法律英語試題與答案_第1頁
法律英語試題與答案_第2頁
法律英語試題與答案_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

.;.一、英譯漢法律英語考查試題及答案1.general jurisdiction一般管轄2.bar examination律師考試3.ripeness案件成熟度4.substantive law實體法5.no contest pleas 不辯護(hù)也不認(rèn)罪的答辯二、漢譯英1.巡回法院circuit courts 2.模擬法庭moot court 3.案件決議度mootness 4.起訴書complaint5. 被上訴人appellee三、翻譯短文1. notwolegalsystems,then,are exactlyalike.eachisspecifictoitscountryorits jurisdiction.this does not mean,of course,that every legal system is entirely different from every other legal system.not at all.when two countries are similar in culture and tradition,theirlegal systems are likely to be similar as well.no doubt the law of e1salvador is very much like the lawof honduras.the laws of australia and new zealand are not that far apart.沒有兩個法系是恰好相似的。每一種法系對于它的國家和它的管轄范圍是特定的。當(dāng)然, 這并不意味著每一種法系是完全不同于其它任何一種法系。當(dāng)兩個國家在文化和傳統(tǒng)上相似 的時候, 他們的法系也很可能相似。難怪薩爾瓦多的法律和洪都拉斯的法律異常相似。澳大利亞的法律和新西蘭的法律也不是相差甚遠(yuǎn)。2. in many jurisdictionsinthe unitedstates,felonies are crimes punishableby death or imprisonment in a state prison or penitentiary and misdemeanors are those punishable by fine of imprisonment in a local jail.(the term jurisdiction refers to the authority of a political entity,suchas a state or a county ,or the territory over which that authority is exercised.)in other jurisdictions,crimes punishable by fine or imprisonment in a local jail.(the term jurisdiction regersto the authority of a political entity,such as a state or a county,or the territory over which that authority is exercised.)in other jurisdictions,crimes punishable by imprisonment for one yeat or more are folonies,and those punishable by fine or imprisonment for less than one year are misdemeanors.since each jurisdiction determines the penalties for offenses it defines,a misdemeanor in one jurisdiction may constitute a felony in another.some jurisdictions have an additional classification for petty offenses,also called infractions,which are usyally punishable bya small fine.在美國的許多地區(qū),重罪是被處以死刑或者在州監(jiān)獄里終身監(jiān)禁的犯罪,而輕罪是被 處以罰款或者是在當(dāng)?shù)乇O(jiān)獄監(jiān)禁的犯罪。(這個管轄術(shù)語涉及政治性實體的權(quán)威,例如一個州或者一個國家,或者一個培訓(xùn)權(quán)威的領(lǐng)地。 )在其他地區(qū),被處以監(jiān)禁一年或一年以上的是重罪, 被處以罰款或監(jiān)禁少于一年的是輕罪。 因為每個地區(qū)各自定義決定罪犯的刑罰, 在一個地區(qū)的輕罪可能在別的地區(qū)是重罪。 一些地區(qū)對輕微違法有另外的分類, 稱作侵害, 通常被處以數(shù)量不大的罰款。3. thesystemofcriminalprocedureintheunitedstatesisbothadversarialand accusatorial.the adversatial aspects are as follows:the parties themselves develop and present the evidence before a passive and impartial decisionmaker,with the judge acting only as necessary to assure overall fairness of the contest between the sides.accusatorial principles are not the same as adversarialprinciples,buttheycomplementeachother.accusatorialprinciplesrequirethe “government in itscontest withthe individualto shoulder the entire load,”whileadversarial principles require that the prosecutor,as the governmen t s representative,present the case against thedefendant.thus,theprosecutor must bear the entire burden of proving the defendant s guilt on everyelement of the crime without the compelled assistance of the accused.the u.s. system allows for exceptions to the accusatorial principle,justas it contemplatesexceptions to the asversatial principle,butit remains primarily accusatorial and adversarial.在美國,刑事訴訟體系包括對抗式(當(dāng)事人主義)和控告式(職權(quán)主義)。當(dāng)事人主義包括以下幾個方面:當(dāng)事人自己在一個消極的公正的決策者之前收集和呈現(xiàn)證據(jù),而法官僅扮演一個能夠保證爭議雙方公正的必要角色。職權(quán)主義原則與當(dāng)事人原則不同,但雙方是互補(bǔ)的。職權(quán)主義原則要求政府在個別爭議中承擔(dān)全部責(zé)任。然而當(dāng)事人主義原則要求政府代 表的檢察官呈現(xiàn)針對被告的案件。因此,公訴人必須承擔(dān)證明被告有罪的全部責(zé)任,并且在每一個犯罪要素上排除被告被強(qiáng)迫的幫助。美國體系容許排除職權(quán)主義原則,正如他沉思排除當(dāng)事人主義原則,但它仍保持著主要的職權(quán)主義原則和當(dāng)時人原則。4. direct examination and cross examinationthe plaintiffs lawyer calls her or his witness and question the witness.this is know as directexamination.whenthe plaintiff s lawyer has finished,thedefendant s lawyer may cross-examinetheplaintiff s witness .on cross-examination ,the defendtan s lawyer is free either to limit his questions totopics raised by the plainftif s lawyer or to limit his questions to topics raised by the plafintifs lawyer of to open a newline of questioning.whenthe defendantslawyer has finished,the plaintiffs lawyer mayredirect,or ask assitional questions ofthe same witness.onredirect examination,however,theplaintiffs lawyer may ask only questions raised by the defendants lawyer on cross-examination;she or he may not openanewlineofquestioning.upon completionofredirect,thedefendants lawyermay recross-examination;sheor he may not open a new line of questioning.uponcompletion of redirect,the defendants lawyer may recross-examinebut also is limited to questions raised on redirect.whenboth lawyers have asked all of their questions,the witness is excused.原告律師可以直接要求她或者他的證人出庭和詢問證人

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論