高中必修3英語(yǔ)課文逐句翻譯(外研版)_第1頁(yè)
高中必修3英語(yǔ)課文逐句翻譯(外研版)_第2頁(yè)
高中必修3英語(yǔ)課文逐句翻譯(外研版)_第3頁(yè)
高中必修3英語(yǔ)課文逐句翻譯(外研版)_第4頁(yè)
高中必修3英語(yǔ)課文逐句翻譯(外研版)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1.必修三MODULE 1 Europe歐洲a landmark in Paris巴黎的標(biāo)志性建筑an art gallery in Florence佛羅倫薩的美術(shù)館a church in Barcelona巴塞羅那的教堂a building in Athens雅典的一座建筑The Eiffel Tower埃菲爾鐵塔The Parthenon帕臺(tái)農(nóng)神廟The Uffizi Palace烏菲齊美術(shù)館The Sagrada Familia圣家大教堂Great European Cities歐洲大城市PARIS巴黎Paris is the capital and largest city of Fr

2、ance, situated on the River Seine. It is one of the most beautiful cities in the world and is visited by more than eight million tourists every year.巴黎是法國(guó)的首都,也是法國(guó)最大的城市,坐落在塞納河畔。巴黎是世界上最漂亮的城市之一,每年有超過(guò)八百萬(wàn)的游客來(lái)這里旅游。The most popular place for tourists is the Eiffel Tower, the famous symbol of Paris. One of

3、the world's largest art galleries, the Louvre, is also located in Paris. 最受游客歡迎的旅游景點(diǎn)是埃菲爾鐵塔,它是巴黎著名的象征。世界上最大的美術(shù)館之一盧浮宮,也在巴黎。The city is also famous for its restaurants, cafes and theatres. About two-thirds of France's artists and writers live in Paris.這個(gè)城市也以餐館、咖啡館和劇院而聞名。法國(guó)大約三分之二的藝術(shù)家和作家都生活在巴黎。BA

4、RCELONA巴塞羅那Barcelona is the second largest city of Spain and is situated on the northeast coast, about five hundred kilometers east of the Spanish capital, Madrid. 巴塞羅那是西班牙的第二大城市,它位于西班牙東北海岸,大概在離西班牙首都馬德里東邊五百千米的地方。One of Barcelona's most famous landmarks is the Church of the Sagrada Familia, which

5、 was designed by an architect called Antonio Gaudi. 巴塞羅那最著名的標(biāo)志性建筑之一就是由建筑師安東尼奧.高迪建造的圣家大教堂。Gaudi worked on the project from 1882 until his death in 1926. The church hasn't been finished yet!高迪從1882年起從事這項(xiàng)工程直至1926年逝世,這座家廟還沒(méi)有竣工。FLORENCE佛羅倫薩Florence is an Italian city which became famous because of th

6、e Renaissance, a great artistic movement which began in the 1300s and lasted for three hundred years. 佛羅倫薩是意大利的一座城市,這座城市因文藝復(fù)興而變得著名。文藝復(fù)興是一次大型的文藝運(yùn)動(dòng),開(kāi)始于13世紀(jì),持續(xù)了三百年。During the Renaissance, some of the greatest painters of all time lived and worked in Florence.在文藝復(fù)興時(shí)期,歷史上一些最偉大的畫(huà)家在佛羅倫薩生活和工作。Many of Floren

7、ce's most beautiful paintings and sculptures were produced by great artists such as Leonardo da Vinci and Michelangelo.佛羅倫薩很多非常漂亮的油畫(huà)和雕塑都是由偉大的藝術(shù)家如萊昂納多?達(dá)?芬奇和米開(kāi)朗琪羅創(chuàng)作的。Florence is visited each year by about a million tourists who come  to see the art galleries, churches and museums. The Uffizi

8、Palace is the most famous art gallery in the city.每年大約有一百萬(wàn)的游客來(lái)佛羅倫薩參觀美術(shù)館、教堂和博物館,烏菲齊美術(shù)館是這座城市最著名的美術(shù)館。ATHENS雅典Athens, the capital of Greece, is known as the birthplace of western civilisation.雅典是希臘的首都,作為西方文明的發(fā)祥地而聞名于世。Two thousand four hundred years ago, it was the world's most powerful city.2400年前,雅

9、典是世界上最強(qiáng)大的城市,Buildings such as the Parthenon on the Acropolis Hill were built during this period. Greece's best writers lived in ancient Athens. Their work has influenced other writers ever since.像位于雅典衛(wèi)城山的帕臺(tái)農(nóng)神廟這樣的建筑等就是在那個(gè)時(shí)期建造的。希臘最優(yōu)秀的作家就住在古雅典,他們的作品影響了后世的作家。2.必修三Module 2 Developing and Developed Co

10、untries發(fā)展中國(guó)家與發(fā)達(dá)國(guó)家What did world leaders agree to do in 2000? 2000年各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人達(dá)成了什么協(xié)議?What does the Human Development Index measure? 衡量人類(lèi)發(fā)展的尺度是什么?What are the first two Development Goals? 最初的兩個(gè)發(fā)展目標(biāo)是什么?What progress have we made towards these goals? 我們朝著這些目標(biāo)取得了哪些進(jìn)步? What do developed countries need to do? 發(fā)

11、達(dá)國(guó)家需要做些什么?The Human Development Report人類(lèi)發(fā)展報(bào)告In the year 2000,147 world leaders agree to work together to reduce poverty by 2015 or earlier. From this agreement came the Human Development Report.2000年,147個(gè)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人達(dá)成協(xié)議,一起努力到2015年甚至更早緩解貧困,這個(gè)協(xié)議達(dá)成后接下來(lái)便產(chǎn)生了人類(lèi)發(fā)展報(bào)告。One of the most important sections of this rep

12、ort is the Human Development Index. This examines the achievements of 175 countries.這個(gè)報(bào)告最重要的一部分就是“人類(lèi)發(fā)展指標(biāo)”,這對(duì)175個(gè)國(guó)家的成果作了分析檢測(cè)。The Index measures a country's achievements in three ways: life expectancy (how long people usually live),education and income. The index has some surprises. Norway is at t

13、he top of the list, while the US is at number 7.這項(xiàng)指標(biāo)從三個(gè)方面衡量一個(gè)國(guó)家的成就:壽命(人們通常能活多久)、教育和收入。這項(xiàng)指標(biāo)顯示了一些令人感到意外的情況。挪威高居榜首,而美國(guó)則排在第七。The other top five countries are: Iceland (2), Sweden (3), Australia (4), the Netherlands (5).中間五個(gè)國(guó)家按名次分別是冰島、瑞典、澳大利亞和荷蘭,The UK is in the thirteenth position, while China is in the

14、 middle of the list. The bottom ten countries are all African countries, with Sierra Leone (in West Africa) at the bottom of the list.英國(guó)位居第十三,而中國(guó)排在名單的中間。處于末端的十個(gè)國(guó)家均是非洲國(guó)家,西非的塞拉利昂排在最后。The report describes eight Development Goals. The most important goals are to:這個(gè)報(bào)告描述了八個(gè)發(fā)展目標(biāo),最重要的目標(biāo)是:reduce poverty and

15、hunger;緩解貧窮和饑餓;make sure that all children have education up to the age of 11;確保11歲以上的孩子都能接受教育;fight AIDS and other diseases;戰(zhàn)勝艾滋病和其他疾病improve the environment of poor people, e.g. make sure they have safe drinking water;改善窮人的生活環(huán)境,如確保他們都喝上安全健康的飲用水;encourage developed countries to give more help to ot

16、her countries.鼓勵(lì)發(fā)達(dá)國(guó)家給予其他國(guó)家更多的幫助。The 2003 Human Development Report gives examples of successful development. For example, in nine years(1953-1962),China increased life expectancy by 13 years. 2003年的人類(lèi)發(fā)展報(bào)告報(bào)告了幾個(gè)發(fā)展成功的實(shí)例,譬如,在九年(1953-1962)的時(shí)間里,中國(guó)的人均壽命就增加了13歲;In the last ten years in China, 150 million peo

17、ple moved out of poverty. However, the challenges are still great. 在過(guò)去的十年中,中國(guó)有1.5億人擺脫了貧窮,然而,仍然還存在著很大的挑戰(zhàn)。Every day 799 million people in developing countries are hungry. Over half of these are in South Asia or Africa. 在發(fā)展中國(guó)家每天仍有7.99億人處于饑餓中,這些人中有一半是南亞或者非洲的;Although more than 80% of children in develop

18、ing countries go to primary school, about 115 million children are not being educated. 雖然發(fā)展中國(guó)家超過(guò)80%的孩子能上小學(xué),但是仍然有1.15億的孩子沒(méi)有接受教育;More than 1 billion people in developing countries do not drink safe water.在發(fā)展中國(guó)家還有超過(guò)一百萬(wàn)的人喝不到安全健康的飲用水,However, in other regions of the world, e.g. Eastern Europe,water is no

19、w mostly safe to drink.但是在世界的其他地區(qū),如東歐,水已經(jīng)基本上可以安全飲用了。The report shows that we are making some progress but that we need to make greater efforts. 報(bào)告顯示我們正在進(jìn)步,但是我們必須作出更大的努力。Although developed countries give some financial help, they need to give much more. 雖然發(fā)達(dá)國(guó)家提供了一些經(jīng)濟(jì)救援,但是提供救援的數(shù)量應(yīng)該大大增加。Interestingly,

20、the countries that give the most money are the Netherlands, Norway and Sweden.有趣的是,給予最多經(jīng)濟(jì)資助的國(guó)家分別是荷蘭、挪威和瑞典。These are among the five richest countries in the world, so it is right that they should do so.這幾個(gè)國(guó)家都是世界上最富裕的五個(gè)國(guó)家中的,所以它們應(yīng)該這么做的。3.必修三Module 3 The Violence of Nature自然的暴行The Gulf Stream is a warm

21、ocean current which starts in the Gulf of Mexico and flows northeast across the Atlantic. It also travels past the east coast of the United States towards eastern Canada. It is one of the strongest currents anywhere in the world. Because of the Gulf Stream, The United Kingdom and other places in Eur

22、ope are much warmer than parts of Canada on the same latitude.墨西哥灣流是發(fā)源于墨西哥灣,穿過(guò)大西洋向東北流動(dòng)的溫暖洋流。它還沿著美國(guó)東海岸向加拿大東部流動(dòng)。它是世界上最強(qiáng)大的一股水流。因?yàn)橛心鞲鐬沉?,英?guó)和歐洲其他地方比處于同緯度的加拿大很多地區(qū)更暖和。What Is a Tornado?龍卷風(fēng)是什么?A tornado is a rotating column of air from a thunderstorm  to the ground. 龍卷風(fēng)是指一個(gè)從空中的雷暴延伸到地面而生成的旋轉(zhuǎn)氣柱。The most

23、violent have winds of more than 400 kilometres per hour. 最強(qiáng)的龍卷風(fēng)風(fēng)速超過(guò)400千米每小時(shí)Almost all of them occur in the US, in the area from Texas in the southeast to South Dakota in the north.,幾乎所有的龍卷風(fēng)都發(fā)生在美國(guó),從東南部的得克薩斯州到北部的達(dá)科他。Tornadoes can pick up cars, trains and even houses and put them down in the next stree

24、t-or even in the next town.龍卷風(fēng)可以卷起汽車(chē)、火車(chē)甚至是房子并把它們卷到旁邊的街道甚至能卷到鄰近的城鎮(zhèn)。They can take the fur off the back of a cat and the feathers off a chicken. 它們可以將貓背上的皮毛和雞身上的羽毛拔下來(lái),They can destroy houses, but leave the furniture inside exactly where it was.它們可以摧毀房子,卻把房?jī)?nèi)的家具留在原處。On average, there are 800 tornadoes in

25、 the US each year, causing about 80 deaths and 1,500 injuries. 美國(guó)平均每年會(huì)發(fā)生800次龍卷風(fēng),造成大約80人死亡,1500人受傷。The worst tornado of all time occurred in 1925, affecting three US states: Missouri,Illinois and Indiana.最嚴(yán)重的一次龍卷風(fēng)發(fā)生在1925年,影響了美國(guó)的三個(gè)州:密蘇里州、伊利諾伊州和印第安納州。By  the time it ended, more than 700 people had

26、 been killed and 2,700 had been injured.等到風(fēng)停時(shí),已有700多人死亡,2700多人受傷。What Is a Hurricane?颶風(fēng)是什么?Hurricanes are strong tropical storms, and they usually occur in the southern Atlantic Ocean, the Caribbean Sea and the Gulf of Mexico. 颶風(fēng)是強(qiáng)烈的熱帶風(fēng)暴,它們通常發(fā)生在大西洋南部、加勒比海和墨西哥灣。There are violent winds of 120 kilometr

27、es per hour or more, which cause huge waves, heavy rain and floods.猛烈的颶風(fēng)以120千米每小時(shí)甚至更快的速度移動(dòng),引起巨大的波浪,大雨和洪水。There are on average six Atlantic hurricanes each year and they usually affect the east coast of the US from Texas to Maine.平均每年會(huì)發(fā)生6次大西洋颶風(fēng),通常會(huì)影響美國(guó)東部海岸從得克薩斯州到緬因州。The worst hurricane disaster of al

28、l time occurred on the 8th September 1900 in Galveston, Texas.最嚴(yán)重的颶風(fēng)災(zāi)害是1900年9月8日發(fā)生在得克薩斯州的加爾維斯頓,Winds of 200 kilometers per hour and five-metre high waves hit the city.颶風(fēng)以200千米每小時(shí)的速度卷起5米高的波浪向城市襲來(lái),The disaster killed 6,000 people in a population of 37,000 and destroyed 3,600 buildings.那次災(zāi)害奪去了37000人口中的

29、6000條人命,摧毀了3600棟建筑物。An Extraordinary Event非比尋常的事件This is a story about the 1900 Galveston hurricane.這是一個(gè)關(guān)于1900年的加爾維斯頓颶風(fēng)的故事。Charles Coghlan was a nineteenth-century Irish actor who went to live in Canada. 查爾斯·科格倫是19世紀(jì)一位居住在加拿大的愛(ài)爾蘭演員,He then moved to New York, where he became famous. By the late 1

30、890s, he had moved to Galveston, where he died in 1899, a year before the hurricane struck. 那時(shí),他搬到紐約并在那里出了名,19世紀(jì)90年代后期,他搬到了加爾維斯頓,并于1899年,也就是颶風(fēng)來(lái)襲的前一年去世。The cemetery where Coghlan was buried was destroyed by the hurricane and Coghlan's coffin ended up in the sea.埋葬科格倫的公墓被颶風(fēng)摧毀了,科格倫的棺材最后被卷入了大海。Eight

31、 years later, the coffin was found by fishermen in the sea near his home on Prince Edward Island in the east of Canada. 八年之后,科格倫的棺材在加拿大東部的愛(ài)德華王子島省被一位漁夫在離他家不遠(yuǎn)的海里發(fā)現(xiàn)了。The Gulf Stream had carried it 3,000 kilometres up the eastern US coast to Prince Edward Island.墨西哥灣流載著它漂了3000千米沿著美國(guó)東海岸漂到了愛(ài)德華王子島省。Coghlan

32、 travelled back to Canada-after he had been buried in Texas!被葬在得克薩斯州后,科格倫又漂回了加拿大。4.必修三MODULE 4 Sandstorms in Asia亞洲沙塵暴Sandstorms have been a major disaster for many Asian countries for centuries. 幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),沙塵暴已經(jīng)成為很多亞洲國(guó)家的嚴(yán)重災(zāi)害。Scientists have tried many ways to solve this problem and in China, a mass cam

33、paign has been started to help solve it.科學(xué)家已經(jīng)想了很多辦法來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題,在中國(guó),已經(jīng)開(kāi)展了一場(chǎng)幫助解決沙塵暴問(wèn)題的大型戰(zhàn)爭(zhēng)。Sandstorms are strong, dry winds that carry sand. They are often so thick that you cannot see the sun, and the wind is sometimes strong enough to move sand dunes. 沙塵暴是帶有沙石和塵土的強(qiáng)大而干燥的風(fēng)。沙塵暴通常很濃密以至于人們都看不見(jiàn)太陽(yáng),有時(shí)候,風(fēng)的強(qiáng)度大到可以

34、掀動(dòng)沙丘。The four main places in the world where there are sandstorms are Central Asia, North America, Central Africa and Australia. Ren Jianbo, from Inner Mongolia described a terrible sandstorm he experienced as a child in the desert.世界上四個(gè)主要的有沙塵暴的地方是:亞洲中部、北美、非洲中部和澳大利亞。來(lái)自內(nèi)蒙古的任建波描述了他小時(shí)候在沙漠中經(jīng)歷過(guò)的一次嚴(yán)重的沙塵暴,

35、“To have been caught in a sandstorm was a terrible experience,” he said. “There was nothing to be done. “被困在沙塵暴中是一種很可怕的經(jīng)歷,”他說(shuō),“什么也干不了,It was the most frightening and the most dangerous situation I've  ever been in. You just had to hope you'd survive. I thought I was going to disappear u

36、nder the sand.”那是我遭遇過(guò)的最可怕、最危險(xiǎn)的境況,你只能希望自己能夠幸存,我原以為我會(huì)消失在沙石底下?!?#160; Northwest China is part of the sandstorm centre in Central Asia. Sandstorms begin in desert areas. 中國(guó)西北是亞洲中央沙塵暴中心的一部分。沙塵暴開(kāi)始于沙漠地帶,Sandstorms in China appear to have increased in recent years as a result of “desertification”. 近年來(lái)因?yàn)椤吧衬?/p>

37、”,中國(guó)發(fā)生沙塵暴的次數(shù)明顯增加了。This is a process that happens when land becomes desert because of climate changes and because people cut down trees and dig up grass.這是發(fā)生在由于氣候變化以及人們砍伐樹(shù)木、開(kāi)墾草地等使得陸地變成沙漠時(shí)的過(guò)程。 Sandstorms sometimes affect Beijing. Citizens wake up to an orange sky and strong winds that cover the city i

38、n a thick, brown-yellow dust. 有時(shí)候沙塵暴會(huì)影響北京,市民醒來(lái)時(shí),發(fā)現(xiàn)昏黃的天空,狂風(fēng)夾著黃沙在城里肆虐。The storms sometimes continue all day and traffic moves very slowly because the thick dust makes it difficult to see.暴風(fēng)有時(shí)持續(xù)一整天,因?yàn)闈饷艿膲m土降低了能見(jiàn)度,所以車(chē)輛等開(kāi)得很慢。 The Chinese Central Weather Station can forecast a sandstorm some weeks before i

39、t arrives in Beijing, but the strength of the storm sometimes surprises people. 中國(guó)中央氣象臺(tái)在沙塵暴到達(dá)北京前的幾個(gè)星期就能預(yù)見(jiàn)到,但是風(fēng)暴的威力有時(shí)是驚人的。When a sandstorm arrives in the city, weather experts advise people not to go out. Huang Xiaomei, who lives in Beijing says, 當(dāng)沙塵暴到達(dá)一個(gè)城市時(shí),專(zhuān)家會(huì)建議人們不要出門(mén)。居住在北京的黃小梅說(shuō);“To be cycling in a

40、 sandstorm is frightening. The winds are very strong. It's difficult to breathe and the dust makes me ill. So if you want to go out, you'd better wear a mask.”“在沙塵暴中騎車(chē)是很可怕的,風(fēng)力非常強(qiáng),很難呼吸,而且塵土?xí)屛业貌?,所以如果你想出門(mén),最好帶上面罩?!?The desert is only 250 kilometres away to the west of Beijing. To prevent it com

41、ing nearer, the government is planting trees. 沙漠位于北京西邊距離北京僅僅250千米,為了防止沙漠進(jìn)一步向北京延伸,政府正在植樹(shù)。Already the government has planted more than 30 billion trees and plans to continue planting for the next five years.目前政府已經(jīng)種了超過(guò)三十億棵樹(shù),而且計(jì)劃在接下來(lái)的五年中繼續(xù)植樹(shù)。5.必修三MODULE 5 Philosophers of Ancient China中國(guó)古代的哲學(xué)家Ancient Chi

42、na was a place where states were often at war with each other. But it was also a time when there were many great philosophers. Confucius(551BC-479BC) is the philosopher whose influence has been the greatest.古代中國(guó)各諸侯國(guó)之間經(jīng)常發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)。但那也是一個(gè)產(chǎn)生了許多哲學(xué)家的時(shí)期。孔子(公元前551-公元前479)是影響最大的哲學(xué)家。He stressed the importance of k

43、indness, duty and order in society. Chinese society was influenced by these ideas for more than 2,000 years.他強(qiáng)調(diào)了仁愛(ài)、責(zé)任和社會(huì)秩序的重要性。中國(guó)社會(huì)受孔子學(xué)說(shuō)的影響已長(zhǎng)達(dá)兩千多年。 Mencius was a thinker whose teachings were very similar to those of Confucius. Mencius was born in 372 BC. 孟子是一位思想家,他的理論和孔子的理論很相似。孟子生于公元前372年,His father

44、 died when he was young, and he was brought up by his mother, He became a student of Confucius's ideas, and was then given an important position in the government of a state. 自小就喪父,他母親把他撫養(yǎng)成人。他成為儒家弟子,并在一個(gè)國(guó)家政府謀得很重要的職位。However, when he saw that the ruler was not following his advice, he resigned. For many years he travelled from state

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論