《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》(英文版)_詞匯_第1頁
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》(英文版)_詞匯_第2頁
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》(英文版)_詞匯_第3頁
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》(英文版)_詞匯_第4頁
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》(英文版)_詞匯_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)(英文版) 詞匯Chapter 1 Introduction to International TradeTrade Surplus 貿(mào)易順差National Development and Reform Commission 國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì)Export Tax Rebates 出口退稅Export Taxes 出口關(guān)稅Export-driven Economic Growth 出口導(dǎo)向型經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)Excess Liquidity 流動(dòng)性過剩Trade Frictions 貿(mào)易摩擦International Trade 國(guó)際貿(mào)易World Trade 世界貿(mào)易Foreign T

2、rade 對(duì)外貿(mào)易Overseas Trade 海外貿(mào)易Trade in Goods 貨物貿(mào)易Trade in Services 服務(wù)貿(mào)易Self-sufficient 自給自足Economic Resources 經(jīng)濟(jì)資源Barter 物物交換,以貨易貨,實(shí)物交易,易貨貿(mào)易Visible Trade 有形貿(mào)易Invisible Trade 無形貿(mào)易Transportation 運(yùn)輸Insurance 保險(xiǎn)Tourism 旅游業(yè)Balance of Trade 貿(mào)易差額A Favorable Balance of Trade 貿(mào)易順差Trade Surplus 貿(mào)易順差A(yù)n Unfavorab

3、le Balance of Trade 貿(mào)易逆差Trade Deficit 貿(mào)易逆差Balance of Payments 國(guó)際收支平衡,國(guó)際收支差額A Favorable Balance of Payments 國(guó)際收支順差A(yù)n Unfavorable Balance of Payments 國(guó)際收支逆差I(lǐng)nternational Monetary Fund(IMF) 國(guó)際貨幣基金組織Foreign Direct Investment(FDI) 對(duì)外直接投資,外商直接投資Portfolio Investment 間接投資Chapter 2 International Trade Policy

4、Protectionism 貿(mào)易保護(hù)主義Free Trade 自由貿(mào)易The National Interest 國(guó)家利益Doha Trade Talks 多哈貿(mào)易談判Acquisitions 購(gòu)并Trade Barriers 貿(mào)易壁壘Infant Industries 幼稚產(chǎn)業(yè)Tariffs 關(guān)稅Subsidies 補(bǔ)貼Quantitative Restrictions 數(shù)量限制Encouragements 鼓勵(lì)I(lǐng)mport Tariff 進(jìn)口關(guān)稅Non-tariff Barriers(NTB) 非關(guān)稅壁壘Export Taxes 出口關(guān)稅Export Subsidies 出口補(bǔ)貼Prote

5、ctive Tariffs 保護(hù)性關(guān)稅Revenue Tariff 財(cái)政關(guān)稅Specific Duties 從量稅Ad Valorem Duties 從價(jià)稅Compound Duties 復(fù)合稅Harmonized Tariff Schedule of the United States(HTS) 美國(guó)協(xié)調(diào)關(guān)稅明細(xì)表Harmonized System 商品名稱及編碼協(xié)調(diào)制度International Harmonized Commodity Coding and Classification System 商品名稱及編碼協(xié)調(diào)制度World Customs Organization 世界海關(guān)組織

6、Customs Tariff of Import/Export of the Peoples Republic of China 中華人民共和國(guó)進(jìn)出口關(guān)稅條例Import Quota 進(jìn)口配額Binding Quota 限制性配額Non-binding Quota不具約束力的配額 Zero QuotaAbsolute Quotas 絕對(duì)配額Tariff-rate Quotas 關(guān)稅配額Voluntary Export Restraint(VER) 自動(dòng)出口限制Multi-Fiber Arrangement 多種纖維協(xié)定Market Failures 市場(chǎng)失靈Domestic Content R

7、equirements 國(guó)內(nèi)成分要求Government Procurement Policies 政府采購(gòu)政策Buy America Act of 1933 1933年購(gòu)買美國(guó)貨法案Red-tape Barriers 進(jìn)口環(huán)節(jié)壁壘Domestic Supply 國(guó)內(nèi)供給Domestic Demand 國(guó)內(nèi)需求Floor Price 最低限價(jià)Shortfall of Supply 供應(yīng)短缺Export Enhancement Program(EEP) 美國(guó)的出口促進(jìn)計(jì)劃Dairy Export Incentive Program(DEIP) 奶制品出口激勵(lì)項(xiàng)目Chapter 3 Trade B

8、loc and Trade BlockAsia-Pacific Economic Co-operation Organization (APEC) 亞太經(jīng)合組織Hanoi 河內(nèi)(越南首都)Stalemate 僵局Open Regionalism 開放的區(qū)域主義Trade Liberalization 貿(mào)易自由化Most Favored Nation 最惠國(guó)Multilateralism 多邊貿(mào)易Doha Round 多哈回合Free Trade Agreement of Asia and the Pacific(FTAAP) 亞太自由貿(mào)易協(xié)定Free Trade Area 自由貿(mào)易區(qū)Prefe

9、rential Trade Agreements(PTAs) 特殊優(yōu)惠貿(mào)易協(xié)議Bilateral Free Trade Agreements 雙邊自由貿(mào)易協(xié)定Discriminatory Tariffs 歧視性關(guān)稅Tariff Rates 關(guān)稅稅率Trade Discrimination 貿(mào)易歧視Trade Bloc 貿(mào)易集團(tuán)Trade Block 貿(mào)易禁運(yùn)EU(European Union) 歐盟(歐洲聯(lián)盟)NAFTA(North American Free Trade Agreement) 北美自由貿(mào)易協(xié)定,北美自由貿(mào)易區(qū)MERCOSUR(Mercado Comun del Cono Su

10、r) 南方共同市場(chǎng)SCCM(Southern Common Markets) 南方共同市場(chǎng)ASEAN(Association of Southeast Asian Nations) 東南亞國(guó)家聯(lián)盟EFTA(European Free Trade Area) 歐洲自由貿(mào)易區(qū)ASEAN Free Trade Area(AFTA) 東盟自由貿(mào)易區(qū)Customs Union 關(guān)稅同盟EEC(European Economic Community) 歐洲經(jīng)濟(jì)共同體EC(the European Community) 歐洲共同體Economic Union 經(jīng)濟(jì)同盟,經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟Trade Embargoes

11、 貿(mào)易禁運(yùn)Economic Sanctions 經(jīng)濟(jì)制裁United Nations 聯(lián)合國(guó)Stamp Act 印花稅法案Townshend Acts 湯森條例Trade Elasticity 貿(mào)易彈性Chapter 4 WTO:A Navigation GuideFranchises 特許經(jīng)營(yíng)World Trade Organization(WTO) 世界貿(mào)易組織Uruguay Round 烏拉圭回合General Agreement on Tariffs and Trade(GATT) 關(guān)稅與貿(mào)易總協(xié)定Doha Development Agenda 多哈發(fā)展議程(多哈回合談判)WTO Ag

12、reements 世界貿(mào)易組織協(xié)議The World Bank 世界銀行International Monetary Fund(IMF) 國(guó)際貨幣基金組織Appellate Body 上訴機(jī)構(gòu)Dispute Settlement Panels 爭(zhēng)端解決專門小組Plurilateral Committees 諸邊協(xié)議委員會(huì)Ministerial Conference 部長(zhǎng)會(huì)議The General Council 常務(wù)理事會(huì)The Dispute Settlement Body 爭(zhēng)端解決機(jī)構(gòu)The Trade Policy Review Body 貿(mào)易政策審議機(jī)構(gòu)Goods Council 貨物

13、貿(mào)易理事會(huì)Services Council 服務(wù)貿(mào)易理事會(huì)TRIPS Council 與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)理事會(huì)The Textiles Monitoring Body 紡織品監(jiān)督機(jī)構(gòu)Heads of Delegations(HOD) 代表團(tuán)首腦The Secretariat 秘書處Sustainable Development 可持續(xù)發(fā)展Plurilateral Trade Agreement 諸邊貿(mào)易協(xié)定Marrakesh Ministerial Meeting 馬拉喀什部長(zhǎng)會(huì)議(摩洛哥)TRIPS Agreement 與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)定Trade-Related Aspects o

14、f Intellectual Property Rights(TRIPS) 與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)Contracting Parties 締約國(guó)Trade Without Discrimination 貿(mào)易無歧視Most-Favored-Nation Treatment 最惠國(guó)待遇National Treatment 國(guó)民待遇Transparency 透明度Access to Markets 市場(chǎng)準(zhǔn)入Navigation Guide 導(dǎo)航General Agreement on Trade in Services(GATS) 服務(wù)貿(mào)易總協(xié)定Trade-Related Investment Mea

15、sures TRIMS 與貿(mào)易有關(guān)的投資措施Chapter 5 Terms of CommodityQuality Commodity 商品、貨物Manufactured Goods 工業(yè)制成品Name of Commodity 貨物的品名Description of Goods 貨物的名稱,貨物的描述Quality of Commodity 貨物的品質(zhì)Sample 樣品Representative Sample 代表性樣品Original Sample 原樣Type Sample 標(biāo)準(zhǔn)樣品Reference Sample 參考樣品Duplicate Sample 復(fù)樣Sale by Sell

16、s Sample 憑賣方樣品買賣(銷售)Sale by buyers Sample 憑買方樣品買賣(銷售)Return Sample 回樣Counter Sample 對(duì)等樣品Sealed Sample 封樣The Parties to the Contract 合同的當(dāng)事人Quality to be about equal to the Sample 品質(zhì)與樣品大致相同Specifications 規(guī)格Grade 等級(jí)Standard 標(biāo)準(zhǔn)Fair Average Quality(F.A.Q.) 良好平均品質(zhì)Good Merchantable Quality(G.M.Q.) 上好可銷品質(zhì)Br

17、and 品牌Trademark 商標(biāo)Description,Drawing and Diagram 說明書,圖紙和技術(shù)協(xié)議書等Quality Tolerance 品質(zhì)公差Chapter 5 Terms of CommodityQuantityQuantity of Commodity 貨物的數(shù)量Unit of Measurement 計(jì)量單位The Metric System 公制The British System 英制The U.S. System 美制Numbers 個(gè)數(shù)Weight 重量Length 長(zhǎng)度Area 面積Volume 體積Capacity 容積International

18、Measurement Conference 國(guó)際測(cè)量會(huì)議International System of Units(SI) 國(guó)際單位制Gross Weight 毛重Net Weight 凈重Gross for net 以毛作凈Conditioned Weight 公量Theoretical Weight 理論重量More of Less Clause 溢短裝條款Chapter 5 Terms of CommodityPackingPaking 包裝Nude Cargo 裸裝貨Cargo in Bulk 散裝貨Outer Packing 外包裝Baling 打包Hogsheads 美國(guó)橡木桶I

19、nner Packing 內(nèi)包裝Pallet 托盤Shipping Mark 運(yùn)輸標(biāo)志(嘜頭)Additional Mark 附屬性標(biāo)志Indicative Mark 指示性標(biāo)志W(wǎng)arning Mark 警告性標(biāo)志Neutral Packing 中性包裝Neutral Packing with Designated Brand 定牌中性包裝Neutral Packing without Designated Brand 無牌中性包裝Chapter 6 International Trade TermsL/C Issuing Date 信用證的開證日期Partial Shipment 分批裝運(yùn)Transsh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論