




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、Specialized English for Electrical Engineering 電氣工程專業(yè)英語電氣工程專業(yè)英語 1 Introduction 引言引言 1.1 什么是專業(yè)英語什么是專業(yè)英語 普通英語(普通英語(Common English, Ordinary English) 科技英語(科技英語(English for Science and Technology) 專業(yè)英語專業(yè)英語 (English for Special Science and Technology) l是結(jié)合各自專業(yè)的科技英語是結(jié)合各自專業(yè)的科技英語 有很強的專業(yè)性,涉及的面更加狹窄,與專業(yè) 內(nèi)容配合更為
2、密切。 l隸屬于科技英語隸屬于科技英語 是科技英語的一部分,以表達科技概念、理論與事實為主 要目的。遵守科技英語的語法體系和翻譯方法;特別注重客觀事實和真理,表達 準(zhǔn)確、精練和正式。 專業(yè)英語與科技英語既有區(qū)別又有聯(lián)系。專業(yè)英語的學(xué)習(xí)需要有一個良好的 科技英語基礎(chǔ),同時也要注意其自身的詞匯特點、語法特點、修辭特點和翻 譯特點等等。 1.2 學(xué)習(xí)專業(yè)英語的重要性學(xué)習(xí)專業(yè)英語的重要性 (1) (1) 科研信息獲取科研信息獲取 (2) (2) 研究成果展示研究成果展示 (3) (3) 國際交流合作國際交流合作 l當(dāng)前大部分資料都可以通過互聯(lián)網(wǎng)傳播,而這些資料中90以上都 是英語。 l世界上科技情報資
3、料的交流主要靠使用英語,對子電氣工程、電子工 程和信息類等專業(yè)來說,絕大部分專業(yè)資料和信息都是以英語形式出 觀。 專業(yè)英語閱讀能力專業(yè)英語閱讀能力 l申報國家獎項 l申請專利 l發(fā)表學(xué)術(shù)論文: 85以上的科技資料都是以英語形式出版的 專業(yè)英語寫作能力專業(yè)英語寫作能力 專業(yè)英語表達、聽說、應(yīng)變能力專業(yè)英語表達、聽說、應(yīng)變能力 1.3 課程的學(xué)習(xí)內(nèi)容課程的學(xué)習(xí)內(nèi)容 主要內(nèi)容: l基礎(chǔ)知識(文體特點,語法特點,詞匯特點,常用符號公式表達) l閱讀翻譯,專業(yè)詞匯 2 Features of Specialized English 專業(yè)英語的特點專業(yè)英語的特點 2.1 Grammar Features
4、客觀性(客觀性(Objective)、準(zhǔn)確性(準(zhǔn)確性(accuracy)和精練性精練性(conciseness)。 (1) (1) 廣泛使用被動語態(tài)廣泛使用被動語態(tài) (2) (2) 廣泛使用非謂語形式廣泛使用非謂語形式 (3) (3) 省略句使用頻繁省略句使用頻繁 (4) (4) It句型和祈使句使用頻繁句型和祈使句使用頻繁 (5) (5) 復(fù)雜長句使用頻繁復(fù)雜長句使用頻繁 (6) (6) 后置形容詞短語作定語多后置形容詞短語作定語多 語法特點 (1) (1) 廣泛使用被動語態(tài)廣泛使用被動語態(tài) 2.1 Grammar Features l主體主體多為客觀的事物、現(xiàn)象和過程,在敘述推理過程中切忌
5、加進作者多為客觀的事物、現(xiàn)象和過程,在敘述推理過程中切忌加進作者 個人的主觀臆斷;個人的主觀臆斷; l中心中心是客觀現(xiàn)象及事物本身,而非動作的發(fā)出者,把論證說明的對象是客觀現(xiàn)象及事物本身,而非動作的發(fā)出者,把論證說明的對象 置于句子主語的位置,既能突出中心,又能吸引讀者的注意。置于句子主語的位置,既能突出中心,又能吸引讀者的注意。 ( (客觀性客觀性) ) 1) Electricity can be measured in amount and quality. 電可以用數(shù)量和質(zhì)量來度量。電可以用數(shù)量和質(zhì)量來度量。 2)Instrument transformers are installed
6、 on the high-voltage equipment. 互感器安裝在高壓設(shè)備上互感器安裝在高壓設(shè)備上 2.1 Grammar Features 3) Electric power is generated in power generating stations or plants. 電能是在發(fā)電站或發(fā)電廠產(chǎn)生的電能是在發(fā)電站或發(fā)電廠產(chǎn)生的 4) The meters are calibrated and the scale is designed to read the value of the desired unit. 這些儀表可以被校準(zhǔn)并且設(shè)計了不同的量程這些儀表可以被校準(zhǔn)并且
7、設(shè)計了不同的量程 ,以便讀出期望的數(shù)值。,以便讀出期望的數(shù)值。 5) Electrical energy can be stored in two metal plates separated by an insulation medium. Such a device is called a capacitor, and its ability to store electrical energy is termed capacitance. It is measured in Farads. 電能可以儲存在被一絕緣介質(zhì)隔開的兩塊金屬板中,這樣的裝置被稱為電容電能可以儲存在被一絕緣介質(zhì)隔開的
8、兩塊金屬板中,這樣的裝置被稱為電容 器,它儲存電能的能力就被稱為電容。電容的測量單位是法拉。器,它儲存電能的能力就被稱為電容。電容的測量單位是法拉。 2.1 Grammar Features (2)(2)廣泛使用非謂語形式廣泛使用非謂語形式 非謂語動詞在句子中可以起到名詞,形容詞或副詞作用,動詞的非謂 語形式分為動名詞,分詞,動詞不定式。 動名詞動名詞 The signal should be filtered before it is amplified. 2) An object becomes hot. It is placed in the sun. Once being placed
9、 in the sun, an object becomes hot. 物體放置在太陽下會變熱。 The signal should be filtered before being amplified. 放大信號前,應(yīng)先對其進行濾波 (精煉) 2.1 Grammar Features 3) We must do various experiments before a new electronic product is designed. Before designing a new electronic product we must do various experiments. 在設(shè)計
10、一個新的電子產(chǎn)品之前,我們必須做各種實驗 4) Changing resistance is a method for controlling the flow of the current. 改變電阻是控制電流的一種方法 5) Conducting electricity means the flow of electrons through an object. 傳導(dǎo)電流意味著電子在物體內(nèi)的流動 2.1 Grammar Features 分詞分詞 l 過去分詞短語替代從句中的被動語態(tài) l 現(xiàn)在分詞短語替代從句中的主動語態(tài) The power supply, which is shown i
11、n block-diagram in Fig.1, is a single-phase switch-mode inverter. The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter. 圖1中用框圖表示的電源是一個單相開關(guān)逆變器。 2.1 Grammar Features 2) A three-phase circuit, as it was pointed out above, is merely a combination of three single-phase
12、circuits. A three-phase circuit, as pointed out above, is merely a combination of three single-phase circuits. 正如上面所指出的那樣,三相電路只不過是三個單相電路的組合。 3) The transistor, which is working with correctly polarities, can work as an amplifier. The transistor working with correctly polarities can work as an amplif
13、ier. 工作于正確電源極性下的晶體管,作用就像放大器。 2.1 Grammar Features 不定式不定式 用不定式短語來替代表示目的和功能的從句或語句 (1) The capacity of individual generators is larger and larger so that the increasing demand of electric power is satisfied. The capacity of individual generators is larger and larger to satisfy the increasing demand of
14、electric power. 單臺發(fā)電機的容量越來越大,目的就是滿足不斷增長的用電需求。 (2) What does a fuse do? It protects a circuit. The function of a fuse is to protect a circuit. 保險的作用就是保護電路。 2.1 Grammar Features (3) 省略句使用頻繁省略句使用頻繁 省略成分:狀語從句中的主語、全部或部分謂語;定語從句中的關(guān)系代詞 which和that、從句中的助詞等;還常用介詞短語替代從句。 1) If it is possible, the open-loop cont
15、rol approach should be used in this system. If possible, the open-loop control approach should be used in this system. 2) As illustrated in Fig.1, there is a feedback element in the closed-loop system. As in Fig.1, there is a feedback element in the closed-loop system. 就像圖1所示的那樣,這個閉環(huán)系統(tǒng)中有一個反饋元件。 可能的話
16、,這個系統(tǒng)應(yīng)該使用開環(huán)控制方法。 (精煉) 2.1 Grammar Features 3) The device includes an instrument transformation and a relay system which has two circuits in it. The device includes an instrument transformation and a relay system with two circuits in it. 這個裝置包括一個互感器和一個有兩個電路的繼電器系統(tǒng)。 As already discussed 前已討論 As explain
17、ed before 前已解釋 As described above 如上所示 If possible (necessary)如果可能(必要) 其他常用的省略形式:其他常用的省略形式: If so 倘若如此 As previously mentioned 前已提到 When needed (necessary, feasible)必要時 Where feasible 在實際可行的場合 Where possible 在可能的情況下 2.1 Grammar Features (4) It句型句型和和祈使句祈使句使用頻繁使用頻繁 It句型:it 充當(dāng)形式主語,避免句子“頭重腳輕” l It is ve
18、ry important (possible, necessary, natural, inevitable) to l It takes very much time learning l It is clear (possible, necessary, natural, inevitable) that l It happened that l It must be admitted that 祈使句: 無主語,精煉。 lLet A be equal to B.設(shè)A等于B。 lConsider a high-pressure chamber. 假如有一個高氣壓氣候室。 (準(zhǔn)確、精煉) 2
19、.1 Grammar Features (5) 復(fù)雜長句使用頻繁復(fù)雜長句使用頻繁 1) It has been mentioned above that the electrons in a metal are able to move freely through the metal, that their motion constitutes an electric current in the metal and that they play an important part in conduction of heat. 前面已經(jīng)提到:金屬中電子能自由地通過金屬,電子的移動在金屬中形成
20、了 電流,電子在熱傳導(dǎo)中起著重要的作用。 (準(zhǔn)確、精煉) 為了完整、準(zhǔn)確地表達事物內(nèi)在聯(lián)系,使用大量從句 2.1 Grammar Features 2) The reluctance motor operates synchronously at a speed which is determined by the supply frequency and the number of poles for which the stator is wound. 磁阻電動機以某一速率同步動轉(zhuǎn),該速率是由電源頻率和定子繞制的極數(shù) 決定的。 3) The testing of a cross-field
21、 generator will be described in this section with chief reference to the tests that are normally taken on every machine before it leaves the makers works. 交磁發(fā)電機的試驗將在本節(jié)中敘述,它主要涉及每臺電機在離開制造廠前 應(yīng)進行的試驗。 2.1 Grammar Features (6) 后置形容詞短語作定語多后置形容詞短語作定語多 代替定語從句作后置定語,使句子簡潔、緊湊,不至于累贅。 1) All radiant energies have
22、 wavelike characteristics, which are analogous to those of waves moving through water. All radiant energies have wavelike characteristics analogous to those of waves moving through water. 2) The instruments present include some digital ones which are relative to DSPs The instruments present include
23、some digital ones relative to DSPs 所有的輻射能都具有波的特性,與水中移動的波的特征相似。 到場的儀器中還有一些與DSP有關(guān)的數(shù)字儀器 (精煉) 2.2 Rhetoric Features l注重科學(xué)技術(shù)方面的觀察、試驗和客觀規(guī)律、事物特征 l涉及的內(nèi)容(如概念、原理、定理或定律、規(guī)則、方法等)大多沒有特 定的時間關(guān)系和時效性 (1) 廣泛使用一般現(xiàn)在時廣泛使用一般現(xiàn)在時 (2)較多地使用圖、表和公式較多地使用圖、表和公式 常使用數(shù)據(jù)、圖、表和公式等非語言因素來表明科技概念、原理、定 理或定律、規(guī)則、方法等。 (3) 邏輯語法使用多邏輯語法使用多 修辭特點 進
24、行條件論述、理論分析和公式推導(dǎo)時,多使用邏輯語法,即表示條 件、原因、語氣轉(zhuǎn)折、限制、假設(shè)和邏輯順序等詞匯 although, because, but, if, once, only, suppose, as a result, because of, due to, so, therefore, thus, without等。 2.3 Vocabulary Features (1) 詞匯分類 l專業(yè)或技術(shù)詞匯專業(yè)或技術(shù)詞匯 l 次技術(shù)詞匯次技術(shù)詞匯 diode , capacitor ,substation , autotransformer ,superconductivity 。 很多
25、專業(yè)和學(xué)科所共有的詞匯,不同專業(yè)和學(xué)科往往具有不同詞義 某個專業(yè)所特有的詞匯,其專業(yè)性強,詞義狹窄和單一。 power :冪,乘方 動力,功率,效率 電源,電力,功率,電能 bus:公共汽車 母線,總線 Condenser:電容器,補償機 冷凝器 power plant:發(fā)電廠 動力裝置 :專業(yè)或技術(shù)詞匯,次技術(shù)詞匯,非技術(shù)詞匯 (二極管) (電容器)(變電站,變電所) (自耦變壓器) (超導(dǎo)特性) 詞匯特點 2.3 Vocabulary Features l 非技術(shù)詞匯非技術(shù)詞匯 在普通英語或非專業(yè)英語中使用較少,但實際卻屬于非專業(yè)英語的詞匯 take in - absorb, Look i
26、nto - examine, find out - discover turn round - rotate make good use of - utilize, change - convert 2.3 Vocabulary Features (1) 詞匯構(gòu)成 由相互獨立的兩個或更多的詞合成得到新詞 名詞+名詞(n.+n.)n. : horsepower, bandwidth, power utilization 名詞+形容詞(n+adj.) adj.: ice-cold, network-wide 名詞+副詞(n+adv.)n.,adj.: feedback 形容詞名詞(adj+n)n.
27、,adj.: low-pass, high-speed, short-circuit, newtype 形容詞+名詞+ed (adj.+n.+ed)adj.: forward-directed,small-sized 介詞+名詞(prep.+n.)adj., n.: bypass, overhead, on-line, overvoltage 2.3 Vocabulary Features 通過對詞根加上各種前綴或后綴來構(gòu)成新詞 專業(yè)英語詞匯大部分都是用派生法構(gòu)成的, semi-構(gòu)成的詞有230個以上: semiconductor,semimonthly等, thermo-130 個以上:th
28、ermo-chemical,thermo-electrical micro- 300個以上: auto- 260個以上: 前綴(prefix):詞義變化,詞類不變 后綴(suffix):詞義可能變化可能不變,詞類一定會變 常用的前綴和后綴卻多達百個,可見派生法的構(gòu)詞能力是非常強的。 作為一個專業(yè)技術(shù)人員,至少應(yīng)掌握50個常用前綴和后綴。 名詞前綴名詞前綴 名詞后綴名詞后綴 形容詞后綴形容詞后綴 副詞后綴副詞后綴 動詞后綴動詞后綴 詞根詞根 2.3 Vocabulary Features 只由詞匯中的部分字母或由詞組中每個詞匯的首字母。 節(jié)略詞,縮略詞,首字詞和縮寫詞 l節(jié)略詞:只取詞匯前面幾個
29、字母或只由后面詞根組成節(jié)略詞:只取詞匯前面幾個字母或只由后面詞根組成 ad del exam deg lab di(a) dir dep advertisement; delete examination degree laboratory diameter directory department 2.3 Vocabulary Features l縮略詞:由縮略詞:由詞組中某些詞的詞頭字母詞組中某些詞的詞頭字母(有時多于一個)所組成,(有時多于一個)所組成, 作為一個詞按照正常的作為一個詞按照正常的規(guī)則發(fā)音規(guī)則發(fā)音 ROM RAM Radar GIS read only memory 只讀存
30、儲器 random access memory 隨機(存?。﹥Υ嫫?radio detecting and ranging ;雷達 gas insulated station 氣體絕緣變電站 geography information system 地理信息系統(tǒng) 2.3 Vocabulary Features l首字詞:與縮略詞類似,區(qū)別在于每個實詞只取第一個字母,且必須逐首字詞:與縮略詞類似,區(qū)別在于每個實詞只取第一個字母,且必須逐 字母念出字母念出 AC DC CD LED ID IP UPS HV HVDC IEE IEEE alternating current交流電 direct c
31、urrent 直流電 compact disc光盤,壓縮磁盤 light emitting diode 發(fā)光二極管 identification card 身份證 uninterruptible power supply 不間斷電源 high voltage 高壓 high voltage direct current 高壓直流 institution of Electrical Engineers 英國電氣工程師協(xié)會 institute of Electrical and Electronics Engineers 美國電氣電 子工程師協(xié)會 Internet Protocol, 網(wǎng)際協(xié)議 2
32、.3 Vocabulary Features CEE- College of Electrical Engineering Department of Electrical Machinery and Electrical Apparatus Department of Power System and its Automation Department of High Voltage and Insulation Technology Department of Power Electronics and Power Drives Department of Electrical Engin
33、eering Theory and New Technology Department of Architectural Electrical and Intelligence 電機與電器 電力系統(tǒng)及其自動化 高電壓與絕緣技術(shù) 電力電子與電力傳動 電工理論與新技術(shù) 建筑電氣與智能化 l縮寫詞:并不一定由某個詞組的首字母組成。有些縮寫詞僅由一個單縮寫詞:并不一定由某個詞組的首字母組成。有些縮寫詞僅由一個單 詞變化而來,且大多數(shù)縮寫詞每個字母后都附有一個句點。詞變化而來,且大多數(shù)縮寫詞每個字母后都附有一個句點。 2.3 Vocabulary Features appx.appendix 附錄; f
34、ig.figure 圖; sq.square 平方; msg.message 信息; amp.amplifier 放大器; o.p.operational amplifier 運算放大器; 2.3 Vocabulary Features l混合法混合法:由兩個詞匯的第一個詞匯的前面幾個字母和第二個詞匯的后面由兩個詞匯的第一個詞匯的前面幾個字母和第二個詞匯的后面 幾個字母結(jié)合在一起構(gòu)成。幾個字母結(jié)合在一起構(gòu)成。 positron negatron l字母外形法字母外形法 :對一些形狀與字母外形相似的物體,可以利用連字符把字對一些形狀與字母外形相似的物體,可以利用連字符把字 母和名詞連接在一起組成新詞匯。母和名詞連接在一起組成新詞匯。 X-ray X 射線 U-shaped
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 第07講 文言文翻譯 講義 中考語文復(fù)習(xí)
- 配送流程合同范本
- 中醫(yī)院內(nèi)科醫(yī)生年終總結(jié)
- 加盟學(xué)習(xí)產(chǎn)品合同范本
- 上課玩手機檢討書
- 可研報合同范本
- 北京整車銷售合同范本
- 七年級英語教學(xué)的工作總結(jié)
- 七年級數(shù)學(xué)上冊教學(xué)計劃
- 醫(yī)院購銷耗材合同范本
- 2025年湖南鐵路科技職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)技能測試題庫參考答案
- 《ISO 56000-2025創(chuàng)新管理 基礎(chǔ)和術(shù)語》之1:“引言+范圍+術(shù)語和定義”專業(yè)深度解讀與應(yīng)用指導(dǎo)材料(雷澤佳編寫2025A0)-1-150
- DB37-T4817-2025 瀝青路面就地冷再生技術(shù)規(guī)范
- 2025年公共營養(yǎng)師三級理論試題及答案
- 提高設(shè)備基礎(chǔ)預(yù)埋螺栓一次安裝合格率
- 2024年科技節(jié)小學(xué)科普知識競賽題及答案(共100題)
- 常見焊接缺陷以及其處理方法PPT
- 《子宮脫垂護理查房》
- 關(guān)于對項目管理的獎懲制度
- A320主起落架收放原理分析及運動仿真
- 2. SHT 3543-2017施工過程文件表格
評論
0/150
提交評論