版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、合作意向書,英文篇一:英文版合作意向書LOI EnglishHenan CBMDevelopment and Utilization Co., LtdAndDart Energy PTE LTDAndHong Kong Prosperous Clean Energy Company LtdLetter of Intent on CooperativeDevelopment of Unconventional GasDated: May 20, 2013Cooperating Parties:Party A:Henan CBM Development and UtilizationCo., Lt
2、dParty B:Dart Energy PTE LTDParty C:Hong Kong Prosperous Clean EnergyCompany Ltd1. Party A isa business entityincorporatedunder the approvalof Henan ProvincialGovernment. Itis responsibleexclusivelyforto the Cooperationcoal bed methane (CBM) exploration,extraction andA. Preconditionproduction, devel
3、opment and utilizationin HenanProvinceand is the firstprovincialCBMdevelopment and utilizationcompany in China. PartyA has obtained the qualification cooperateto exclusivelywith foreign enterprises.2. Party B is a company incorporatedandoperatingunder thelaws of Singapore.Thecompany has thetechnical
4、and capitalcapabilitiesof t assessing CBM resources,designing appraisaland pilot drillingprograms andsubject to technical success of those programs, moving to developing and producing commercially viable CBM. It has developed innovative, low cost horizontal and vertical drilling technology that is i
5、nstrumental in establishing the sustainable growth of commercial CBM production and pre- drainage of several coal mining areas.3. Party C focuses on clean energy and is engaged in developmentand utilization ofautomotive new energy,including LPG, CNG and CBM. Now the companyhas eight CNG gas stations
6、,two LPG gas stations and one L-CNG gas stationinoperation.4. It is the intention of the parties that Party A and Party B will cooperate and carry outexploration work in the 6 CBM blocks under the principleof “ easier block/cherry-pickdevelopment first subject to the condition thatthe choice is bene
7、ficialto all parties5. As part of theprocess of enteringinto thePSCs, the partieswish to commence atechnical evaluation with a view to determiningthe feasibilityand scale of CBM exploration anddevelopment within the corresponding areas To this end,all parties agree to include a confidentiality claus
8、e in this LOI with the aim of facilitating the providing and sharing of appropriate data.6. PartyB and Party C agree to cover the coststo carry outthe technicaldue diligenceand evaluation,andthe partiesagreetoformulatetheindicativetimetableforthenegotiationofthe PSCin detailsafterthecompletiondetail
9、safterthe completionofthetechnical due diligence and evaluation.a technicalcommercial& legalevaluationof thefeasiblearea selectedbyParty A to determinethe potentialfor CBMresources.The evaluationshall alsoidentify apreliminaryview of the mostpromisingareas forinitial explorationactivities,foilow
10、-upappraisaland potentialdevelopment of aproject in the corresponding area.full-scaleCBM2. Technical data.Party A willuse itsbestendeavors to coordinatethe collectionoftechnical data forthe cooperatedareas, as mayB. Cooperation Intentionparties propose to carryout1. Evaluation.Thebe necessary to con
11、duct the technical, commercialandlegalevaluation.At the same time,Party Aw訂1alsoarrange forParty B and Party Cto carryoutsiteand undergroundminevisit(s)of thecorresponding areas as appropriate and, if possible, carry out analysis ofphysical coal samples and available drill cores available from previ
12、ous drill core programs undertaken in respect of the corresponding areas.staffand partyB andParty Cs technicalpersonnel to worktogether,in orderto completeall thetechnical,commercia1 and legalevaluation,andefficientlyhandle themutualinterferenceissuesthat maybe occurin the evaluationminingwork.3.The
13、 partiesshall usetheir bestendeavors toParty A shallendeavorto arrangeandwork co-operatively atall times withinappropriatethe scope of the contentof the cooperationandbe reported to thevariouscompetentgovernmentshall, where possible, openly share information between them that willtheassist in accomp
14、lishing objective and purposes of this LOI.4. Production Sharing Contract. All parties shall use their bestendeavors to concludeand sign the PSCs. The rights and obligations ofeach partywill be defined in PSCs. The PSCs shallto theapprovalof therelevantregulatoryauthoritiesand theMinistryof commerce
15、of theauthoritiesafter being signed, and shall subjectPeople sRepublicof Chinaand othergovernmentauthorities.5. Joint Venture Three parties plan to set up a joint venture company outside of China,the proportion of the Joint Venture tentatively is:(1)Henan CBM 38%,Party B/Party C 62%, Party Bhas the
16、right to bringin a strategic partner,PartyB,s finalshare ratio must benotlessthan31%.(2)The JointVenture will signthePSCwithHenanCBM, theparticipatinginterestinDevelopmentperiod willbe Henan CBM 20% and the JointVenture80%respectivelyConfidentiality1. The parties shall ensure that all Data referred
17、to in Clause 2 above and data, obtainedfrom any subsequent joint evaluation activity relating to the cooperation, including any physical sampling analysis information:(1 Is used solely for the purposes stated in this LOI;(2) Is only disclosed to its employees, officers,consultants and directors fora
18、chieving the cooperationpurposewho shallexecute confidentiality agreement.2. No party shall disclose to any person orinstitution without prior consent of allparties any information, including but notlimited to the cooperation partners and content,technology,operatingany otherinformation.3. Ifany par
19、tyterms, thenon-defaultagainstthe defauItand claimfor compensationC. Miscellaneousmethods,legaldocuments andbreachestheconfidentialityparty willprosecutepartyforlegal liabilitiesfor its losses.1. Governing Law. This 101 according to, the Lawsof Chinashall be governed by, and construed2. Termination.
20、 This LOI shall terminate:(1) After six months of execution date of this LOI;(2) sign the PSCThe conditionof item (1) and Item (2)thatoccurs the later shallprevail. The confidentiality terms inclause 3 shall survive the termination of this LOL3. Whereas Party A is a State-owned enterprise under the
21、supervisionof Henanprovince of the People s Republic of China,accordingto the relevantlaws andregulations,rulesandpolicies,ifthe mattersof thecooperationand contentthereof need tobeapprovedor recored,they shallbe subject totheapprovalof the administrativeauthoritiesPartyB andParty C fully understand
22、this and haveno objection.4. Thisagreement isexecuted inChinese andEnglish Ifthere is anyinconsistency,theChineseversion shallprevai1.This letter of Intentis executed inthemeetingroom at the 3th floor of Henan CBMDevelopment and Utilization Co.,Ltd of the People s Republic ofChina on May 29, 2013.篇二
23、:英文合作意向書agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall bemutually agreed upon雙方同意遵守交/投資的法慣, this loi is in duplicate one copy for each party each of which shall bedeemed anoriginal when executed.本意向書式兩份,雙方各持一份,執(zhí)時(shí)效等同于原件。party a:party b:甲方: 乙方: signed by: signed by:委托人 簽字:
24、?.委托人簽字:?. . date :date :日期:日期:page 2 of 2篇二:公司英文商函合作意向書模板、格式合作項(xiàng)目意 向書letter of intent for projectdate:july28, 2014 (日期)at tn : ohwan k&: c corporation (廿攵件:公司名稱)正文內(nèi)容(全英文,格式頂頭寫,每段隔開(kāi)一行)。sincerely yours, xxxxx 公司名稱 co.,ltd.(英文名稱需蓋章)地址:公司地址電話(tel):86- xxxxx傳真(fax) : 86- xxxxxx add:翻譯上述地址電話傳真篇三:英文版合作意
25、向書loi english henan cbm development and utilization co. , ltdand dart energy pte ltdand letter of intent on cooperativedevelopment of unconventional gas dated: may 20, 2013cooperating parties:party a: henan cbm development and utilizationpreconditionincorporatedco. , Itdparty b: dart energy pte ltda
26、.to the cooperation1. party a is a business entityunder the approval of henanprovincial3. party c focuses on clean energy and is engaged in developmentand utilizationof4. it is the intention of the parties that party a and party b willcooperateand carry outexploration workin the 6 cbm blocksunder th
27、eprinciple of“ easierblock/cherry-pickdevelopment first” subjectto the conditionthatthe choice isbeneficialtoallparties, technicalevaluationwith a viewtodetermining the feasibilityandscale of cbmexplorationand developmentwithinthecorrespondingareas, to this end, allpartiesthis loi with the aim of fa
28、cilitatingthe providing and sharing of appropriate data.6. partyb and party c agree to cover the coststo carry outthe technical duediligenceb. cooperationintentionevaluationofthe feasiblearea selectedby party ato determinethe potentialfor cbm resourcestheevaluationshallalsoidentify apreliminaryviewo
29、f the mostpromisingareasforinitialexplorationactivities,foilow-upappraisalandpotentialdevelopmentofa full-scalecbmproject in thecorrespondingarea.2. technical data.partya willuse itsbestendeavors to coordinatecollection ofthe3. the partiesshalluse their bestendeavors towork co-operativelyat all time
30、swithin4. productionsharing contractall partiesshall use their best endeavors toconcludethe proportion of the joint venture tentatively is:(1) henan cbm 38%, party b/party c 62%, party b has the right tobring in astrategic partner, party bs final share ratio must be not less than 31%.(2) the joint v
31、enture will sign the psc with henan cbm, the participating interestin development period will be henan cbm 20% and the joint venture 80% respectivelyconfidentiality1. the parties shall ensure that all data referred to in clause 2above and dataobtainedfrom any subsequent joint evaluation activity rel
32、ating to the cooperation,including any physical sampling analysis information:(1) is used solely for the purposes stated in this loi;to its employees, officers,consultantsand directorscooperationpurposeconfidentialityagreement.(2) is only disclosed2.forachievingthewho shallexecuteno party shall disc
33、lose to any person or institution withoutprior consentof allparties any information, including but not limited to the cooperationpartners legal documents and any otheroperating methods,information.3. if any party breaches the confidentialityterms, the non-defauIt party willprosecutec. miscellaneous1
34、. governing law. this loi shall be governed by, and construed according to, thelawsof china2. termination. this loi shall terminate:(1) after six months of execution date of this loi;(2) sign the pscthe conditionof item (1) and item (2) thatoccurs the later shall prevail, theconfidentiality terms in
35、 clause 3 shall survive the termination of this loi.3. whereas party a is a. state-owned enterprise under the supervision of henanprovince of the people s republic of china, according to the relevant laws andregulations, rules and policies, if the matters of the cooperation and content thereofneed t
36、o be approved or recored, subject to the they shall beapproval of theadministrative authorities.floor of henancbm development and utilizationfully understand this andobjection.4. this agreement isparty b and party cco., ltd of thehave noexecutedinChineseandprevail.thisletterofroom at the 3thintentis
37、 executedin the meetingenglish if there is any inconsistency, the Chinese version shallpeople5 s republic of china on may29, 2013.篇四:合作意向書范本合作意向書范本甲方:乙方:為滿足各自經(jīng)濟(jì)利益,甲乙雙方本著互惠互利、平等合作的原則,達(dá)成合約:一、乙方應(yīng)具備如下基本前提條件:乙方對(duì)該專案已經(jīng)完成書面可行性建設(shè)方案與商業(yè)實(shí)施方案;該項(xiàng)目已經(jīng)中國(guó)政府同意并批準(zhǔn)進(jìn)行建設(shè)與經(jīng)營(yíng);乙方對(duì)該項(xiàng)目具備合法、獨(dú)立的建設(shè)權(quán)與經(jīng)營(yíng)權(quán);乙方能夠獨(dú)立落實(shí)并完成項(xiàng)目投資 各項(xiàng)基本實(shí)施條件并提
38、供辦理的相關(guān)手續(xù);乙方對(duì)于向甲方(投資人)就該項(xiàng)目所提供的相 關(guān)書面檔的真實(shí)、合法與有效性能夠承擔(dān)法律責(zé)任,并有經(jīng)濟(jì)實(shí)力與甲方共同完成投資合作 過(guò)程中所發(fā)生的經(jīng)濟(jì)成本;二、在乙方提供相關(guān)項(xiàng)目資料后,甲方認(rèn)為乙方有能力滿足上 述第一條款的所有內(nèi)容,則開(kāi)始執(zhí)行如下協(xié)議條款:三、甲方與乙方就 項(xiàng)目合作,項(xiàng)目投資總額為億兀人民幣,乙方需甲方對(duì)該項(xiàng)目投入前期資金億元人民幣四、甲乙雙方約定項(xiàng)目合作期為 一一-年;五、甲乙雙方合作,甲方認(rèn)可對(duì)該項(xiàng)目投入現(xiàn)匯為合作條件, 乙方認(rèn)可以自有資產(chǎn)或項(xiàng)目資產(chǎn)(包括項(xiàng)目建設(shè)權(quán)與經(jīng)營(yíng)權(quán)、對(duì)該項(xiàng)目已投入資產(chǎn)、該項(xiàng)目預(yù)期所形成的固定資產(chǎn)及經(jīng)營(yíng)收益)作為合作條件及投資資本金償還
39、抵押與向甲方利潤(rùn)分 配保障。乙方確認(rèn)在合作期內(nèi)自有項(xiàng)目的凈收益值為億元人民幣(甲方認(rèn)可乙方就 該項(xiàng)目 提供第三方擔(dān)保);六、甲方向乙方項(xiàng)目現(xiàn)匯投入幣種為 一一幣,按投入當(dāng)期 匯率兌換人民幣,多余兌換金額由甲方即時(shí)收回;七、甲乙雙方就專案合作,建成后專案總資產(chǎn)所有權(quán)明確歸屬 于乙方所有;八、甲乙雙方合作,乙方可依據(jù)眾多會(huì)計(jì)師事務(wù)所中可能實(shí)際出現(xiàn)的最低收費(fèi)價(jià)格和甲方每次有可能投入的實(shí)際合作資金(首次為萬(wàn)元整)為上限來(lái)確認(rèn)每次最高評(píng)估價(jià)值,并辦理資產(chǎn)評(píng)估的相關(guān)手續(xù)和支付評(píng)估費(fèi)用。乙方 專案經(jīng)營(yíng)現(xiàn)狀需在簽約所在地并由具備國(guó)際專業(yè)水準(zhǔn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行評(píng)估與審計(jì),經(jīng)甲方確認(rèn)后作為投資法律保障,在與乙方辦理合作抵押
40、手續(xù)之后,即時(shí)投入合作資本(有關(guān)專業(yè)評(píng)估與審計(jì)機(jī)構(gòu)由甲乙雙方共同認(rèn)可);如果甲方根據(jù)中國(guó)境內(nèi)專業(yè)律師機(jī)構(gòu)出具的有關(guān)盡職調(diào) 查報(bào)告 認(rèn)為乙方的情況比較特殊,雖然未做評(píng)估與審計(jì),但已可根據(jù)乙方所提供的相關(guān)項(xiàng)目資料和 甲方去乙方所在地所進(jìn)行的前期實(shí)地考察,確認(rèn)乙方具備投資條件,則在乙方能夠以現(xiàn)實(shí)自 有資產(chǎn)或項(xiàng)目資產(chǎn)作為抵押并與甲方辦理合作抵押手續(xù)之后,甲方應(yīng)將首批合作資金一一-萬(wàn) 元在一一-個(gè)工作日內(nèi)以甲乙雙方認(rèn)可的方式投入,余款按乙方根據(jù)項(xiàng)目專案建設(shè)進(jìn) 度向甲方提出相關(guān)書面申請(qǐng)并經(jīng)甲方回函確認(rèn)后分批投入(乙方可以負(fù)擔(dān)甲方去乙方項(xiàng)目所 在地辦理合作抵押手續(xù)過(guò)程中所發(fā)生的差旅費(fèi),或?yàn)榧追綀?bào)銷相關(guān)差旅費(fèi)
41、用);九、甲方對(duì)乙方項(xiàng)目投資,在雙方約定合作期內(nèi),乙方 按照甲 乙雙方約定的每年 %的投資收益比例以及甲方實(shí)際投入資金數(shù)量,每年向甲方分配 經(jīng)營(yíng)利潤(rùn),直至合作期滿;十、甲乙雙方合作期內(nèi),乙方自由計(jì)劃償還甲方投入資本金, 于合作期滿時(shí),乙方需無(wú)條件全額償還甲方投入資本金;十一、甲方責(zé)任:1、甲方依據(jù)乙方提供的有關(guān)項(xiàng)目資料,經(jīng)初步論證后,如認(rèn)為乙方的項(xiàng)目有考察的必要,則應(yīng)向乙方發(fā)出考察的通知,在得到乙方的回函確認(rèn)后,由乙方支付費(fèi)用,為甲方安排相關(guān)考察人員的差旅事宜,但不予提供現(xiàn)金給甲方自行使用。甲方對(duì)乙方的項(xiàng)目考察完畢當(dāng)日,應(yīng)向乙方出具內(nèi)容同時(shí)包括考察完畢的結(jié)束語(yǔ)和一一天之內(nèi)最終確認(rèn)甲方是否有必要
42、對(duì)乙方項(xiàng)目繼續(xù)運(yùn)作的回函。如到時(shí)間后,甲方仍不通知乙方, 則乙方可認(rèn)定甲方不會(huì)對(duì)該項(xiàng)目投資,同時(shí)該協(xié)議作廢。如果在約定時(shí)間之內(nèi),甲方回函通知乙方應(yīng)找相關(guān)的專業(yè)機(jī)構(gòu)對(duì)乙方的項(xiàng)目做盡職調(diào)查報(bào)告,則甲乙雙方的合作進(jìn)入本協(xié)議條款的第2條內(nèi)容;2、甲方可自由決定乙方的項(xiàng)目專案現(xiàn)狀是否有必要辦理律師盡職調(diào)查、評(píng)估和審計(jì)。如果,甲乙雙方共同認(rèn)可的相關(guān)律師事務(wù)所經(jīng)過(guò)調(diào)查之后出具的盡職調(diào)查報(bào)告得出乙方的項(xiàng)目不具有真實(shí)、有效并合法的結(jié)論,那么本協(xié)議同時(shí)作廢(涉及律師調(diào)查的相關(guān)費(fèi)用由乙方承擔(dān))反之,如果盡職調(diào)查報(bào)告得出乙方的項(xiàng)目具有真實(shí)、有效并合法的結(jié)論,那么,從相 方不予書面通知乙方是否繼續(xù)辦理評(píng)估和審計(jì)委托手續(xù)
43、并陳述相關(guān)正當(dāng)理由,或在相關(guān)專業(yè)機(jī)構(gòu)對(duì)乙 方的項(xiàng)目所做評(píng)估或?qū)徲?jì)未得出乙方項(xiàng)目出現(xiàn)重大問(wèn)題結(jié)論之日起的一一天內(nèi)甲方未辦理合作抵押手續(xù),或甲方在和乙方辦理合作抵押手續(xù)之日起的一一甲乙雙方合作,甲方 認(rèn)可對(duì)該 項(xiàng)目投入現(xiàn)匯為合作條件,乙方認(rèn)可以自有資產(chǎn) 或項(xiàng)目資產(chǎn)(包括項(xiàng)目建設(shè)權(quán)與經(jīng)營(yíng)權(quán)、對(duì)該項(xiàng)目已投入資產(chǎn)、該項(xiàng)目預(yù) 期所形成的固定資產(chǎn)及經(jīng)營(yíng)收益)作為合作條件及投資資本金償還抵押與向甲方利潤(rùn)分配保 障。推薦閱讀:-天內(nèi)甲方未投入資金,則甲方均將被視為違約,應(yīng)以乙方與甲方簽署的頭一份合約(如備忘合約、合作意向書)后乙方所發(fā)生的所有相關(guān)費(fèi)用 數(shù)額為基 數(shù),一一倍賠償乙方經(jīng)濟(jì)損失;3、甲乙雙方合作期內(nèi),
44、甲方不得以任何理由要求乙方提前償還資 本金;如乙方自愿提前償還甲方資本金及投資收益,雙方約定利潤(rùn)分配比例不變;4、約定合作期內(nèi),甲方不參與乙方日常經(jīng)營(yíng)管理,乙方需定期向 甲方提供專案運(yùn)營(yíng)財(cái)務(wù)報(bào)告。十二、乙方責(zé)任:1、甲乙雙方合作期內(nèi),對(duì)于甲方投入資金,乙方需專 款專用于合 作項(xiàng)目上,不得以任何理由使用在其它項(xiàng)目上。如經(jīng)甲方發(fā)現(xiàn)并證實(shí),則甲方有權(quán)即時(shí)終止和約并向乙方追究違約責(zé)任;2、甲乙雙方合作期內(nèi),甲方可以提出要求:就乙方向甲方所提供 專案或資產(chǎn)相關(guān)合法所有權(quán)及其它書面檔,需經(jīng)雙方認(rèn)可的中國(guó)公證機(jī)構(gòu)公證備存;3、甲乙雙方合作期內(nèi),乙方作為甲方合作條件的專案 或資產(chǎn)不得 以任何形式用于其他抵押及
45、擔(dān)保;4、甲乙雙方合作期滿,如乙方未按雙方約定全額償還甲方投資資 本金及分配項(xiàng)目經(jīng)營(yíng)利潤(rùn),則乙方認(rèn)可將自有資產(chǎn)及專案資產(chǎn)無(wú)條件轉(zhuǎn)讓給甲方所有;5、甲方為乙方投入的首批合作資金,由此發(fā)生的銀行 手續(xù)費(fèi)經(jīng)乙 方確認(rèn)后,先由甲方承擔(dān),而后,從首批合作資金到賬之日起的一一-日之內(nèi),乙方對(duì)甲方做出相應(yīng)的全額補(bǔ)償;6、合作期內(nèi)如評(píng)估結(jié)論證實(shí)乙方不具備亦不符合本意向書約定的 合作條件,審計(jì)結(jié)論證實(shí)乙方嚴(yán)重違反財(cái)務(wù)制度,則甲方有權(quán)終止與乙方資金合作,有權(quán)要求乙方賠償甲方經(jīng)濟(jì)損失;十三、甲乙雙方合作需恪守誠(chéng)信第一原則,合作期間應(yīng) 保持順暢 溝通。若發(fā)生爭(zhēng)議應(yīng)先協(xié)調(diào),協(xié)調(diào)不成,依法于簽約地人民法院提起訴訟; 十四
46、、本意向書中英文對(duì)照,一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。當(dāng)英文定義與釋意等發(fā)生沖突或差異的情況下,以中文解釋含義為準(zhǔn);十五、本協(xié)議簽署當(dāng)日,甲方應(yīng)該向乙方提交相關(guān)公司背景資料(如營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件等);十六、從本協(xié)議簽署之日算起,一一天以內(nèi) 如果甲乙雙方均未再提出疑義,則本協(xié)議正式生效。甲方:乙方:簽署時(shí)間:年 月曰簽署時(shí)間:年 月 日篇五:中英文合作協(xié) 議一一合作協(xié)議書cooperation agreement 合同編號(hào): contract no.: 簽訂地點(diǎn):西安signing place of contract: xian甲、乙雙方本著互利互惠,誠(chéng)實(shí)守信,優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)的原則,經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,就甲方對(duì)于
47、乙方生產(chǎn)太陽(yáng)能電池組件中介合作事宜,達(dá)成如下協(xié)議:party a and party b agree to sign the cooperation contract on producing ofsolar panels, and that party a introduces buyers for party b, for mutual benefitsin conditions as follows :1.合作內(nèi)容cooperative content根據(jù)甲乙雙方協(xié)商,達(dá)成以下合作 內(nèi)容:to conclude the below contentsof cooperation accor
48、ding to negotiations betweentwo parties:(1) 甲方介紹、協(xié)助和促成乙方與簽訂生產(chǎn) 買賣合同;價(jià)格為,總價(jià)格為。party a authorizes party b to produce for theunit priceis, in sum .(1)甲方的責(zé)任、權(quán)利和義務(wù)partyas(2) 甲方應(yīng)認(rèn)真與其推薦的客戶進(jìn)行聯(lián)絡(luò),介紹并推廣乙方的產(chǎn)品,并為乙方與客戶的溝通、談判、商務(wù)運(yùn)作等相關(guān)商務(wù)活動(dòng)提供商業(yè)咨詢服務(wù),最終促成乙方與采購(gòu)商簽訂買賣合同;on behalf of party b, party a is responsible to conta
49、ct with, introduce party bs products to and operate related business activities with, promote signing contract between party b and(3) 如果在采購(gòu)合同執(zhí)行過(guò)程中,由于甲方客戶方面的不當(dāng),發(fā)生問(wèn)題,在乙方的要求下,甲方有義務(wù)進(jìn)行協(xié)調(diào)解決執(zhí)行合同的問(wèn)題;并要求甲方客戶按采購(gòu)合同及本合同條款執(zhí)行。由于乙方的原因沒(méi)有執(zhí)行好合同條款的情況下,那么甲方有權(quán)要求乙方按采購(gòu)合同及本合同條款執(zhí)行。in the process of execution purchase contra
50、ct, when hasundeserved problems, party a has duty to coordinate solving problems when partyb do not perform under the terms of contractwell , party a has right to require partyb executing terms of purchase contract2雙方的責(zé)任、權(quán)利和義務(wù)responsib訂ities,rightsand obligationsresponsibility, rights and obligations:a甲方負(fù)責(zé)與其推薦的客戶進(jìn)行聯(lián)絡(luò)、介紹并推廣乙方的產(chǎn)品,并協(xié)助乙方對(duì)客戶的溝篇三:中英文投資合作意向書Letter of Intent合作意向書 After friendlyconsultations based on the principles of equality and mutual benefit 本著平 等互的原則,經(jīng)過(guò)友好的協(xié)商,Party A/甲方and與Party B/乙方have agreed to execute this Letter of Intent LOI to accord the understan
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年人民版九年級(jí)歷史下冊(cè)月考試卷含答案
- 2025年四川省南充市亭子口灌區(qū)建設(shè)開(kāi)發(fā)有限公司招聘筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 2025年湖南張家界市武陵源旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展有限公司招聘筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 二零二五版門禁系統(tǒng)與能源管理系統(tǒng)對(duì)接合同4篇
- 2025年統(tǒng)編版七年級(jí)歷史上冊(cè)階段測(cè)試試卷
- 2025年蘇人新版九年級(jí)生物上冊(cè)階段測(cè)試試卷含答案
- 2025年西師新版必修1地理下冊(cè)月考試卷
- 2025年浙教版必修2歷史下冊(cè)階段測(cè)試試卷含答案
- 醫(yī)院感染防控的病房與病床布局
- 2025年湘師大新版九年級(jí)地理上冊(cè)階段測(cè)試試卷含答案
- 【“凡爾賽”網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的形成及傳播研究11000字(論文)】
- ppr管件注塑工藝
- 液化氣站其他危險(xiǎn)和有害因素辨識(shí)及分析
- 建筑工程施工安全管理思路及措施
- 高中語(yǔ)文教學(xué)課例《勸學(xué)》課程思政核心素養(yǎng)教學(xué)設(shè)計(jì)及總結(jié)反思
- 中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行小微企業(yè)信貸業(yè)務(wù)貸后管理辦法規(guī)定
- 初中英語(yǔ)-Unit2 My dream job(writing)教學(xué)課件設(shè)計(jì)
- 市政道路建設(shè)工程竣工驗(yàn)收質(zhì)量自評(píng)報(bào)告
- 優(yōu)秀支行行長(zhǎng)推薦材料
- 中國(guó)版梅尼埃病診斷指南解讀
- 暨南大學(xué)《經(jīng)濟(jì)學(xué)》考博歷年真題詳解(宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)部分)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論