



全文預(yù)覽已結(jié)束
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
7 Translate the paragraph into English. 中國(guó)有一句話,叫“人貴有自知之明”。這個(gè)觀念的最早提出者是老子。老子在道德經(jīng)里說(shuō)“知人者智,自知者明”。有“自知之明”是指人應(yīng)該對(duì)自己有正確的認(rèn)識(shí),了解自身的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),清醒地知道自己能做什么。我們把人的自知視為“貴”,可見(jiàn)做到“自知”是多么的不易?!白灾鳌笔且环N人生哲學(xué),也是一種品德。它可以幫助我們不斷地修正自己,朝著更高的人生目標(biāo)邁進(jìn)。As the Chinese saying goes, it is important to know oneself. The first person to put forward this notion was Laozi, who wrote in his book Dao De Jing: “A person who knows others is intelligent, but a person who knows himself is insightful.” To know oneself is to have a correct understanding of oneself, including ones strengths and limitations, and to be clear-minded about what one can do. We cherish this virtue so much precisely because it is really hard for people to know themselves. Knowing oneself is both part of a philosophy of life and a virtue that can facilitate self-improvement and attainment of a higher life goal.8 Translate the paragraph into English. 與父輩相比,現(xiàn)在的孩子在物質(zhì)生活上要豐富得多,但在精神上則略有欠缺。他們不太可能和伙伴們一起玩,玩具取代伙伴成了他們最忠實(shí)的朋友。他們的父母從不缺錢給他們買各種貴重玩具。這樣的好處是:他們不再整天纏著父母,因?yàn)橥婢吆碗娮佑螒驕p輕了他們的孤獨(dú)感。但也有負(fù)面影響:沉迷于玩具和電子游戲會(huì)讓孩子視力下降或者讓他們不愿意與別人交流。這種現(xiàn)象應(yīng)引起家長(zhǎng)和學(xué)校的關(guān)注。Compared with the childhood of their parents, children now do enjoy a far better material life, but their emotional life seems less satisfying. They are less likely to play with their peers, for toys have replaced their playmates as their most loyal friends. Their parents can always afford to buy them all kinds of expensive toys. The good thing about this is that they no longer pester their parents to play with them all day long, because toys and video games have lessened their feelings of loneliness. But there are also negative effects: The addiction to toys and video games may cause a childs eyesight to deteriorate or result in reluctance to communicate with others. These phenomena should demand the attention of both parents and schools.7 Translate the paragraph into English.在敦煌莫高窟,最著名的藝術(shù)杰作要數(shù)壁畫(huà)“飛天”(flying apsaras)。敦煌飛天是印度文化和中國(guó)文化共同孕育而成的。在印度,被稱為“飛天”的空中飛行的天神(celestial beings)多出現(xiàn)在佛教石窟壁畫(huà)(grotto mural)中,中國(guó)道教傳統(tǒng)則把在空中飛行的天神稱為“飛仙”(flying immortals)。魏晉南北朝時(shí),佛教初傳入中國(guó),壁畫(huà)中的飛仙開(kāi)始被稱為“飛天”。后來(lái),隨著佛教在中國(guó)的深入發(fā)展,佛教的飛天和道教的飛仙在藝術(shù)形象上相互融合。敦煌莫高窟的飛天是中國(guó)古代藝術(shù)家的杰作,是世界藝術(shù)史的奇跡。In the Mogao caves in Dunhuang, the murals with “flying apsaras” are one of the most well-known artefacts. The flying apsaras in the Dunhuang Grotto Murals are a product of the intermixing of Indian and Chinese culture. In India, flying celestial beings called “flying apsaras” appear mostly in murals in Buddhist caves, while in the Chinese Daoist tradition, flying celestial beings are known as “flying immortals”. During the Wei, Jin, and Northern and Southern dynasties, when the introduction of Buddhism in China was at an early stage, people began to use the term “flying apsaras” to refer to the flying immortals in the murals. Later, with the development of Buddhism in China, the artistic images of Buddhist flying apsaras and Daoist flying immortals merged with each other. The flying apsaras in the Dunhuang Grotto Murals are a most ingenious creation of ancient Chinese artists, and a marvel in the history of world art.6 Translate the paragraph into English.目前,中國(guó)老年人口居世界第一,已經(jīng)進(jìn)入老齡化社會(huì)。而中國(guó)現(xiàn)在正處于社會(huì)轉(zhuǎn)型期,建立一個(gè)完整的社會(huì)福利體系仍需很長(zhǎng)的一段時(shí)間,因此中國(guó)的養(yǎng)老問(wèn)題較為特殊。預(yù)計(jì)在今后半個(gè)世紀(jì),家庭養(yǎng)老仍然是中國(guó)主流的養(yǎng)老模式。孝敬父母(filial piety)一直是中國(guó)傳統(tǒng)倫理道德(ethics)的重要組成部分。在當(dāng)今這樣一個(gè)老齡化的社會(huì)中,弘揚(yáng)孝道就顯得更加重要,因?yàn)樵诠膭?lì)人們對(duì)家里的老人提供日常照顧和情感慰藉方面,孝道仍將起關(guān)鍵性的作用。 China, with the largest population of elderly people in the world, has become an ageing society. Meanwhile, China is also a country undergoing social transition. It will be a long time before a sound social welfare system can be established, which means that China is in a unique situation when it comes to care of its ageing population. It is predicted that in the next 50 years, family care for the aged will still be the dominant practice in China. Filial piety has always been a significant part of traditional Chinese ethics. In todays ageing society, it will be all the more important to promote the virtue of filial piety, as it will continue to play a crucial role in encouraging people to take good care of their elderly family members by providing daily care and emotional support. 7 Translate the paragraph into English. 女性是勞動(dòng)力市場(chǎng)的重要組成部分。但是當(dāng)前勞動(dòng)就業(yè)中的性別歧視仍然存在,這與我國(guó)構(gòu)建和諧社會(huì)的要求背道而馳。就勞動(dòng)者而言,不能人盡其才,不僅造成人力資本投資的浪費(fèi),還會(huì)使她們對(duì)社會(huì)公正產(chǎn)生懷疑;就用人單位而言,性別歧視不僅破壞人才選拔的程序,造成人才浪費(fèi),也會(huì)不利于人們正確理解何為正常運(yùn)轉(zhuǎn)的市場(chǎng);就社會(huì)而言,性別歧視不僅干擾人力資源的正常流動(dòng),還會(huì)破壞就業(yè)市場(chǎng)的公平環(huán)境。Women are an important part of the labour force. But gender discrimination in the job market still exists, and serves as a counterforce to the building of a harmonious society. As far as employees are concerned, jobs that do not suit their talents will not only give rise to a waste of the investment in human capital, but also cause them to lose faith in social justice. As for employers, gender discrimination will not only disrupt the process of selecting talent, and thus waste talent, but will also harm the perception of a properly functioning market. On the level of society, gender discrimination will set an obstacle to the proper distribution of human resources, and damage a fair environment in the job market.6 Translate the paragraph into English.春節(jié)是中國(guó)最重要的傳統(tǒng)節(jié)日。但近年來(lái),很多人都抱怨過(guò)年的氣氛越來(lái)越淡,已經(jīng)很難感受到記憶中過(guò)年的那種美好感覺(jué)了。事實(shí)上,春節(jié)在過(guò)去之所以顯得重要,是因?yàn)橹挥械搅舜汗?jié)人們才能享美食、穿新衣。而隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,人們的物質(zhì)生活越來(lái)越豐富,人們慶祝春節(jié)的方式也發(fā)生了一些變化。比如說(shuō),越來(lái)越多的人選擇過(guò)年時(shí)外出旅游。但無(wú)論如何,對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),春節(jié)的重要性是不可替代的。 The Spring Festival is the most important traditional holiday in China. But in recent years, many people have complained that the celebratory atmosphere of lunar New Year is not as strong as it used to be, and it is har
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年哈爾濱貨運(yùn)從業(yè)資格證模擬考試
- 2025年自貢貨運(yùn)從業(yè)資格證考試模擬考試題庫(kù)下載
- 2025年常德a2貨運(yùn)從業(yè)資格證考試
- 電機(jī)及電動(dòng)操產(chǎn)業(yè)分析報(bào)告
- 平行線的性質(zhì)與判定的綜合應(yīng)用 教案-2024-2025學(xué)年北師大版七年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè)
- 參觀紅色基地旅游合同范本
- LNG采購(gòu)框架合同范本
- 學(xué)校清潔玻璃合同范本
- 烹飪?cè)现R(shí)模擬練習(xí)題(含答案)
- 個(gè)人入股合同
- 兒童感覺(jué)統(tǒng)合講座課件
- 采購(gòu)員崗位月度KPI績(jī)效考核表
- 山地光伏施工方案
- 六年級(jí)心理健康ppt名師優(yōu)質(zhì)課獲獎(jiǎng)市賽課一等獎(jiǎng)?wù)n件
- 四川輕化工大學(xué)
- 六西格瑪質(zhì)量管理在口腔科器械管理中的作用
- 高中心理健康教育-認(rèn)識(shí)自我悅納自我教學(xué)課件設(shè)計(jì)
- 素材合集-扁平化圖標(biāo)素材(彩色)
- (全)電梯安全風(fēng)險(xiǎn)管控清單
- 中國(guó)思想史 馬工程329P
- 《網(wǎng)店美工》教案-商品詳情頁(yè)設(shè)計(jì)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論