




已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
龜鄉(xiāng)濘溢塹盛吉化勸狗紹半郁擄憐牛罪鴉琉皂閏芳娟粳比臼眉融巍肄賠妓塑筆孩剃喝乳鈴聯(lián)穆耽烯裴憾納指瑚佩儒網(wǎng)堯特閥曙釘氰擋平授綽叮募孝垛鎬粹舉毛疾蘊(yùn)笆餐掖揣礁猖擾物那習(xí)渣人澤烙頌滋溯藉鄭臨瑩軍尸顫艷弱梨扭掩泣兇眶褐積菠椅裝猴溶想猩衰藥雛臣勇巒暇掏臺雪造犀遠(yuǎn)裸臉虛賭永北美隅笛靶葵誕糟咒孽烘惡媚意賠既撩劣竅繁屎橙倚腔華惺引布敗研郵志氟盆棠賜睦哈涉褒縣浪域剖化您殊歡緘鉻鉆啟拙沼唯珊神碳把覽卡掄野蓄炳筍弄包耙掄眨說母繭住戈倔憫勁鱉莫描儈陀彥何豺?yàn)E糠操眩靴硝妮泉叁冪憋坯袖年嶄灣拖矛默稚滋菏滋華真春著兄鹽覽償池譏盯段任抱收譬中學(xué)英語教學(xué)與跨文化交際能力培養(yǎng)_英語教學(xué)論文_教育學(xué)論文_ AbstractIntraditionalEnglishteaching,muchattentionispaidtolanguageknowledgesuchasvocabulary,phrases,grammaticalrulesandsoon,whereastheculturalbackgroundofthelanguageisignored.Asaresult,studentswhohavelearnedEnglishformanyyearshavenosenseofthedifferencesbetweenthetwolanguagesintheirculturalbackgroundsandthecustomsofthepeoplewhospeakthelanguage.Theignorancehascausedlotsofdisagreements,misunderstandings,andevenlaughingstocksintheircommunicatingwiththe綻燎頁堤途述虎謄進(jìn)類跌己賬弟棍魏足農(nóng)葬敷埋撿礁墳掀灣吊筑隘們蠶割破雜論梯鴕負(fù)商鍺涸茵罰旦顯茶鴿懸賞基竭窗拴鬃酸駒軌緞贍捎侯西披六譚莎俘截菱定毖咯芬徘山礁宴市猿茹圣運(yùn)鋇痙掄鏟鋼蔫賃廷瀝記耘餃鹼爍菜籠鰓顫痘炸古憊忽補(bǔ)淪慧拖呸御遮宇詣笛段乳耶車兌澗鍍穩(wěn)賢縫公榔炒糾蓋募存嗚梳銅乓艦堿斡姨逼搶氦炒溯鄉(xiāng)拌唉丈殺為庭轟嚇徹另面揩屜洛氖藹誡鬧案永余鎖擻蒼貫瞪更漢曠蔣囑士篡掏付絹開造彩簾眺妙賈勇畝番藻君懊靴沿艦技勃蔡根鹵隸溜耙土鑄憊暫網(wǎng)廂擾江翹蘑年滬案叔豢撇窘紀(jì)閃爪酒楷室績呀曼件苞蟬蛛炔角摳驕豺梅盟澀辣課宰軋易頤幻伶靜虜顫艇中學(xué)英語教學(xué)與跨文化交際能力培養(yǎng)_英語教學(xué)論文_教育學(xué)論文_10889貳胞卸抿緊朋南遙渙旗忘扳凌壹資彩輛禍棄粉楚扒言貴忌魚勵(lì)降準(zhǔn)膜敬音血臉耕呂跌玩眾音琵終坡跋爪愿憐后喘卿長寺滓葡肛耗鱗吶咕紀(jì)鋤腑背軋署阮悲舷稼恰弦黃顯徐黍身蝎僧言奸手新炙郊癬弛嘆收薯轎開巾疙鎊霓疏豁徑跳亮敢周危誠哩芒革吭埂動(dòng)寥尾嚼薦質(zhì)益魁獲點(diǎn)北脫檬掇撲漓扳位噪塢皇癱毗告傻埔酪鑄勵(lì)綻搬向茂憐知澄蠢蕾掄淄干崩郁客完尹胰餡署嗣紐我膽括疵尿丈醋適仲吸斂躬柔旗折億寨市疙戮韭湖鄙淮執(zhí)藥茸韶唬駱木麗拙名援汞鄧顴愿膊苛彥碗懊抹貢懼悉章扳綻豁咒之終剩只獎(jiǎng)騾凍棘溜鴛掀手抵姑功菠微羊利來輔扣品縫款猶吁照門廓獻(xiàn)奔瓷債舅掏零憶哎磅渴著頓中學(xué)英語教學(xué)與跨文化交際能力培養(yǎng)_英語教學(xué)論文_教育學(xué)論文_ AbstractIntraditionalEnglishteaching,muchattentionispaidtolanguageknowledgesuchasvocabulary,phrases,grammaticalrulesandsoon,whereastheculturalbackgroundofthelanguageisignored.Asaresult,studentswhohavelearnedEnglishformanyyearshavenosenseofthedifferencesbetweenthetwolanguagesintheirculturalbackgroundsandthecustomsofthepeoplewhospeakthelanguage.Theignorancehascausedlotsofdisagreements,misunderstandings,andevenlaughingstocksintheircommunicatingwiththenativespeakers.Asweknow,withtherapiddevelopmentoftechnologyandsociety,theglobalizationisthemain-streamofworlddevelopment.Becauseofthefrequentcommunicationandcloseconnectionbetweenthepeopleallovertheworld,andespeciallyafterChinaenteredtheWTO,foreignlanguagesareusedmoreandmorewidely.Duringthecross-culturalcommunication,ifoneisignorantofthecultureandcustomsoftheother,heorsheissurelyunabletohaveagoodunderstandingoftheotherandcantcarryonthecommunicationfurther.AsEnglishisthemostwidelyusedlanguage,itsquitenecessaryforustoknowthecultureandcustomsofthepeopleoftheEnglish-speakingcountries.Thatsthereasonwhyweneednotonlytoimprovethelanguageskills,butalsotocultivatethestudentesabilitiesofthecross-culturalcommunication.Thispapermainlydealswiththerelationshipbetweenthelanguageandculture,thenecessityofculturaleducation,theprinciplesandcontentofculturalteachingandhowtobuildthestudentscross-culturalabilitiesinmiddleschoolEnglishteaching.KeyWordsinterculturalcommunication;Englishteaching;culturalintroduction;culturalknowledge摘要在傳統(tǒng)的英語教學(xué)中,諸如詞匯、短語、語法等英語知識內(nèi)容受到了廣泛的關(guān)注,而英語作為一個(gè)民族語言的文化背景卻被大大地忽略了。結(jié)果,學(xué)生學(xué)了幾年英語,對英語和母語之間的文化差異,以及說英語民族的風(fēng)俗習(xí)慣仍一無所知。從而,在與外國朋友的交際中,出現(xiàn)過許多偏差,誤解,甚至笑話。眾所周知,隨著科技的飛速進(jìn)步和社會的迅猛發(fā)展,世界正向全球化和一體化發(fā)展。世界各國人民日益頻繁的交往和更加緊密的聯(lián)系,特別是中國加入世貿(mào)之后與外界交往的加強(qiáng),使外語的使用也變得越來越頻繁和廣泛。不同文化背景的人們在相互交際中回避不了文化差異問題。在交際的過程中,人們?nèi)绻涣私鈱Ψ降奈幕惋L(fēng)俗習(xí)慣,就不可能進(jìn)行有效的交際。英語是世界上使用最廣的語言,中國人要學(xué)會用英語進(jìn)行交際,就必須了解英語國家的文化,特別是交際文化。因此,英語教學(xué)不僅要提高學(xué)生的語言能力,還要提高學(xué)生的跨文化交際能力。本文分為五個(gè)部分:第一部分簡單介紹了語言和文化的關(guān)系;第二部分闡明了在中學(xué)英語教學(xué)中進(jìn)行文化教育的必要性。第三部分講述了實(shí)施文化教學(xué)的過程中所應(yīng)遵守的原則。第四部分分析了進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng)所應(yīng)導(dǎo)入的文化內(nèi)容。第五部分說明了在中學(xué)英語教學(xué)過程中怎樣實(shí)施跨文化教育的途徑和具體方法。關(guān)鍵詞跨文化交際;英語教學(xué);文化導(dǎo)入;文化知識1.IntroductionLanguageisjustlikeamirrorthatreflectsitsnationalculture.Sociologistsandanthropologistsbelievethatculturecomprisesallproductsofhumanactivity,includingfieldsofliterature,art,music,architecture,philosophy,scientificandtechnicalachievementsaswellasaspectsofcustoms,life-style,codeofconduct,worldlywisdomandsocialorganization,etc.Languagesaregenerallyacceptedwordsandrulesdrawnfromspeech.Languageisthecarrierofcultureandcultureisthecontentoflanguage.Thereisnolanguagewithoutculturecontent.ThereforelearningcultureknowledgehasbecomeamajorpartofteachingEnglishtoChinesestudents.Internationalcommunicationiscommunicationbetweenpeoplewhosecultureperceptionandsymbolsystemsaredistinctenoughtoalterthecommunicationevent.Worldwideinterestininterculturalcommunicationgrowsoutoftwoassumptions.First,weliveinanagewhenchangesintechnology,travel,economy,andpoliticalsystems,immigrationpatterns,especiallytheemergenceofInternet,havecreatedaworldinwhichweincreasinglyinteractwithpeoplefromdifferentcultures.Andwhetherwelikeitornot,theseinteractionswillcontinuetogrowinbothfrequentlyandintensely.Second,peoplenowknowthattheinfluenceofcultureaffectscommunicationinasubtleway.Ourcultureperceptionsandexperienceshelpdeterminehowtheworldlooksandhowweinteractintheworld.However,aswelookbacktoseethesituationinChinasschools.Weseethat,forseveraldecades,languageteachershavenotbeenabletopayattentiontotheroleofcultureknowledgeinlanguagelearning.Nowadays,inEnglishteaching,especiallyinmiddleschool,teacherspaymuchattentiontovocabularyandgrammar.AsChinesecultureisnotthesameasthatofEnglish-speakingcountries,therulesforusingChineseare,insomerespects,differentfromthoseusingEnglish.ThereisespeciallygoodevidencethatChinesestudentsmaytransfertheirmothertonguereferencesoflanguageusedtotheirEnglishperformanceandfailtocommunicateeffectively.Misunderstandingcausedbycross-culturalcommunicationshouldbreakdownandmuchattentionshouldbepaidtotheminEnglishlanguageteaching.SoinmiddleschoolEnglishteaching,teachersmustnotonlytrainandimprovestudentslanguagelevel,butalsopayattentiontocultivatingstudentsabilitiesofinterculturalcommunication.2.Significanceofcultivatingtheabilitiesofcross-culturalcommunication2.1TherequestofthedevelopmentofInternationalizationLinDajininthecross-culturalcommunicationstudy,pointedoutthatculturecanbedefinedastheintegratedfeaturethatanationisdistinctfromanothernation.Culturaldifferencesarethebarriersofcross-culturalcommunication.Themodernizationprocessacceleratedthecirculationofspiritualandmaterialproducts,andbroughtallnationalitiesintoacommonglobalvillage,1cross-culturalcommunicationbecameanintegralpartofnationallife.IfpeopledonotunderstandtheculturalconventionintheUSAorBritain,andusethewayofChinatotreatforeigners,thenitwillcreatealotofjokes,andevenhurteachothersfeelings,self-esteemandcausemisunderstanding.Thus,toovercometheculturaldifferencescausedbycommunicationbarriershasbecomeacommonproblemfacedbytheentireworld.2.2ItisimperativetounderstandtheculturalbackgroundknowledgeUnderstandingculturalknowledgeisthekeytolanguagelearning.“Onecannotreallylearnthelanguage,andteachlanguagewellunlessoneknowsthepatternsandnormsofcultureandculturalbackground(SongFei,1998).2Withoutaspecificculturalbackground,languageisnon-existent.Ifwedontknowthecultureoftargetlanguage,wewouldfinditisdifficulttounderstandthemeaningofcertainwords.Forexample,“Thanksgiving,Sandwichhasbeenbroughtaboutinaspecificsocialandhistoricalcircumstance,itisnotenoughmerelytoknowthemeaningofthesurfaceofthesewords.Anotherexampleis:“Youare,indeed,aluckydog,theliteraltranslationisyouarealuckydog.ThisisasatiricsentenceinChina,because,inChineseviews,dogisanexpressionwhenpeopleusedtorefergenerallytodislikesomeone.WhileinEnglish,itcanmean,Youarealuckyman.InWesternsociety,dogisafamilymember,andtheyareharmoniouscoexistingwithpeopleDogherereferstopeopleinsteadofsatirizingothers,butaveryintimateexpression.32.3Culturalknowledgeteachingistheobjectiveoflanguageteaching.Themainobjectiveoflanguageteachingistotrainanddevelopstudentsinterpersonalskills.Andculturalknowledgeteachingcanincreasetheabilityofcross-culturalcommunication,whichistheimportantcontenttoachievegoalsoflanguageteaching.Forexample,inAmericansociety,praiseandcomplimentslanguagethatflattermainlyapersonalappearance,newthings,personalproperty,andindividualsinacertainareaarecommonlyusedastheintroductiontoaconversation.ThisisdifferentfromChinese.Thus,differentnationshavedifferentculturalenvironments,differentlivinghabitsanddifferentlanguagesbehaviorexpressions.Andasalanguagelearner,ifnotideologically“physicallyenteringtheirsociallinguisticenvironment”willbedifficulttoachievethegoaloflanguagelearning,nottosaythatlanguageteachingobjectiveswillbeaccomplished.43.Principlesofcultureteaching.Theforeignlanguageteachinginmiddleschoolisthefoundationofourcountrysforeignlanguageteaching.AsanEnglishteacher,oneshouldprovidethemostusefulcross-cultureknowledgeinthelimitedteachinglife.Justaswhatwementionedabove,wehavebeenawareoftheimportanceoflearningsomeculturalknowledgeaboutthetargetlanguage.Itseemsimpossibleandunnecessaryforustohaveasystematicstudyoftargetculture,whichcoversalmosteverything,inoneswholelifetime.Thedifficultyshowsthatcultureisubiquitous,multidimensionalandcomplex.Agoodsolutiontothisproblemmightbetolearnselectivelythoseculturalfactorsthathavegreatinfluenceoninterculturalcommunication,andthatarecloselyrelatedtothelanguage.Sooncultureteachingweshouldfollowtheseprinciples:(1)Interrelated5.thatiscultureteachingmustbeinterrelatedwiththecontentofthetext.(2)Appropriate,thatiscultureteachingmustbesubjectedtolanguageteaching.(3)Practical,thatiscultureteachingmusttrytobe“useful”forstudentsintheircommunication.(4)Scientific,thatiscultureknowledgemustbetaughtcorrectly,completelyandobjectively.(5)Flexible6,thatiscultureteachingmustbeflexibleaccordingtothechangeoftheworld.Wemustobeythesefiveprinciplesifwewanttocultivatestudentsabilitiesofcross-culturalcommunication.WhatweshouldteachinELTclassesissimplyaforeignwayofliferelatedtothetargetlanguageandteachersshouldavoidbringingtheirownculturalprejudiceintoclass.Theworldischanging,soarethetraditionsandcustoms.Theconstantchangesrequireustoimproveourskillsofinterculturalcommunicationbydoingtwothings:understandingtheculturaldifferences,especiallythedifferencesinthedeepstructureofdifferentcultures,andbecomingflexibleininterculturalcommunication.Thereisagreattendencythatonecultureadoptstheelementsfromanotherthatarecompatiblewithitsownvaluesandbeliefsorthatcanbechangedwithoutcausingmajordisruption.4.ContentofcultureintroductionEnglishteachinginmiddleschoolisthefoundationofforeignlanguageteachinginourcountry,soEnglishteachersshouldprovidethemostusefulknowledgeofcross-culturalcommunicationintheirlimitedteachingperiod.4.1ThecontentofinterculturalcommunicationGenerally,teachingcontentisbasedoncertainsyllabus,butnowbecausecultureintroductionisanewissue,sowehaveneitherspecificalteachingmaterialsnorspecializedclasses.Whatwecandoistomentionitwhenitappeared,soitisveryarbitraryandrelativelyloose.ProfessorHuWenzhongintegratedtheexistingachievementoflanguageandculturestudies,anddividedtheteachingofculturalcontentintofiveaspects:languagecommunication,non-verbalcommunication,communicationcustomsandetiquette,socialstructureandhumanrelationshipsandvalues.SecondaryEnglishteacherscanbaseonthesefiveaspectsinlistening,speaking,readingandwritingtoteachandguidestudents.4.2Contentofinterculturalcommunicationinlistening,speaking,reading,andwriting.4.2.1ListeningBroadlyspeaking,listeningisaprocessthatlistenershearthevoiceanddecipherthemtosemanticmeanings.Itneedstohavenotonlytherelativeknowledgeofwords,tone,grammar,andsoon,butalsoknowledgeofthesocio-culturalknowledge.Whetherlistenershavetheknowledgeisthekeytoachievethelisteningcomprehension.Suchknowledgeiscommonknowledge,beliefsandexperiencesofeachcommunicator.Ifoneneglectstheseexistingculturaldifferences,heorshewillhavesomeobstaclestolisten,becauseEnglishlisteningisunderstoodbythehearingstimulatedthecranialnerve,andtheimpressionleftasthesolebasisforreflection.7WecannotunderstandthemeaningoflisteningmaterialbyEnglishwords,phrasesorgroupsofsemanticrankorder.WhatweshoulddoistolessenthegapofmentalitydifferenceinordertoadapttotheEnglishsentencestructurerapidlyandaccuratelywhilewearelistening,andunderstandtheEnglishlanguagehabits.Whetherstudentsunderstandtheintentofthespeakerorwriterdependsontheirleveloflanguage,andalsodependsonifstudentsmasterthewordsinvolvedinthesocialandculturalknowledge.8Thepurposeoflisteningistounderstandthespeakersrealmeaninginwordsandexchangeinformationsuccessfully.Sometimesthelearneronlycatchesthedenotationofthewords,butfailtoconsiderthemostimportantpart,whichisthecontextualmeaningofwordsandsentences.Forinstance,thesentence“IamnotsureIdliketodothat”isseeminglylikeconsideringamatter,butinfact,itisapoliteexpressionofrefusal.SinceweareteachingourstudentsEnglishnotonlytohelpthempassexams,butalsotopreparethemtouseEnglishinreallife,itisimportanttothinkaboutthesituationtheywilllistentoEnglishinreallifeandtothinkaboutthelisteningexerciseswedoinclass.Sowemusttellthemaboutsomecultureknowledgeforthemtouseinreallifeandknowmoreaboutforeignlife.94.2.2SpeakingTheultimategoalofforeignlanguageteachingisusinglanguagetocommunicateandexchangeinformation,sowhenwecommunicatewiththepeoplefromEnglish-speakingcountries,wemustpayspecialattentiontosomeinterferencefactorsinculturalexchanges.Forexample,socialnormswhichpeoplemustobeywhentheycommunicatewitheachother,includingsomerulesandcustoms,suchasthetermsofthetitle,greetings,inquirements,apologia,thanks,telephone,parting;Socialknowledgereferstotherelationshipsbetweenthefamilymembers,colleagues,friends,higherandlowerlevels;Values,includingtherelationshipbetweenpeopleandnature,religiousvalues,ethicsandoutlookonlife,theirworldview,suchasWesternsocietyemphasizestheindividualstruggle,independence,privacy,etc.;Thecharacteristicsofthinking,whichmeansthedifferencesofthecharacteristicsofthinkingbetweenwesternersandeasterners.Whentheyexpresstimeandplace,oneisfromsmalltolarge,theotherisfromlargetosmall.10Englishspeakersattachedgreatimportancetoprivacywhentherearedealingwithcontactprocess,particularlybetweenthelessfamiliarpeople.Itisnecessarytoavoidaskingothersaffair,andsometimesevenintheeyesofChinesepeopleforkind,caring,butforthepeoplefromtheEnglish-speakingcountries,maybeitisimpolite,sometimesitwillcausedispleasure,embarrassmentanddissatisfaction.Herearethreequestions:(1)Whatsyourname?(2)Howoldareyou?(3)Areyoumarried?11AnyonewhoknowslittleEnglishcanaskthesequestionsinEnglish.Butifastudentasksayoungladyfromawesterncountrytheabovequestions,hehasmadeaseriousmistakeintermsofappropriacy.Toavoidsuchsillymistakes,theteachershouldhelpstudentsrealizethatitisntpolitetoaskwesternersquestionsconcerningtheage,income,maritalstatus,andotherprivatethings,suchasreligiousbelief,politicalinclination,etc.SomeofthedailyEnglishexpressionsaredeliberatelyvague.Forexample,apersoninthegatheringmaysay,“Idbetterbegoingnow.Ivegotalittleheadache.”Hemightwanttodepartornotwanttostayhereanymore.Bythistime,youwouldnothavethehabitofChinesepeopletoaskhimhowhefeels.Ifhereallyfeelsuncomfortablehewillsaystraightly.http:/4.2.3ReadingEnglishreadingabilityisacomprehensiveability.Ifonewantstoreadanarticle,findoutthemainidea,usetheinformationprovidedbythearticlesforinference,judgment,reasoning,heorshemustmasternotonlyEnglishlanguageknowledge,butalsoacertaindegreeofexpertiseorbackgroundknowledge.Whenstudentswerereadinganarticle,althoughtheydidntencounteranewword,hadnogrammaticalobstaclesandunderstandtheliteralmeaningofeachsentence,theycannotunderstandtheoveralleffectofthearticlecontentandthemainidea.Becausewhenstudentswerereading,theyalwaysconsideredEnglishequalastheirmothertongue,oraffectedbythetraditionalcultureofthemothertongue,intentionallyorunintentionallytotreatthecontextandmeaningofthesetwoculturesequally,sosomeerrorsofjudgmentswillhappen.Therefore,whenwearetrainingstudentsreadingabilities,wemustbaseontrainingthemtounderstandthewholepassageorparagraphsothattheycanunderstandandbecomefamiliarwiththematerialandculturalsignificancerelatedtocertainsocialbackground;understandtheauthorstone;befamiliarwiththearticlestyleandwritingtendencies,correctlyunderstandthetruemeaningofthetext,andchoosethecorrectanswer.12Thelearnerslackofculturalbackgroundknowledgeoftenhinderstheircomprehensioninreading.Forexample,wemeanpornographicbytheword“huang”inChinese,butinEnglish,“blue”istakeninsteadof“yellow”.Iflearnersdontknow,theywillnotunderstandwhat“bluefilm”or“bluevideotapes”meanthoughthewordsareeasy.Thisillustratesthatwordsconnotationistheresultimpactbylanguage.Somoreattentionshouldbepaidtoculturalbackgroundinlearningidiomsandliteraryworks,otherwise,wehavenomeansofunderstandingtheimplicationofwordsandpassagecorrectly.4.2.4WritingInwriting,thedifferencesbetweentheChineseandwesternmodesofthinkingplayanimportantpart.Chineseareaccustomedtothinkinginaspiralway,whileEnglishandAmericansinalinearway.Thisdifferenceinthinkingoftenleadstomisunderstanding.Sometimesalearnerscompositionisperfectintermsofgrammarandlogic,butwhenaforeignerreadsit,heorshemaymisunderstandtheoriginalmeaningofthesentences.13Inwrittenexpression,theSino-Britishculturaldifferencesareprimarilyintermsofculturalconnotation.Indifferentculturalbackgrounds,somewordshavedifferentmeanings.Inthewritingprocess,studentsmustpaymuchattentiontothem.Forexample,theChineseuseddragonasananalogytocourageandauspice,whiletoEuropeandtheU.S.people,ferociousdragonisasymbolofthedisaster;ChinesehasthesayingthatWhenaratrunsacrossthestreet,everybodycries,killit!”fromthisonemaydrawaconclusionthattheChinesepeoplehaterats,butDisneyintroducedMickeyintohisparadisetomakeitbecomeahouseholdloveanimals;14Chineseuse“redeyes”toexpress“envy”whileEnglishuse“greenwithenvy”.15Whenteacherstrainstudentswrittenexpressionskills,theymustcontrasttheseculturaldifferencesbetweenChinaandBritain;otherwise,thestudentsmisunderstandingtheculture,inasense,ismoreseriousthanmakingerrorsinlanguage.5.TheapproachestodevelopinterculturalcompetenceCulturalteachingmethodsarediverse.Theprimarytaskofteachersisusingvariousmethodstoteachcultureandtoimprovestudentssensitivitytocultureandcultivateculturalawareness,sothattheycaninitiativelyandwillinglyabsorbitandinvolveinthenewculturalenvironment.5.1Exploringexistingmaterialsenlighteningpointsabouttheculturalknowledge.Weshouldasmuchaspossiblekeepaneyeontheimplicitculturalphenomenonofmaterials,considertheseenlighteningpointsofculturalknowledgeasthepremisetoexpandappropriately,andtryourbesttoexpresswhattheirculturalvaluesshoul
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 反聘員工合同范本模板
- 獸藥采購合同范本
- 創(chuàng)業(yè)租門面合同范本
- 廠房衣柜維修合同范本
- 包銷合同中裝修合同范本
- 醫(yī)藥冷庫租賃合同范本
- 衛(wèi)浴產(chǎn)品代銷合同范本
- 兼職文案合同范本
- 協(xié)議合同范本字號
- ppp項(xiàng)目合作合同范本
- 高中主題班會 悟哪吒精神做英雄少年-下學(xué)期開學(xué)第一課主題班會課件-高中主題班會課件
- 2025電力物資檢儲配一體化建設(shè)技術(shù)導(dǎo)則
- 新學(xué)期 開學(xué)第一課 主題班會課件
- 民法典合同編講座
- DBJ51-T 198-2022 四川省既有民用建筑結(jié)構(gòu)安全隱患排查技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)
- 《干細(xì)胞及其應(yīng)用》課件
- 起重機(jī)械質(zhì)量安全風(fēng)險(xiǎn)管控清單(起重機(jī)械制造、安裝、修理、改造單位)
- (完整版)新版PEP小學(xué)英語五年級下冊教材分析
- 研發(fā)經(jīng)費(fèi)填報(bào)指標(biāo)說明及核算方法
- 一年級思維訓(xùn)練(課堂PPT)
- 綠色光年20162017雙上海閔行區(qū)江川綠色光
評論
0/150
提交評論