n p f o j e c t 5 5 t a b l e4 6r a n k i n gl i s to fp ci t e m sd e v e l o p e di nt h et r a n s l a t i o np r o j e c t 5 5 t a b l e4 7s t a t i s t i c a la n a l y s i so fs t u d e n t s t r a n s l a t i o nq u a l i t y a s s e s s m e n tb yt h ec l i e n t 5 8 t a b l e4 8c o m p a r a t i v ea n a l y s i so ft r a n s l a t i o nq u a l i t ya s s e s s m e n t b yt h es t u d e n t sa n dt h a tb yt h ec l i e n t 5 9 7 i a b l e4 9s p e a r m a nc 0 r r e l a t i o nb e t w e e nv a r i o u sf a c t o r so fp ci nt r a n s l a t i o na n d t r a n s l a t i o nq u a l i t y ( a t t h e1 s ts t a g e ) 6 0 1 a b l e4 10s p e a 珊a nc o r r e l a t i o nb e t w e e nv a r j o u sf a c t o r so fp c i nt r a n s l a t i o na n dt r a n s l a t i o nq u a l i t y ( a tt h e2 n ds t a g e ) 6 2 湖南大學(xué) 學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 本人鄭重聲明:所呈交的論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立進(jìn)行研究所取 得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其 他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個 人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律后果 由本人承擔(dān)。 作者簽名: 孑醞 日期:少囂年r 月矽日 學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書 本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué) 校保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查 閱和借閱。本人授權(quán)湖南大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān) 數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學(xué)位 論文。 本學(xué)位論文屬于 1 、保密口,在年解密后適用本授權(quán)書。 2 、不保密團(tuán)。 ( 請在以上相應(yīng)方框內(nèi)打“) 作者簽名:氣毯知 導(dǎo)師簽名: 孑鞠於 7吖 月 月 f 丁 年 年 搠 期 期 c h a p t e r 1i n t r o d u c t i o n 1 1o r i e n t a t i o na n dr e s e a r c hq u e s t i o n s jh ep r e s e n ts t u d yi s d e s i g n e dt oe x p l o r et h er e l a t i o n s h i pb e t w e e ne f l ( e n g l i s h a sa p o r e l g nl a n g u a g e ) s t u d e n t s p r o f e s s i o n a lc o m p e t e n c e ( p c ) i n t r a n s i a t i o na n dt h e 2 r a n s l a t i o nq u a l i t y ( t q ) i nt e c h n i c a lt r a n s l a t i o n t h r o u g ha ne m p i r i c a ls t u d y ln e p a p e rc 0 v e r sm a i n l yt w oa s p e c t s :o n ei st h es t u d y0 n t h ed e f i n i t i o na n d c o m p o n e n t so fp ci nt r a n s l a t i o ni nt h et h e o r e t i c a ll e v e l ;t h eo t h e ri sl h es u d vo np c a n dt qi nt e c h n i c a l t r a n s l a t i o ni na ne m p i r i c a ls t u d y i nw h i c ht h es t a t i s t i c a lp a c k a g e f o rs 0 c i a ls c i e n c e s ( s p s s ,v e r s i o n 1 3 o ) i se m p l o y e dt oh e l pa n a l y z et h er a wd a t a c o l l e c t e df r o mt w oq u e s t i o n n a i r e s b a s e do nt h er e s u l t sg e n e r a t e df r o mt h ee m p i r i c a l s t u d y , t b ea u t h o r e x p e c l st op u tf o r 、v a r ds o m e p e d a g o g i c a li m p l i c a t i o n st 0t h e j m p f o v e m e n lo f0 u rc u r r e n ts i t u a t i o n si nt f a n s l a t i o nt e a c h i n g , n e p a p e ri st 0a n a l y z ea n da n s w e rt h ef o l l o w i n gr e s e a r c hq u e s t i o n s : ( 1 ) w i l lt h es t u d e n t s o v e r a l lp r o f e s s i o n a lc o m p e t e n c eb ei m p r o v e da f t e r g o i n g t h f o u g l lt h et r a n s l a t i o np r o j e c t ? 。 。 ( 2 ) i st h ei m p r o v e m e n to fe a c hc o m p o n e n to fp c j nt r a n s l a l i o nj nah i e f a f c h i cf a n k i ni t ss i g n i f i c a n c e ? i fa n y ;w h a tk i n do f h j e r a r c h i cr a n kj si t ? ( 3 ) w i ut h eq u a l i t yo ft h es t u d e n t s t r a n s l a t e d t e x t sb e i m p r o v e da f t e rg o i n g t h r o u g ht h et r a n s l a t i o np r o j e c t ? 。 ( 4 ) l st h e f ea n yc o r f e l a t i o nb e t w e e nt h ep ci n t r a n s l a t i o na n dt h eq u a l i t yo ft h e t f a n s l a t e dt e x t s ? i f a n y ;w h a tk i n do fc o r r e l a t i o ni si t ? 1 2s i g n i 6 c a n c e d e v c l 叩i n gs l u d e n t s p r o f e s s i o n a lc o m p e t e n c ei nt r a n s l a t i o nd e s e r v c si t si m p o r t a n c e f o ri ts h o u l d e r st h en e e d sb o t hf f o mt h es o c i e t ya n d f r o mt h ep e d a g o g i c a ld e v e l o p m e n t 1 2 1d e m a n df r o mt h es o c j e t y n o w a d a y st r a n s l a t i o ni sn o to n l ya na c t i v i t yo ft r a n s f e 玎i n gs o u r c el e x t si n t o t a r g e t e x t s ,b u tm o f el i k ea na c t i v i t y c a t e r i n gf o rs p e c i f j cn e e d so f h u m a nb e i n g si nt h e s o c i e t y 0 nt h eo n ch 卸d j nl h i s a g eo fm a s sc o m m u n i c a t i o n s ,t h ee x p a n d i n gt r a n s l a t i o n m a r k e tc a l l sf o rm o r ep r o f c s s i o 艙1t r a n s l a t o r si ny a r i o u s f i e l d s ,e s p e c i a l l yi nt h ef i e l d s s u c ha ss c i e n c ea n dt e c h n o l o g y ,l a w s ,e c 鯽o m i c s ,e t c 1 在翻譯項目中培養(yǎng)學(xué)牛翻譯職業(yè)能力的實(shí)證研究 o nt h e0 t h e rh a n d ,t h ea c t u a ls i t u a t i o ni nt r a n s l a t i o np r o f e s s i o ni nc h i n al a g sf a r b e h i n dw h a ti sd e s i r e d ,w h i c hp u t st h ep r o f e s s i o n a lt r a i n i n gi n t ot h eh i g h l i g h t t h e r e a r el i m i t e dn u m b e r so fb o t hp r o f e s s i o n a lt r a n s l a t o r sa n dt r a i n i n g o r g a n i z a t i o n si n c h i n a ,s 0m o s t0 ft r a n s l a t i o nw o r k sa r eh a n d l e db ys e m i p r o f e s s i o n a lo n e sr e p r e s e n t e d b yc o l l e g et e a c h e r sa n df a c t o r yw o r k e r s ,o re v e ns o m eb i l i n g u a l sw h oh a v e n tr e c e i v e d a n yf b r m a lt r a n s l a t i o nt r a i n i n g t h e s et r a n s l a t o r st a k et r a n s l a t i o na sap a r t t i m ej o ba n d u n d e r m i n et h es t a t u so fp r o f e s s i o n a lo n e sb yv i c i o u sc o m p e t i t i o n ( u n ) c o n s c i o u s l yt o s o m ee x t e n t s u c haw i d e n i n gg a pb e t w e e nt h ed e m a n df b ra n ds u p p l yo fp r o f e s s i o n a lt r a n s l a t o r s c a nb en a r r o w e db ye n l a r g i n gt h en u m b e ro fq u a l i f i e dp r o f e s s i o n a lt r a n s l a t o r s 1 2 2d e m a n df r o mt h ep e d a g o g i c a ld e v e l o p m e n t p r o f e s s i o n a l o r i e n l e dt r a n s l a t i o nt r a i n i n g e d u c a t i o ni st h em a i n t r e n da b r o a d ,a n di s a l s ot h et r e n dt h a tt h et r a n s l a t i o ne d u c a t i o ni nc h i n af o l l o w s f r o mt h eu n i v e r s i t y s t a n d p o i n t ,t h ea i mo ft h et r a n s l a t i o ne d u c a t i o ni ni n s t i t u t i o n so fh i g h e re d u c a t i o ni st o p r o d u c ep r o f e s s i o n a l t r a n s l a t o r sc a t e r i n gf o rn e e d sf r o mt h el a b o rm a r k e t 舡d o nl ( i r a l yc o n c l u d e si nh e rb o o k , t r a n s l a t o r st o d a yc a n n o ta f f b r dt ob e l i n g u i s t i ch e r m i t s ,s i t t i n ga l o n eb e h i n dat y p e w r i t e ra n ds u r r o u n d e do n l yb yd u s t y t o m e s( k i r a l y , 2 0 0 0 :1 2 ) ”t h e f i e l do ft r a n s l a t i o ne d u c a t i o nh a sn o wg r a d u a n y b r o a d e n e dt ot h ee x t e n tt h a ti te n c o n l p a s s e sn o to n l yf a c t o r sw i t h i nt h et r a d i t i o n a lc l a s s ( s u c ha sa n a l y s i so fl i t e f a r yt e x t ,t e a c h e r d o m i n a t e dt e a c h i n gp r o c e s s ,e t c ) b u la l s o f a c t o r sc o n c e r n i n gt h ee x t r a - a c a d e m i cf i e l d s ( s u c ha st h e j o bm a f k e t ,t h ec l i e n t ,a n dt h e t a r g e tr e a d e r s ,e t c ) t h e r e f b r e ,i no r d e rt om a k et h en e c e s s a r yp r e p a r a t i o nf b rb e i n go n t h ew o r kf b r c e ,s t u d e n t ss h o u l db el e dt of o s t e ft h e i ra d a p t a b i l i t yt ot h em a r k e tw i t h r e a lc l i e n t sa n dc o m p a n i e s i ti sn o tak i n do ff h t u r et h i n gt h a tj st o oe a r l yf o rs t u d e n t s t ot o u c hu p o n “n e u r o l o g i c a lr e s e a r c hs e e m st oi n d i c a t et h a tt h es o o n e ras k i l li s d e v e l o p e d , t h em o r er e c e p t i v ea n dt u n e dt h eb r a i nw i l lb et o w a r d si t ( d a v i e s , 2 0 0 4 :7 8 ) i na d d i t i o n ,a so u rp i l o ts u r v e yo nt h el o c a lm a r k e t ( s e e3 4 ) a n ds h o w s ,i ti saf a c t t h a te m
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025電梯安裝施工合同范本
- 2025股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同轉(zhuǎn)讓合同
- 2025綜合租賃合同示范文本
- 內(nèi)蒙古自治區(qū)赤峰市紅山區(qū)赤峰第四中學(xué)2023-2024學(xué)年高二下學(xué)期5月期中生物試題 含解析
- 2025屆遼寧省遼南協(xié)作體高三下學(xué)期第三次模擬物理試卷
- 降壓藥物護(hù)理
- 普通心理學(xué)(第2版)課件 第十二章 人格
- 人教版小學(xué)一年級語文上學(xué)期期末檢測題
- 2025年醫(yī)患溝通學(xué)試題
- 初三畢業(yè)班中考前家長會班主任發(fā)言稿模版
- 可行性研究報告編制服務(wù)投標(biāo)方案
- 山東省汽車維修工時定額(T-SDAMTIA 0001-2023)
- 專業(yè)文獻(xiàn)閱讀技巧
- 控制吸煙的政策與法規(guī)案例分析
- 國企經(jīng)理成員崗位聘任協(xié)議-(參考模版)
- 中國公民普通護(hù)照申請表(正面)
- 人工智能與房地產(chǎn)營銷
- 23J916-1:住宅排氣道(一)
- 北京市初中學(xué)業(yè)水平考試體育與健康知識
- VDA6.3-2016過程審核對應(yīng)的資料
- 駐足思考瞬間整理思路并有力表達(dá)完整版
評論
0/150
提交評論