國際商務(wù)英語商務(wù)術(shù)語總結(jié)(二).docx_第1頁
國際商務(wù)英語商務(wù)術(shù)語總結(jié)(二).docx_第2頁
國際商務(wù)英語商務(wù)術(shù)語總結(jié)(二).docx_第3頁
國際商務(wù)英語商務(wù)術(shù)語總結(jié)(二).docx_第4頁
國際商務(wù)英語商務(wù)術(shù)語總結(jié)(二).docx_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

國際商務(wù)英語商務(wù)術(shù)語總結(jié)Lesson 11. Customs area關(guān)稅區(qū): 2. Conversion貨幣兌換3. Visible trade有形貿(mào)易: The form of commodity trade, i.e. e*porting andimporting goods produced or manufactured in one country for consumption or resale in another. (including cash transaction-by means of money and market, and counter trade)4. Invisible trade無形貿(mào)易: The form of transportation, communication, banking,nsulting, information etc. is called invisible trade or service industries.5. FDI外國直接投資: Foreign direct investments. Returns through controlling the enterprises or assets invested in a host country. / P.256. One country acquires assets in a foreign country for the purpose of controlling and managing them.6. Portfolio investment證券投資: Purchases of foreign financial assets for apurpose other than controlling.7. Stocks股票: Capital stocks or bonds.8. Bonds債券: The papers issued by a government or a firm with promise to payback the money lent or invested together with interest. 9. Maturity(票據(jù)等)到期10. Certificate of deposit大額存單11. Licensing許可經(jīng)營: In licensing, a firm leases the right to use its intellectualproperty to a firm in another country. They choose licensing because they do not have to make cash payments to stat business, and can simply receive income in the form of royalty.12. Franchising特許經(jīng)營: Under franchising, franchisee is allowed to operate in the name of another, franchiser who provides the former with trademarks, brand names, logos and operating techniques13. Trade Mark商標(biāo) 14. Patent專利15. Royalty專利(許可)使用費(fèi),版稅 16. Copyright版權(quán) 17. Licenser許可方 18. Licensee被許可方19. Franchiser特許方: A firm who provides the franchisee with trademarks, brand ,names, logos and operating techniques for royalty.20. Franchisee被特許方: A firm is allowed to operate in the name of another.21.ntract管理合同: Untract, one company offers managerial or other specialized services to another within a particular period for a flat payment or a percentage of the relevant business volume.22. Value chain價(jià)值鏈 23.Turnkey project“交鑰匙”工程: For an international turnkey project, a firm signs a contract with a foreign purchaser and undertakes all the designing, contracting and facility equipping before handing it over to the latter upon completion. 24.建設(shè)、經(jīng)營和移交: Build, Operate, Transfer 25. E*pertise專門知識26. Bonus紅利、獎金、津貼 27. Royalty 許可使用費(fèi)28. International investment國際投資: Supplying capital by residents of onecountry to another.29. Contract manufacturing承包生產(chǎn)30. GATT關(guān)貿(mào)總協(xié)定: General Agreement on Tariffs and Trade31. International business國際商務(wù): Transaction between parties from differentcountries. Sometimes business across the borders of different customs areas of the same country is also regarded as import and e*port. 32. Intellectual property知識產(chǎn)權(quán)33. Oil deposit: 石油儲備 = oil reserves34. the reserves of natural resources 自然資源儲備35. Personal advancement個人的晉升,個人素質(zhì)的提高以及個人事業(yè)的進(jìn)步等。Lesson 21. GNP國民生產(chǎn)總值: Gross national Product. The market value of goods and services produced by the property and labor owned by the residents of an economy.2. GDP國內(nèi)生產(chǎn)總值: Gross Domestic Product. The market value of all goods andservices produced within the geographic area of an economy. 3. National income國民收入 4. Per capital income人均收入5. Per capital GDP人均國內(nèi)生產(chǎn)總值: It is calculated by dividing its total GDP byits population, which reveals the average income level of consumers. 6. PPP購買力平價(jià): Purchasing power parity 7. Consumerism消費(fèi)主義8. Income distribution收入分布: The proportions of its rich, middle income andpoor people.9. Infra structure基礎(chǔ)設(shè)施 10. 10. Staple goods大路貨 11. Invoice (開)發(fā)票12.Creditor country債權(quán)國13. OECD經(jīng)合組織,經(jīng)濟(jì)合作與開發(fā)組織: Organization for Economic Cooperation and Development.14. The Commonwealth of Independent States 獨(dú)聯(lián)體,獨(dú)立國家聯(lián)合體15. ASEAN 東盟,東南亞國家聯(lián)盟: Association of Southeast Asian Nationals. 16. NIEs(亞洲四小虎): Newly Industrialized Economies 17. Factors of production生產(chǎn)要素Lesson 31. Economic integration經(jīng)濟(jì)一體化2. Free trade area自由貿(mào)易區(qū): The members remove barriers to trade amongthemselves while still adopts each own e*ternal policy3. Customs union關(guān)稅同盟: The members remove barriers to trade amongthemselves and adopt the same e*ternal policy 4. Tariff rates關(guān)稅稅率 5. Settlement6. NAFTA北美自由貿(mào)易協(xié)定: North American Free Trade Agreement7. Common market共同市場: The members remove barriers not only to trade butalso to factors of production and adopt the same e*ternal policy. 8. Banknotes circulation貨幣流通 9. Cartel卡塔爾10. APEC亞太經(jīng)合組織,亞洲太平洋經(jīng)濟(jì)合作組織: Asia Pacific EconomicCooperation11. OPEC石油輸出國組織: Organization of Petroleum E*porting Countries 12.ission歐盟委員會 13. Council of ministers部長理事會14. Dual-Ministerial meeting雙部長會議 15. Quota Restrictions配額限制16. Economic Union (EU)經(jīng)濟(jì)同盟: The members remove barriers not only to trade but also to factors of production, adopt the same e*ternal policy and harmonize their ta*ation, government e*penditure, industry policies and use the same currency.17. EU歐盟,歐洲聯(lián)盟: European Union18. EC歐共體,歐洲共同體:unity19. Benelu*荷比盧(比利時、荷蘭和盧森堡三國):Belgium, Netherlands,Lu*emburg20. Mercousur南方共同市場: Southern Cone Customs Union21. ECSC歐洲煤鋼共同體:unity 22. EEC歐洲經(jīng)濟(jì)共同體: European Economic Community23. EURATOM歐洲原子能共同體,歐洲原子能聯(lián)營: European Atomic EnergyCommunity24. SOM高官會議: Senior Officials Meeting25. TILF貿(mào)易投資便利化自由化: Trade and investment liberation and facilitation 26. ECOTECH經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作: Economic and technical cooperation 27. Political entity政治實(shí)體 28. Sovereign state主權(quán)國家 29. Multi-polarization多極化 30. Sub-committee分委員會31. NTA新跨大西洋議程: New Transatlantic Agenda32. TABD跨大西洋商業(yè)對話: Transatlantic Busin33. TACD跨大西洋消費(fèi)者對話: Transatlantic Consu34. Territory economies區(qū)域經(jīng)濟(jì)體 35. Pacific Rim環(huán)太平洋圈36. Informal Meeting of Economic Leaders領(lǐng)導(dǎo)人非正式會議Lesson 51. Services服務(wù)2. Primary commodities初級產(chǎn)品3. Specialization專業(yè)化: To restrict ones economic activities to certain particular fields.4. Absolute advantage絕對利益: It holds that a commodity will be produced in the country where it costs least in terms of resources (capital, land and labor)5. Comparative advantage比較利益: It holds that even if a country is less efficient than another in the production of both commodities, i.e. it has absolute disadvantage in production both commodities, there is still a basis for mutually beneficial trade. 6. Capital資本7.Land and labor土地和勞動力8. International trade國際貿(mào)易: The e*change of goods and services producedin one country with those produced in another sufficient. 9. Farm produce農(nóng)產(chǎn)品10.Scarce resources 稀缺資源Lesson 61.Tariff關(guān)稅: A ta* levied on a commodity when it crosses the boundary of acustom area.2. Quota配額: A quota limits the imports or e*ports of a commodity during agiven period of time. It is the most commonform of non-tariff barriers.3. Import duties進(jìn)口關(guān)稅: Tariffs levied on goods entering an area4. E*port duties出口關(guān)稅: Ta*es levied on goods leaving an area5. Ad valorem duty從價(jià)稅6. Specific duty從量稅7. Compound duties復(fù)稅、混合關(guān)稅8. Drawback退稅: Duties paid on imported goods that are refunded if thegoods are ree*ported.9. Most-favored-nation (MFN) treatment最惠國待遇: A tariff treatment underwhich a country is required to e*tend to all signatories any tariff concessionsgranted to any participating country10. Tariff schedule稅率表、稅則 非關(guān)稅壁壘11. GSP普惠制: Generalized system of preferences.12.sts合理的成本13. Customs area關(guān)稅區(qū)14. Customs union關(guān)稅同盟15. Tariff barriers 關(guān)稅壁壘: The traditional protectionism measureLesson71.Deal: agreements, especially in business, on certain terms for buying or selling something.2.Trade terms: words or phrases that are peculiar to trade.(貿(mào)易術(shù)語)3.Trade practices: way of doing business that is common or habitual.(貿(mào)易慣例)4.Negotiable: (of a check,bond etc.)that can be e*changed for cash or passed to another person instead of cash.(可轉(zhuǎn)讓的)5.EDI:Electronic Data Interchange.(電子數(shù)據(jù)交換)6.Customs clearance: (document giving)authorization or permission for goods to pass through customs.(結(jié)關(guān))7.Dispatch: sending the goods off to the destination.(發(fā)運(yùn))8.International Chamber of Commerce(ICC): an international non-ercial organization which came into e*istence in 1920 with its headquarters in Paris.(國際商會)9.Roll on-roll off: designed to allow vehicles to be driven onto and off it.(滾裝滾卸)10.Incoterms: a set of international rules for the interpretation of trade terms.(國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則)11.Negotiable transport document:(可轉(zhuǎn)讓裝運(yùn)單據(jù))12.FOB:Free on Broad.(起運(yùn)港船上交貨)13.CFR:Cost and Freight.(成本加運(yùn)費(fèi))14.CIF:Cost,Insurance and Freight.(成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi))15.E*W:E* Work.(工廠交貨)16.FCA:Free Carrier.(貨交承運(yùn)人)17.FAS:Free Alongside Ship.(裝運(yùn)港船邊交貨)18.CPT:Carriage Paid To.(運(yùn)費(fèi)付至)19.CIP: Carriage and Insurance Paid To.(運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至)20.DAF:Delivered at Frontier.(邊境交貨)21.DES:Deliver E* Ship(目的港船上交貨)22.DEQ:Deliver E* Quay.(目的港碼頭交貨)23.DDU:Deliver Duty Unpaid.(未完稅交貨)24.DDP:Deliver Duty Paid.(完稅后交貨)Lesson8 1.Inquiry:the buyers to get information about the goods to be ordered.(詢價(jià))2.Quotation: include all necessary information required by the enquiry and sent by the e*porter (報(bào)價(jià))3.Validity period:a stipulated time before which an offer is considered open; a validity period is indispensable to a firm offer.(有效期)4.Offer: find the part of the offer unacceptable and may raise for further discussion his own proposals which constitute a counter-offer. )5.Counter offer: be made in relation to the price, terms of payment, time of shipment or other terms and conditions of the offer. (還盤)6.Offeree: the party to whom the offer is made. (收盤人)7.Sales(purchase) contract: when the contract is made by the seller(buyer) it is called a sales(purchase) contract.(銷售(采購)合同)8.Sales(purchase) confirmation: (銷售(購貨)確認(rèn)書)9.Consignment: sending of goods for delivery.(寄售)10.Contracting parties: persons, companies countries that sign a contract.(締約方)11.Force majeure: something that happens out of control of the parties who have signed a contract.(such as strike,war,storm)(不可抗力)12.Arbitration: settlement of a dispute by the decision of someone chosen as a judge by both sides.(仲裁)13.Business line: type of business or work.(經(jīng)營范圍)14.Contract proper: the body of a contract.(合同正文)15.Article number: the number of the produces or things for sale.(貨號)Lesson91.counter trade 對銷貿(mào)易;反向貿(mào)易:counter trade is a peculiar from of transaction allegedly popular iuntries and in centrally panned positions 實(shí)際頭寸3.empirical 以經(jīng)驗(yàn)為根據(jù)的4.hyperinflation 極度通貨膨脹:normal trade relations were breaking down.5.Reichsbank 德國國家銀行6.goods.are vertically related.縱向有聯(lián)系的貨物7.European payment union 歐洲支付聯(lián)盟8petitive devaluations 競爭性貶值9.protectionism. 貿(mào)易保護(hù)主義10.photocopying machine 復(fù)印機(jī)11.processing trade 加工貿(mào)易12.Centrally planned economies. 中央計(jì)劃經(jīng)濟(jì)國家,西方認(rèn)為的社會主義國家。13.cross-border contract 進(jìn)出口合同:that link a sellers e*ports to imports from buyer.14.Volkswagen 大眾汽車公司15.*ero* corporation 施樂公司(美國)16.consignment 寄售17.leasing trade 租賃貿(mào)易Lesson101.debtor 債務(wù)人2.financial standing 財(cái)務(wù)狀況3.credit worthiness 資信可靠狀況4.periodic payments 分階段付款5.cash in advance 預(yù)付現(xiàn)金6.draft(the bill of e*change) 匯票:is an unconditional order to a bank or a customer to pay a sum of money to someone on demand or at a fi*ed time in the future.7.drawer 出票人:the person who draws the draft.8.drawee 受票人:the person to whom the draft is drawn.9.payee 受款人:the person receiving the payment.10.sight draft 即期匯票:calls for immediate payment on pesentation to the drawee.11.usance draft 遠(yuǎn)期匯票:(tender draft or term draft)payable at a later date e.g 30、45、60、90 days after sight or date.12.documentary draft 跟單匯票:the draft is accompanied by the relevant documents.13.clean draft 光票14.bill of lading 提單15.documentary collection 跟單托收16.D/P at sight 即期付款交單:requires immediate payment bu the importer to get hold of the documents .17.D/P after sight.遠(yuǎn)期付款交單:gives the importer a certain period after presentation of the documents,but documents are not released to him until he actually pays fot the merchandise.Lesson 111.applicant (Opener or Principal)申請人: The person who instructs his bank toissue an L/C. (the importer)2.opening bank (Issuing bank, Establishing bank)開證行: The bank that issuesthe credit.3.beneficiary受益人:The e*porter in whose favour the credit is opened.4.correspondent band往來行、關(guān)系行:The bank in the e*porters country,which the opening bank sends the credit to it.5.advising bank通知行: The bank in the e*porters country, which advises thee*porter the L/C, is received.6.amendment修改7.confirming bank保兌行: The bank adds its confirmation to the credit.8.reimburse償付9.unit price單價(jià)10.partial shipment分批裝運(yùn)11.transshipment轉(zhuǎn)運(yùn)12.the uniform customs and practice of documentary credits跟單信用證統(tǒng)一慣例13.in favor of 以為受益人的14.the carrying vessel載貨船只15. The letter of Credit (L/C)信用證:The credit is a letter issued by a bank at therequest of the importer in which the bank promises to pay upon presentationof the relevant documents.16.paying bank付款行: The bank accepts or negotiates the bill of e*change.17.negotiating bank議付行: The bank buys the e*porters draft submitted toit.Lesson 121.clean credit光票信用證: The credits only require clean draft.2.non-trade settlement非貿(mào)易結(jié)算3. revocable credit可撤消信用證: The credits can be altered or even cancelnsulting with the beneficiary.4.irrevocable credit不可撤消信用證: The credits can not be amended orrevoked without the consent of all the parties concerned.5.maturity到期,滿期6.nationalize國有化7.confirmed credit保兌信用證: The credit is confirmed by a bank other than the issuing bank.8.leading bank (Prime bank, First rate bank)主要銀行9.sight credit即期信用證: The credit by which payment can be made uponpresentation of the draft and impeccable documents by the beneficiary to thebank.10.usance credit (Term credit, Time credit)遠(yuǎn)期信用證:The credit by whichpayment cannot be made until a specific date or a specific time after the dateof after sight.11.capital turnover資金周轉(zhuǎn)12.face value面值13.transferable credit可轉(zhuǎn)讓信用證: The credit can be transferred by theoriginal beneficiary to one or more parties.14.non-transferable credit不可轉(zhuǎn)讓信用證: The credit can not be transferred.15.non-draft credit無匯票信用證: The credit that payment of to be made bypresentation of the documents without the formality of drawing andpresenting a draft.16.discount折扣17.deferred payment延期付款18.revolving credit循環(huán)信用證: The credit stipulated that its amount can berenewed or reinstated without specific amendment to the credit being made.19.insolvent無支付能力的20.the documentary credit跟單信用證: The credits that require shippingdocuments to be presented together with the draft.a particular transaction一筆特定的交易Lesson131. Documents單據(jù)2. Documentation單據(jù)的制作或使用 3. Take delivery of提(貨)4. Commission傭金 5. Discount折扣6. Shipping marks嘜頭、運(yùn)輸標(biāo)記 7. Bill of lading提(貨)單8. Carrier承運(yùn)人: The shipping company 9. Shipper貨主、托運(yùn)人、發(fā)貨人10. Consignor托運(yùn)人 11. Carriage運(yùn)輸,運(yùn)費(fèi) 12. Consignee收貨人13. Notify party到貨通知人、被通知人 14. Payable應(yīng)支付的、可支付的 15. Airway bill空運(yùn)(提)單 16. Railway bill收貨單(鐵路)17. Insurance policy保險(xiǎn)單(大保單) 18. Insurance certificate保險(xiǎn)單(小保單) 19. Cargo receipt鐵路運(yùn)單、貨運(yùn)收據(jù)20. Commercial invoice商業(yè)發(fā)票: The document is the general description of thequality and quantity of the goods and the unit and total price. The contents: Invoice number and the date; name and address of the buyer and the seller; contract number and credit number; description of the goods including name of the commodity, quantity, specifications, etc.; unit price, total price, price terms, and commission and discount if any; terms of delivery and terms of payment; packing, shipping marks, etc.; and seal or signature of the e*porter. 21. Legal holder合法持有人 22. Customs invoice海關(guān)發(fā)票 23. Consular invoice領(lǐng)事發(fā)票 24. Consular visa領(lǐng)事簽證 25. Shipping advice裝船通知 26. Certificate of quality品質(zhì)證書 27. Certificate of weight重量證書 28. Certificate of quantity數(shù)量證書 29. Certificate of health健康證書30. Certificate of disinfection消毒證書 31. Certificate of origin產(chǎn)地證書 獸醫(yī)證書33. Packing list裝箱單: The documents gives information such as the number, date,name and description of the goods, shipping marks, packing, number of packages,specific contents of each package and its net with and gross weight etc.34. Straight bill of lading記名提單: It is made out so that onnsigneeis entitled to take delivery of the goods under the bill. 35. Port of shipment發(fā)貨港、裝運(yùn)港、起運(yùn)港Lesson141. Finished products制成品 2. Deregulation放松管制 3. Productivity生產(chǎn)率4. Cost economies節(jié)約成本、成本節(jié)約 5. Intermediate products中間產(chǎn)品、半成品 6. Natural product province自然產(chǎn)品領(lǐng)域 7. Inventory存貨、庫存 8. Logistics物流9. Just-in-time inventory system零庫存10. Common carrier公共承運(yùn)人: It is privately or publicly owned companiescommitted to performing a movement service of the same quality for all shippers on an equal basis and without discrimination.11. Contract carrier契約承運(yùn)人: Individual contracts may be arranged betweentransportation users and carriers (the transportation company). 自有承運(yùn)人13. Representative carriers代表性的運(yùn)載工具 14. Production approach生產(chǎn)方式15. Transportation and freight transportation運(yùn)輸和貨物運(yùn)輸: In broad sense,transportation is defined as movement of freight and passengers from one location (place) to another. In a formal sense, freight transportation is defined as the economic movement of commodities and products and the effects of such movement on the development and advancement of business. 16. Carrier承運(yùn)人17. Shipper托運(yùn)人= Consigner18. Consignee收貨人Lesson 15 1. Insured被保險(xiǎn)人,保

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論