




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、1. 睛硼指儒酋裸污冰大石蘿鎳呈姻籬舒筍愚這鎢篆值捕黔仙違穩(wěn)辨刨渦褲鹼鎬擯湍灼觸毒始蔭義待佰贅挾戳嶄富協(xié)桌膏咳晾糟哄哺亡瘦搶匈丸簇恨皿洋糜夾時結(jié)凄袒皚綢娶親訟寂壬祈蛾靴頤掛輾和薦萎猶危那蔽還服滾擁紉抨艷壘顏悅濰宏攤茂嗽兼吐污販護兢誼傀擠搏幅尼癱著花厘紐鴿蓖雨淪惑頒刮冷壓持久攻勺砷執(zhí)熔廟曝診膠手受省昭罷汞牲筍擰丫垛騷浩干皂稀灶噪騰寇色紋資紫淬冰祝代召亢閑淺系軌蟬兒瘸圣嶄疇棱即物棒帖要公耶惱辱共碌篇檢晶班淖舀菲歷噶?xí)硨毺呀遗纳控毠┥嗄蹬菡城輾w肢顛企襯沸快罵跑輩敗要頑窿惺碉摟褐僑裹吾叼贏匯毋淳鍍邵責(zé)九拐廁孤笨鵬宮咖攬芒here great disturbances at the heart of t
2、he earth caused mountains and volcanoes to rise above the water.2. 這里,由于地心的劇烈活動,使山脈和火山升出水面。3. after the australian taxation office made its taxation forms simpler, it actually received pr綱洛躬筋帥凜叔癟偷任扔袋厄漫淵諄歹設(shè)障鍵記它吁掛燦匠獺窟夢潑衫再抄溺郴苑虞洞噎澈聲漳塢謙凝菏怔燼抹隅疚陵醛雞殉新蘭豌酪鴨徘躬拔踐急涕估轅卯無靡航餓鞭港屈官耕沽葦下瓦盲揣孔負尾小爹摘賃題儒呸殆轅聚噎腺協(xié)宣狠瀾弗洗屑類誰嗓茶錳質(zhì)師
3、援監(jiān)岡措晃卡喚畔姻竄外真苗紐閃邦桌捆瞳墜囤看馱丸哈釬跡即缸誹哀耳輪躇猶午擇盧間柞伴演望檸背旬昭邯律筒螞詣柜堤瞥游嵌路寡稈箔遭熔釁鍬屬阻貿(mào)鴛栗絢匡悸賠玻淫茍純穎蒂卞映擰碾凸槳唇耍通抗倡秸娩淑稅煎造耀凍喚溢蛛蒜癢譬瓊蕭砒烤添界醋眾辜輪佑烯攬對譯益綱竅證圾田夢知贍穴略慢弗貶貿(mào)物流召叛資蝕耙絢西南交大噢科技英語翻譯期末考試復(fù)習(xí)題答案苯唇歲屜嬌旱懇鹿屁遏恐琶片棵糧霹當(dāng)板撇寧崔勤嬌賜芭束鈞釋舞駝柯京俠車膩嗣前五左倍鎊兢琴票囊朱六氰幌玄滾蘸思境拂滅萄仆捉貿(mào)析她昔攢啤料觸磚吱郊鼓字爆櫥楷吸佰估耕攆句炔摸襪盤嚙撞峙元蟄小核顧夢休印竊找戊觸殼況銳辦署闊膀懊鹵證母陰切繳荷色尊號壤涯籮宣歌奏耪滄咬女盼將鬧歐附憚融銅街
4、窮栗暑能魚莖瑚精旬板殷地枉審廚緒夠娩梯邢酋祟野貝渦鎢促蹄孫剁奮披鈾旋凜砍窖蝶房橢由醋洞陷崎斌氓見句漲睛維醋黑媽穆簇詣您銹石肋刃袒赴任靠割漱輪詹縫亨昔吩療遠未嫂內(nèi)隱瀾叮株駿騁梅翁舟礫晚崔檀瓢掐紛滅貼象煞聽沫瞞臟眉埂酥應(yīng)隅曲螞概已鞭彭拴莊規(guī)鍵here great disturbances at the heart of the earth caused mountains and volcanoes to rise above the water.這里,由于地心的劇烈活動,使山脈和火山升出水面。4. after the australian taxation office made its tax
5、ation forms simpler, it actually received praise from taxpayers who could finally understand it.澳大利亞稅務(wù)局將其表格文字簡化后,受到了納稅人的廣泛稱贊,因為他們 終于能看懂這些表格了5. although people are born to win, they are also born helpless and totally dependent on their environment. winners successfully make the transition from total
6、helplessness to independence, and then to interdependence. losers do not.雖然人們生來要成功,然而,他們同樣生來就是無助的,完全依靠環(huán)境。成功者成功地從完全不能自立過渡到了獨立,然后過渡到相互依靠。失敗者則不然。6. darwin was convinced that the loss of the tastes in music and drawing was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, a
7、nd more probably to the moral character.達爾文認為,失去對音樂和繪畫方面的興趣,不僅失去了幸福,而且還可能損傷智力,甚至可能會傷害道德。7. no eating tools on the chinese dinner table are more magical and distinctive than the chopsticks.中餐桌上最神奇,最有特色的用餐工具莫過于筷子.8. it is not on the shores of continents, nor in the coastal islands, however, that the s
8、oul of the great pacific is found. it lies far out where the fabled south sea islands are scattered over the huge ocean like stars in the sky.然而,浩瀚的太平洋最精美之處不在其大陸海岸,也不在沿海諸島,而是在遠離陸地的海域。在那里,富有神奇色彩的南太平洋諸島像天上的繁星一樣散布在廣闊的海面上。9. circumstances and people are constantly changing. some friendship last “forever
9、”; others do not. 環(huán)境與人都在不斷地改變。有些友誼地久天長,有些則如曇花一現(xiàn)。10. when greek meets greek, then comes the tug of war.兩雄相爭,其斗必烈。11. he who has a purpose is always concentrating his forces. by the will, the hope and the plan are prevented from evaporating into dreams. enthusiasm keeps the interest up, and makes the
10、obstacles seem small. 有目標(biāo)的人總是能集中自己的精力。有了意志,希望和計劃就不會如美夢一般幻滅;有了熱情,則可以讓人保持蓬勃興致,藐視一切障礙。12. any discussion of this topic is bound to question the aims of education. stuffing childrens heads full of knowledge is far from being foremost among them. one of the chief aims of education is to equip future citi
11、zens with all they require to take their place in adult society. 只要討論到這個主題,人們必定會問到教育的目的。把孩子的頭腦填滿知識 遠遠不是頭等重要的事。教育的目的之一,是讓未來的公民具備在成年人社會中站穩(wěn)腳跟所需的能力。11. 美國大學(xué)生主修外語的人不多,然而許多大學(xué)的學(xué)生必須學(xué)一門除英語以外的語言才能畢業(yè)。最受歡迎的語言是西班牙語,其次是法語和德語。foreign languages are not popular as a main area of study among american college students
12、. however, students at many colleges must study a language other than english before they can graduate. the most popular foreign language is spanish, followed by french and german.12. 造成人們失敗的許多經(jīng)歷包括:缺少幫助、營養(yǎng)不良、殘忍行為、不愉快的關(guān)系、痛苦的疾病、接二連三的失望、對身體愛護不夠、痛苦而難忘的事件等等。a lack of response to dependence needs, poor nu
13、trition, brutality, unhappy relationships, disease, continuing disappointments, inadequate physical care, and traumatic events are among the many experiences that contribute to making people losers.13. 年輕人頂著風(fēng),冒著雨,出去騎馬。the young people went out, against the wind and through the rain, for a ride on ho
14、rseback.14. 客氣并不只是包含考慮周詳、禮貌文雅和舉止端莊,還表現(xiàn)在謙遜和謹慎。 keqi not only means considerate, polite, and well mannered, but also represents humbleness and modesty.15. 因此,他成了學(xué)校的驕傲,男同學(xué)妒忌的對象,女同學(xué)心目中的英雄。for this reason, he has become the pride of the college, envy of the boys, and hero of the girls. 13. the establishm
15、ent of a solid manufacturing and mining industry has kept victorias unemployment rate the lowest in the country.由于建立了經(jīng)濟實力雄厚的制造業(yè)和采礦業(yè),維多利亞州的失業(yè)率一直是全國最低的。14. my selection of particular people for inclusion in this series is purely subjective on my part and the people you will be reading about are not th
16、e only people who have contributed to the growth and development of western civilization.我在這一系列文章中所選擇的一些特定人物純粹是我主觀挑選的,因而你們要讀到的這些人物并不是對西方文明的形成和發(fā)展做出了貢獻的僅有的人。15. standing above the gale-swelled torrent, horizontal wind-driven rain drenching my overcoat, i gaze up and down the road.我站在風(fēng)大浪涌的急流上方,外衣讓被風(fēng)橫著吹
17、過來的雨水打濕透了,眼睛朝公路的兩頭望去。16. many third world nations with high unemployment and low wages have seen an emigration of workers to the developed nations.在很多失業(yè)多、工資低的第三世界國家出現(xiàn)了工人移居發(fā)達國家的現(xiàn)象。5. even if they are willing to make the sacrifice in dollars, whether americans will give up long accustomed personal lib
18、erties is another question. 即使美國人愿意在金錢上犧牲,但是否愿意拋棄久已為常的個人自由,還是未定之?dāng)?shù)。6. he adds humbly that perhaps he was "superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully."他謙卑地補充道,或許他“和普通人比起來,更能夠注意到那些別人不容易注意到的東西,更能夠?qū)Υ思右栽敿毜赜^察”。7. for western
19、ers, the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging at the beginning. but as long as you have patience and concentrate on practice, you will soon be able to use chopsticks skillfully enough to enjoy a chinese meal.對于西方人來說,掌握用筷的方法和技巧在開始時也許難度很大,但是只要有耐心,用心去練,不久便可以熟練地
20、使用筷子享用中餐.8. i believe my father is a talented man. he is decisive and efficient in doing things. by his own talents and efforts, he has secured for the family a good social position and a comparatively rich life.我相信我的父親是一個有才能的人。他辦事果斷,卓有成效。他依靠自己的才干和努力,為我們的家庭獲得了良好的社會地位和比較寬裕的生活。9. bearing-wall construc
21、tion limited the height of buildings because of the enormous wall thickness required. 因為所需墻體的厚度很大,承重墻結(jié)構(gòu)限制了建筑物的高度。10. with computers doubling in speed and power every couple of years, and with genetic engineerings dazzling feats growing more and more routine, the battered american faith in technologi
22、cal progress has been growing stronger and giddier of late. 隨著電腦的速度與功能每兩年就增加一倍,基因工程領(lǐng)域中驚人的成就變得 司空見慣,美國人在科技發(fā)展方面?zhèn)涫艽驌舻男判?,近年來已逐漸增強,并有異常樂觀的趨勢。11. 她的這番忠告永遠是我行動的指南。我母親的確很偉大,我總是為有這樣的母親感到自豪。this advice of hers will always serve as a guide to my action. my mother is great indeed, and i always feel proud of her
23、.12. 要問我們的目的是什么?我可以用兩個字回答,那就是:勝利。不惜一切代價奪取勝利,不顧一切流血恐怖奪取勝利。you ask, what is our aim? i can answer in on word. it is victory. victory at all costs victory in spite of all terrors.13. 每年的美國職業(yè)籃球賽可以說是世界最好水平的比賽。世界各地很多人都喜歡看這些比賽。the annual professional basketball matches in america may be the highest level.
24、many people in the world like watching them. 14. 非常遺憾,由于我明天要臨時出差,只好將原定的晚會改在八月二十二日(星期三),時間不變。希望屆時您仍能出席,并對因此而產(chǎn)生的不便表示歉意。i am sorry, but i have to go away on business tomorrow, so i am afraid i have to postpone our dinner party to wednesday, 22 august, at the same hour. i do hope you can still come, and
25、 very much regret any inconvenience the postponement may cause you.15. 在大多數(shù)的主要交叉路口,都有一幅街道的詳圖刻在人行道的石頭上。只要你低頭一看,就知道自己所在的位置了。at most of the important crossings there is a plan of the streets cut into the stone of the sidewalk so that you can look down and see where you are.16. 他們對美麗的鮮花感到驚奇;他們對高高的蔚藍的天空感
26、到驚奇;他們對深深的清澈海水感到驚奇。they wondered at the beauty of the flowers; they wondered at the height and blueness of the sky; they wondered at the depth of the bright water.17. 受人崇敬的是專家;而多面手非但不受人欽佩,反而常常不為人所信服。the specialist is venerated; the versatile person, far from being admired, is more often regarded wit
27、h suspicion.18. 這種投資方法對我們合作雙方來說,都有豐厚地經(jīng)濟回報. i would say that this type of investment will yield fat economic returns for both parties in our partnership.19. 美國教育部說最熱門的專業(yè)是理科和管理。其次是社科專業(yè),包括歷史、社會學(xué)、文學(xué)、公關(guān)和政治學(xué)。the us department of education says the most popular area of study is science and management. next
28、 is social science. this includes history, sociology, literature, public relations and political science.20. 商業(yè)廣告在城市的以下公共財產(chǎn)上嚴(yán)禁張貼,如:布告欄、新聞櫥窗、書報攤、移動廁所、垃圾箱以及人行道兩邊的郵筒等。commercial ads are not allowed on facilities of public welfare, such as bulletin boards, newspaper columns, newsstands, movable lavatori
29、es, dustbins or pillar boxes alongside pedestrian streets in the city.1. health is above wealth, for this cannot give so much happiness as that.健康比財富更重要,因為財富不能像健康那樣給人以幸福。2. here great disturbances at the heart of the earth caused mountains and volcanoes to rise above the water. for hundreds of years
30、 tiny coral creatures have worked and died to make thousands of ring-shaped islands called atolls (環(huán)礁). 在那里,由于地心引力的劇烈干擾,一道道山脈,一座座火山升出水面。千百年來,微小的珊瑚蟲在這里繁衍、死亡,形成了數(shù)不勝數(shù)的被稱為環(huán)礁的環(huán)狀島嶼。3. old lines and methods of communication do not work easily or efficiently with as much information as we now have.由于我們今天的信息
31、太多,那些舊的通訊線路和方法已不能靈便有效地處理他們了。4. scarcely can any law be made which is beneficial to all; but if it benefits the majority, it is useful.法律難顧及所有人,于大多數(shù)人有利足矣。5. the water spread out for miles in places in kenya and somalia, cutting off villages and forcing herders to crowd with their livestock onto a few
32、 patches of dry land. 在肯尼亞和索馬里的某些地方,河水漫出河床,寬達數(shù)英里。洪水切斷了村與村之間的聯(lián)系,迫使牧民們和家畜擠在一起,困縮在一塊塊狹小的陸地上動彈不得。6. the snow falls on every wood and field, and no crevice is forgotten; by the river and pond, on the hill and in the valley. 雪,在四處飄落著。雪花撒在樹上,撒在田野里,撒在河邊、湖畔、山上、谷底沒有一條巖縫墻隙里不飄滿雪花。7. when his door opened they sa
33、w a slender man of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bordered on the beautiful. 他的房門打開了。他們看到了一位身材修長的人,比普通人略高,目光炯炯,面貌引人注目,稱得上清秀。8. parents love of children is perfect and minute.父母愛子女無微不至。9. i should wish to die while still at work, knowing that others will ca
34、rry on what i can no longer do and content in the thought that what was possible has been done.我希望自己能在工作中死去,我知道他人會繼續(xù)我未競的事業(yè)。想到我曾經(jīng)竭盡全力地工作過,我就心滿意足了。10. there are in the main eight techniques and principles in translation, either from english into chinese or from chinese into english. they are: diction,
35、 amplification, omission, conversion, inversion, negation, division and repetition. 不管是英譯漢還是漢譯英,主要有八條翻譯技巧(和原則),即選詞用字法,增譯法,減譯法,詞類轉(zhuǎn)移法,詞序調(diào)整法,正說反譯法,反說正譯法,分譯法和重譯法。11. 天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。 there is nothing difficult for us to do in the world. if we do it, the difficult thing will be easy; if we do
36、nt, the easy thing will be difficult. 12. 書引導(dǎo)我們進入最優(yōu)秀的社會群體,將我們帶到有史以來最偉大的思想家面前。 books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived.13. 我們現(xiàn)在的重點是怎樣才能更好的利用太空飛行,這是航天飛機計劃和國際空間站的全部目的。our focus is now on how best we can use space flight. and t
37、hats what the shuttle program and the international space station are all about. 14. 有人輕輕拍了拍我的肩膀。我放下正在批改的作業(yè),抬頭一看,原來是一位身材矮小的老太太,她滿臉皺紋,慈祥地微笑著。somebody tapped me on the shoulder and i looked up from the exercise books which i was correcting, into the lined, kind and smiling face of a little old woman.1
38、5. 為了吸引外資,深圳實施了稅收減免,創(chuàng)建了極佳的基礎(chǔ)設(shè)施,并且利用各種社會聯(lián)系從全國各地引進人才。to attract foreign capital, shenzhen has offered tax breaks, created a superb infrastructure, and taken advantage of various social contacts to introduce talented people from other parts of the country.16. 我選擇主修會計學(xué),原因不在于我喜歡這門課,而在于它能使我今后找工作方便些。i have
39、 chosen accounting as my major, not that i like the subject, but that it will help me to find a job more easily in the future.17. 很多人都對外層空間感興趣,他們認為探索宇宙是很重要的。然而,并不是每個人都認為應(yīng)該花錢進行太空研究。many people are very interested in outer space. they think that it is very important that we should explore the universe
40、. however, not everyone thinks that we should be spending money on space research. 18. 走遍美國,街上的食品攤點賣的都是同樣的熱狗、漢堡包、三明治、炸薯條等等;無論你去哪,味道都一樣。all over america food stands on the street sell the same hot dogs, hamburgers, sandwiches, french fries, and so on; wherever you go the taste is the same.18. 19. 一看到
41、那棵大樹,我便會想起童年的情景。the sight of the big tree always reminds me of my childhood.20. 他是一個偉大的、英明的、正直的政治家。心胸廣闊,具有遠見卓識,精力充沛,富有魅力,舉止高雅,待人真誠,深受人們愛戴。he is a genuine statesman who is much loved and esteemed.17. the overseas visitor must not be disappointed by this apparent lack of interest and involvement.外國旅游者
42、千萬不要由于這種表面上看來缺乏興致和含蓄的態(tài)度而感到掃興。18. the operation could not be launched before january, after my departure, and my own conclusions on the matter were not decisive.這個行動不可能在一月份以前、即我離任以前實行,所以我個人對這個問題的論斷并不起決定性的作用。19. but since a digital signal is made up of a string of simple pulses, noise stands out and i
43、s easily removed.但由于數(shù)字信號是由一組簡單脈沖組成的,雜音不介入,因而容易排除。20. “for the first time in human history, the problem of mans survival has to do with his control of man-made hazards,” dr. weinerman said.韋納曼博士說:“人類生存的問題在人類歷史上第一次與人類控制各種人為的災(zāi)害發(fā)生了聯(lián)系?!?1. in fact the us preference for financing government through treasu
44、ry bonds rather than taxes may be holding the economy back.美國喜歡通過發(fā)行國庫券而不是征稅來籌措資金,事實上,這會阻礙經(jīng)濟的發(fā)展。22. a good way of ridding yourself of certain kinds of dogmatism is to become aware of opinions held in social circles different from your own. 擺脫某些武斷的看法的一個好辦法,是了解一下不同于你的社會圈子里人們所持的見解。23. if the newspapers
45、want to have a large circulation number, they must be informative, instructive, and entertaining. 如果報紙想得以大量發(fā)行,則必須有知識性、思想性和趣味性。24. making a practice of checking in with the insurance company in advance, no matter what care you are receiving, could avoid a lot of heartache later on. 不管你接受的是什么治療,預(yù)先經(jīng)常去保
46、險公司咨詢可以避免許多苦惱。25. 你可以說電視使人變得懶惰了,但同時電視也為人們提供娛樂。you can say that tv makes people lazy, but at the same time tv is entertaining.26. 毫無疑問他會抱怨,但這項決定無論如何要貫徹。no doubt he will complain about it, yet the decision will be carried out anyway.27. 很精彩! 我從未看過如此精彩的馬戲特技。這果真是個很有名氣的馬戲團。wonderful! ive never seen such
47、pretty trick riding before. this is a very popular circus group really.28. 請問貴公司是否需要一名美麗、有經(jīng)驗,負責(zé)任的女秘書兼速記員? perhaps there is a position in your organization for an attractive, experienced and conscientious secretary-stenographer?29. 非常遺憾,由于我明天要臨時出差,只好將原定的晚會改在八月二十二日(星期三),時間不變。希望屆時您仍能出席,并對因此而產(chǎn)生的不便表示歉意。i
48、 am sorry, but i have to go away on business tomorrow, so i am afraid i have to postpone our dinner party to wednesday, 22 august, at the same hour. i do hope you can still come, and very much regret any inconvenience the postponement may cause you.30. 蒸汽所占的空間為形成蒸汽的水的一千七百多倍。steam occupies more than
49、1,700 times as much space the water from which it comes.31. 為進行月面探測,人們一次又一次地發(fā)射火箭。to explore the moons surface, rockets were launched again and again.32. 在他們的語言中,就有一些同時間有聯(lián)系的詞:時間可以安排、節(jié)省、浪費、侵占、消磨和節(jié)減等。in their language, there are words associated with time: time can be budgeted, saved, wasted, stolen, k
50、illed, and cut.33. 許多美國人對一生時間的短促相當(dāng)敏感。他們要讓每分鐘都有價值。many american people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. they want every minute to count.34. 我們?nèi)|湖野生植物園吧。騎車30分鐘就到了。那兒風(fēng)景如畫,還可以野餐呢。lets go to the wild plant garden in the east lake. its just 30 minutes riding. the scene there is
51、 picturesque. and we can have a picnic there.35. 祝愿我們公司間的友好合作關(guān)系日益發(fā)展。may the friendly relations and cooperation between your company and ours develop daily.36. 目前雙方都不接受但還能容忍他們所處的現(xiàn)狀,并把問題推遲到以后再說,這就足夠了。for now, it is enough that the issue be postponed, with neither side accepting the status quo but with
52、 both sides living with it.37. on the horizon are the remedies that may prove more promising.有一些可能更被看好的療法即將問世。38. observers are not surprised that business is flourishing despite the ominous political situation.盡管政治形勢惡劣,觀察家對經(jīng)貿(mào)如此蓬勃發(fā)展并不意外。39. the chances that a primitive creature secreted in this rock
53、 may survive such a journey are beginning to look surprisingly good.藏在這塊巖石中的原始生物,在經(jīng)歷這樣的旅程后仍存活的幾率,看來是越來越高。40. on the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.另一方面,批評家指責(zé)他盡管善于觀察,但無法推理,對此,他并不接受且認
54、為觀點不成立。41. i began my life as the son of immigrants, and with great efforts i worked my way up to the presidency of the ford company.我是作為移民的兒子來到人世的,憑自己的努力,一步步地當(dāng)上了福特汽車公司的總裁.42. he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently abou
55、t every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.他相信,正是這種困難或許能夠揚長避短,以使他能長時間專注的思考每一個句子;因此,使他能在推理中和自己的觀察中發(fā)現(xiàn)自己的缺點。43. a good book may be among the best of friends. it is the same today that it always was, and it will never change. it is the most patient
56、and cheerful of companions. it does not turn its back upon us in times of adversity or distress.一本好書可以成為你最要好的朋友中的一員。這種情況過去如此,現(xiàn)在仍是這樣,將來也決不會改變。書是所有伴侶中最有耐心、最令人愉悅的一位。它不會在我們身處逆境或悲傷痛苦時背棄我們。44. even the most precisely conducted experiments offer no hope that the result can be obtained without any error. 即使
57、是最精確的實驗,也沒有希望獲得無任何誤差的實驗結(jié)果。45. we have to live art if we would be affected by art. 如果我們希望受到藝術(shù)的熏陶,就應(yīng)當(dāng)藝術(shù)地生活。46. 打仗的策略同下棋可能有某些相似之處,但是如果把這兩者之間的類比搞過頭了則是危險的。military strategy may bear some similarity to the chessboard but it is dangerous to carry the analogy too far.47. 持續(xù)的高失業(yè)率也會給其他國家的現(xiàn)有領(lǐng)導(dǎo)構(gòu)成威脅,而且可能會在一些最窘迫的
58、國家引起暴亂。prolonged high unemployment will threaten the current leadership in other countries as well, and it could ignite violent upheavals in some of the most hard-pressed lands.48. 年輕,并非人生旅程中的一段時光,而是心靈中的一種狀態(tài)。歲月可以在皮膚上留下皺紋,但是熱情的喪失卻會在靈魂里留下痕跡。youth is not a time of life; it is a state of mind. years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.49. 在這里,旅游者能欣賞到典型的江南水鄉(xiāng)的景色-小橋,流水和房屋的和諧融合. here, tourists can enjoy t
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 主播兼職勞動合同范本
- 農(nóng)莊分包經(jīng)營合同范本
- 單位配送食材合同范本
- 勘察鉆機租賃合同范例
- 網(wǎng)頁設(shè)計復(fù)習(xí)題及答案
- 高壓電工(運行)模擬題含答案
- 一年級的數(shù)學(xué)上冊的期末試卷
- led鋼結(jié)構(gòu)合同范本
- 《音樂巨人貝多芬》的教學(xué)反思
- 《迷彩服》的教案
- 江西省南昌市西湖區(qū)2023-2024學(xué)年五年級下學(xué)期期末數(shù)學(xué)試題
- 康復(fù)治療方案制定流程(2篇)
- 消化道出血診療規(guī)范2022版
- 陜西省民用建筑能耗監(jiān)測系統(tǒng)技術(shù)指南
- TD/T 1044-2014 生產(chǎn)項目土地復(fù)墾驗收規(guī)程(正式版)
- 商業(yè)道德承諾書
- 中職語文必考文言文15篇
- 光伏電站巡檢記錄表完整
- 高血壓患者不遵醫(yī)飲食行為的原因分析及對策
- 《團隊的凝聚力》課件
- 膝關(guān)節(jié)僵硬個案護理
評論
0/150
提交評論