大學(xué)英語精讀3課后翻譯Book 3.doc_第1頁
大學(xué)英語精讀3課后翻譯Book 3.doc_第2頁
大學(xué)英語精讀3課后翻譯Book 3.doc_第3頁
大學(xué)英語精讀3課后翻譯Book 3.doc_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Book 3Unit 1A. Pages 1-3: Translate the text一個(gè)年輕人發(fā)現(xiàn),漫無目的地在街上閑逛也會帶來涉及法律問題的麻煩。一種誤解導(dǎo)致另一種誤解,直到最終他必須在法庭上接受審判。法律小沖突我生平只有一次陷入與法律的沖突。被捕與被帶上法庭的整個(gè)經(jīng)過在當(dāng)時(shí)是一種令人極不愉快的經(jīng)歷,但現(xiàn)在這卻成為一個(gè)好故事的素材。尤其令我惱怒的是我被捕及隨后在法庭上受審時(shí)的種種武斷情形。事情大約發(fā)生在十二年前的二月,那是我中學(xué)畢業(yè)已經(jīng)幾個(gè)月了,但要等到十月份才能上大學(xué),所以當(dāng)時(shí)我仍在家中。一天上午,我來到離我住地不遠(yuǎn)的、位于倫敦郊區(qū)的里士滿。那是我正在找一份臨時(shí)的工作,以便賺點(diǎn)錢去旅游。由于天氣晴朗,又沒什么急事,我便悠然自得得看著商店櫥窗,逛逛公園,有時(shí)干脆停下來四處觀望,一定是這種無所事事的樣子使我倒了霉。事情發(fā)生在十一點(diǎn)半左右,我在當(dāng)?shù)貓D書館謀職未成,剛從那出發(fā),就看到一個(gè)人從馬路對面走過來,顯然是想跟我說話。我原以為他要問我時(shí)間,想不到,他說他是警官,要逮捕我,開始我還以為這是個(gè)玩笑,但接著又來了身穿警服的警察,這下我無可置疑了?!盀槭裁匆ノ遥俊蔽覇??!八奶幱问帲凶靼赶右?。”他說。“做什么案?”我又問?!巴禆|西。”他說?!巴凳裁矗俊蔽易穯?。“牛奶瓶?!彼f,表情十分嚴(yán)肅?!芭??!蔽艺f。事情后來是這樣的,這一帶經(jīng)常發(fā)生小偷小摸案件,尤其是從門前臺階上偷走牛奶瓶。接著,我犯了個(gè)大錯(cuò)。那時(shí)我才十九歲,留著一頭凌亂的長發(fā),自認(rèn)為是六十年代“青年反主流文化”的一員。因此,我想對此表現(xiàn)出一種冷漠,滿不在乎的態(tài)度,于是用一種很隨便無所謂的腔調(diào)說:“你們跟蹤我多久了?”這樣一來,在他們眼里,我是慣于此種情形的,這又使他們確信我是一個(gè)徹頭徹尾的壞蛋。幾分鐘后,來了一輛警車?!白胶竺嫒?,”他們說,“把手放在前排的座椅上,不許亂動?!彼麄z分坐在我的左右,這下了不是鬧著玩的了。在警察局,他們審問了我好幾個(gè)小時(shí)。我繼續(xù)裝作老于世故,對此事習(xí)以為常的樣子。當(dāng)他們問我一直在干什么時(shí),我告訴他們在找工作?!鞍」 边@下我可看到他們在想,“無業(yè)游民”。最后,我被正式指控,并得到通知下周一到里士滿地方法院受審。他們這才讓我走。我本想在法庭上作自我辯護(hù)。但父親一弄清事情的原委后,就為我請了一位很不錯(cuò)的律師。就在那個(gè)星期一,我們帶著各種證人出庭了,其中包括我中學(xué)的英語老師作為我品行的見證人,但法庭并沒有傳話他作證。對我的“審判”也并沒有進(jìn)行到那一步,開庭才十五分鐘,法官就駁回了此案,我被無罪釋放。可憐的警察毫無勝訴的機(jī)會。我的律師甚至成功地使警察承擔(dān)了訴訟費(fèi)。這樣,我沒有留下犯罪記錄。但當(dāng)時(shí),最令人震驚的是我被無罪釋放所明顯依賴的證據(jù)。我有標(biāo)準(zhǔn)的口音,有受人尊敬的中產(chǎn)階級的父母來到法庭,有可靠的證人,還有,很明顯我請得起很好的律師。想到這次指控含混不清的特點(diǎn),我敢斷定,如果我出生在一個(gè)不同背景的家庭,并真失了業(yè),則完全可能被判為有罪。當(dāng)我的律師要求賠償訴訟費(fèi)時(shí),他的辯詞很明顯地圍繞著我“學(xué)習(xí)成績優(yōu)秀”這一事實(shí)。與此同時(shí),在法庭外面,曾經(jīng)逮捕我的警察中的一個(gè)正沮喪地像我母親抱怨說,又有一個(gè)小伙子要與警察做對了。他以責(zé)備的口氣對我說:“我們抓你的時(shí)候,你本來可以幫幫忙的?!彼@話是什么意思?也許是說我應(yīng)該做出大發(fā)雷霆的樣子,并說:“喂,你知道是在和誰說話嗎?我是品學(xué)兼優(yōu)的高材生。你們怎敢抓我?”那樣的話,他們也許會向我道歉,可能還會脫帽致意,讓我揚(yáng)長而去。B. Page 16: VIII Tr.1. The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.發(fā)言人明確表示總統(tǒng)在任何情況下都不會取消這次旅行。3. The subsequent events confirmed my suspicions once again.隨后發(fā)生的那些事件再次證明了我的猜疑是對的。5.To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official.令我們吃驚的是,這位被贊賞為十分正直的州長竟然是個(gè)貪官。6.A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.少數(shù)工人得到提升,與此同時(shí)卻有數(shù)百名工人被解雇。7.Given the chance, John might have become an outstanding painter.如果有機(jī)會,約翰也許成為以為杰出的畫家了。C. Pages 19-21: Translate the textUnit 3A. Pages 45-47: Translate the text我為什么當(dāng)老師你為什么要教書呢?當(dāng)我告訴一位朋友我不想謀求行政職務(wù)時(shí),他便向我提出這一問題。所有美國人受的教育是長大成人后應(yīng)該追求金錢和權(quán)力,而我卻偏偏不選擇明明是朝這個(gè)目標(biāo)“邁進(jìn)”的工作,他們對此感到迷惑不解。當(dāng)然,我之所以教書并不是因?yàn)槲矣X得教書輕松。我做過各種各樣的工作借以謀生:機(jī)修工、木工、作家,教書可是其中最難的一行。對我來說,教書是個(gè)會令人熬紅眼睛、掌心出汗、精神沮喪的職業(yè)。說熬紅眼睛,這是因?yàn)槲彝砩喜还軅湔n到多晚,總覺得準(zhǔn)備得還不充分。說掌心出汗,是因?yàn)槲铱邕M(jìn)教室之前總是非常緊張,自信學(xué)生一定會發(fā)覺我其實(shí)是個(gè)傻瓜笨蛋。說精神沮喪,這是因?yàn)槲?小時(shí)后走出教室時(shí),確信這堂課上得比平常還要平淡無味。我之所以教書,也不是因?yàn)槲艺J(rèn)為自己能夠解答問題,或者因?yàn)槲矣袧M腹學(xué)問,非與別人分享不可。有時(shí)我感到很吃驚,學(xué)生竟真的把我課上講的東西做了筆記!這樣說來,我為什么還要教書呢?我教書,是因?yàn)槲蚁矏坌v的步調(diào)。6月、7月和8月提供了一個(gè)供思考、研究和創(chuàng)作的機(jī)會。我教書,是因?yàn)榻虒W(xué)是建立在“變化”這一基礎(chǔ)上的職業(yè)。教材還是原來的教材,但我自身卻變了更重要的是,我的學(xué)生變了。我教書,是因?yàn)槲蚁矚g有讓自己犯錯(cuò)誤的自由,有自己吸取教訓(xùn)的自由,有激勵(lì)自己和激勵(lì)學(xué)生的自由。作為教師,我可以自行做主。如果我想要求一年級的學(xué)生通過自行編寫課本的辦法來學(xué)習(xí)寫作,誰能說我不可以那樣做呢?這樣的課程也許會徹底失敗,但我們都可以從失敗的嘗試中獲得教益。我教書,是因?yàn)槲蚁矚g學(xué)生提出必須絞盡腦汁才能回答的問題。我們這個(gè)世界有無窮無盡的正確答案來對付拙劣的問題。何況我在教學(xué)過程有時(shí)也會想到一些出色的問題。我教書,是因?yàn)槲蚁矚g想方設(shè)法使自己和我的學(xué)生從象牙塔里走出來,進(jìn)入現(xiàn)實(shí)世界。我曾經(jīng)開過一門叫做“在工業(yè)技術(shù)社會里如何自力更生”的課程。我教的15位學(xué)生讀了愛默生、梭羅和赫胥黎的作品,記了日記,還寫了學(xué)期論文。但除此之外,我們還辦起一個(gè)公司,借錢買下一所破舊的房屋,通過整修翻新這一建筑物,我們就自力更生對這一課題進(jìn)行了一次實(shí)踐活動。學(xué)期結(jié)束時(shí)我們把房子賣掉,還清貸款,繳了稅,余下的收益分給了參加實(shí)踐的學(xué)生。所以說,教學(xué)使我的工作進(jìn)程有了規(guī)律,使我的生活變得豐富多彩,教學(xué)向我提出了挑戰(zhàn),也給了我不斷學(xué)習(xí)的機(jī)會。不過,我漏下了我要教書的最重要的幾個(gè)原因。其中一個(gè)原因與維基有關(guān)。維基是我的第一個(gè)博士生。她精力旺盛,孜孜不倦地撰寫她那篇論述14世紀(jì)一位不知名詩人的學(xué)術(shù)論文。她寫了一些文章寄給學(xué)術(shù)刊物。這一切都由她獨(dú)立完成,我偶爾從旁略加指點(diǎn)。我親眼看到了她完成論文,看到她得知自己的文章被采用,親眼目睹她找到了工作并獲得了在哈佛大學(xué)當(dāng)研究員的職位,并著書論述她在做我學(xué)生時(shí)萌發(fā)的思想。再一個(gè)原因與喬治有關(guān)。他開始學(xué)的是工程學(xué),后來他深信自己愛人勝過愛物,所以改學(xué)英語。還有珍妮。她中途輟學(xué),但是她的同學(xué)把她拉了回來,因?yàn)樗麄兿胱屗醋粤Ω夼f房這一項(xiàng)目的結(jié)果。我親眼看到她回來了。我親耳聽到她對我說,她后來對城市貧民產(chǎn)生了興趣,繼而成了捍衛(wèi)分民權(quán)的律師。還要談一談清潔女工杰基。她憑直覺了解的事情比我們多數(shù)人通過分析弄清的東西還要多。杰基已經(jīng)決定讀完中學(xué),然后還要上大學(xué)。這些在我眼前成長、變化的人,便是我要當(dāng)教師的真正原因。當(dāng)一名教師意味著做創(chuàng)造的見證人,他目睹人體開始呼吸,開始了生命。,不再教書,獲得“提升”,也許會給我?guī)斫疱X和權(quán)力。可是我現(xiàn)在也有錢。我拿了薪金去做自己樂意做的事:讀書、交談、提問,妣如問:“做個(gè)富翁有什么意思呢?”我現(xiàn)在也有了權(quán)力。我有權(quán)力啟迪,有權(quán)激發(fā)才智,有權(quán)開出書目,有權(quán)指點(diǎn)迷津。還有其他什么權(quán)力比這更值得考慮呢?但教書還會帶來金錢和權(quán)力以外的東西:那就是愛。不僅是愛學(xué)習(xí)、愛書本、愛思想,而且還有老師對出類拔萃的學(xué)生的愛。這樣的學(xué)生走進(jìn)了老師的生活,他們自己也開始成長了。愛這個(gè)字也許用得不恰當(dāng):說是方魔力可能更合適些。我教書,是因?yàn)榕c開始成長的學(xué)生朝夕相處,我有時(shí)感到自己也和他們一起開始成長了。B. Page 59: Translation1. Many American students apply for government loans to pay for their tuition.2. Besides reading materials, the use of films and multimedia can stimulate students interest in a subject.3. The lawyer tried to convince the jury of his clients innocence.5. I have sent off my resume to several corporations, but havent yet received a reply.4. We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed.Unit 5A. Pages 96-99: Translate the textB. Page 109: VIII2. It is wrong to assume that John will formally apologize to them for being impolite.3. This scandal will undoubtedly be an embarrassment to the Labour Party which is trying hard to win the election.4. I was hard at work on a term paper when my baby sister (bounded up the stairs and) burst into my room.5. I asked her several times, but she refused to respond to my question.6. In the West, people often send away for mail-order goods, which can save a lot of time.5. Since you have set your mind to finishing your masters program as soon as possible, dont let your social life stand in the way of your studies.C. Pages 111-113: Translate the textPages 121-125: Reading ComprehensionUnit 6A. Pages 132-135: Translate the textB. Pages 147-148: VIII1. Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily at first, but with practice his steps became steady.2. The doctor said I had caught a severe cold and she prescribed me four different medicines. Three of them are pills to be taken after meals and the other is liquid to be drunk before going to bed.4. Jenny was still standing at

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論