關(guān)于言語交際中的文化意識_第1頁
關(guān)于言語交際中的文化意識_第2頁
關(guān)于言語交際中的文化意識_第3頁
關(guān)于言語交際中的文化意識_第4頁
關(guān)于言語交際中的文化意識_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、關(guān)于言語交際中的文化意識論文摘要:中西方的交流,常被簡化為言語交際,導(dǎo) 致因文化方面的原因而產(chǎn)生的沖突屢見不鮮,影響了交往 的順利進(jìn)行,探究其深層次的原因,培養(yǎng)跨文化交際意識 和能力,避免文化沖突,對我們進(jìn)行跨文化交流活動大有 裨益。論文關(guān)鍵詞:言語交際;跨文化交際;文化意識言語交際是人類區(qū)別于動物的一種社會活動。人們利 用語言這個為人類所專有的交際工具互通信息、交流思想、 溝通感情、協(xié)調(diào)工作、維持社會的存在和發(fā)展。在對外交 往中,人們往往重視語言而忽視文化的學(xué)習(xí),導(dǎo)致交際失 敗。了解和掌握跨文化交際失敗的原因?qū)ξ覀冞M(jìn)行跨文化 交流大有裨益。本文將從以下幾個方面探討跨文化交際失 敗的原因。一、

2、文化及文化要素研究跨文化交際離不開文化,每個國家的文化都有其 獨(dú)到之處,因而各國文化都存在著差異,文化差異是研究 跨文化交際的基礎(chǔ),就文化定義而言,很值得我們進(jìn)行深 入的研究。1.英語中的文化(c ulture) 詞源于拉丁語的cultu ra,與cultus , cult或wors hip(崇拜)相關(guān),具有崇拜神和崇拜耕耘的意思。cult 一詞在拉丁語中意為“居住于” 或“崇拜”。因此,從廣義而言,人們可能把文化定義為 “人類行為的結(jié)果”。起初,這一術(shù)語與社會階層的概念 (如由于受過良好的教育或教養(yǎng)而形成高尚的思想、優(yōu)雅的 舉止等)緊密地聯(lián)系在一起。人們還發(fā)現(xiàn)該術(shù)語與理性有關(guān), 尤其是在德語

3、中。在第一次世界大戰(zhàn)前的歐洲,kult ur 一 詞僅限于那些具有高人一等的優(yōu)越感的人們使用。也許此 定義最適用于這樣的概念:文化是某一 “群體思想”、“群 體靈魂”或某種“社會屬性”,它是維系某一群體的紐帶。著名學(xué)者豪爾(h all)認(rèn)為文化是人們在處理日常事務(wù) 時屬于某一群體的人們約定俗成的思想、行為以及感想的 模式。其他定義包括如下內(nèi)容:價值觀、信仰、態(tài)度、行 為、準(zhǔn)則、英雄觀、道德觀、習(xí)俗、信條、宗教信仰、感 想、禮節(jié)和各種模式等。2“文化” 一詞,中國古來已有,古籍周禮說:“觀乎人文以成天下”,就含文化的意思。在我國,對文 化一詞定義影響最大的要數(shù)梁漱溟,他認(rèn)為,文化者,人 類心能所

4、能開釋出來之有價值的共業(yè)也。“語言是文化的產(chǎn) 物”,同時,它又是文化的載體,使文化不斷地豐富和發(fā)展, 由于文化不同,語言的內(nèi)涵及表達(dá)就不同。例如,在日本 和朝鮮文化中,送禮物千萬別送四份,四份禮物在這兩個 民族文化中表示“不吉利的數(shù)字”,如同數(shù)字13在西方文 化中,包括美國和英國。3.根據(jù)不同的分類法,文化可分為物質(zhì)文化、精神文 化、高層文化、大眾文化和深層文化。高層文化包括哲學(xué)、 文學(xué)、宗教等,大眾文化包括風(fēng)俗、習(xí)慣、衣食住行和人 際關(guān)系等。深層文化指價值觀、審美觀、生活節(jié)奏、性別、 階層、職業(yè)、親屬及處理問題和解決問題的方式等。我們通常從廣義上談?wù)撐幕?,諸如美國文化、英國文 化、法國文化、

5、德國文化、斯堪的納維亞文化等。然而, 今天我們已把這一概念引伸到了組織或社團(tuán)的層次,因而 人們經(jīng)常談?wù)搃bm文化、gm文化、pg文化、shell文化等。 就這些文化而言,上述所舉的例子涉及文化的內(nèi)容更廣泛。二、交際與跨文化交際1.言語交際靠語言為媒介語言是人類交際的工具,也是人們賴以進(jìn)行思維的工 具。語言這個交際工具是為人類所專有的。動物也有交際 活動,也有它們互通信息的手段,本文在此就不贅述。語 言盡管是人類所專有的交際工具,但人們進(jìn)行交際的工具 卻并不僅限于語言。除了語言以外,還有其它可以用于交 際的工具,如烽火、旗語、紅綠燈、電報(bào)代碼以及手勢、 臉部表情、軀體姿態(tài)等,都能起到一定的交際作

6、用,但這 些畢竟不能同音義結(jié)合的語言相比,或因過于簡單,不能 表達(dá)復(fù)雜的內(nèi)容,或雖能表達(dá)較多的內(nèi)容,其實(shí)是建立在 語言基礎(chǔ)上形成的輔助性手段,不過是語言的另一種表現(xiàn) 形式而已。著名學(xué)者米勒(miller )和斯坦伯格(ste inburg)把交 際下定義為“交際是一個人向另一個人傳遞信息的過程” (commu nicationas aprocesswh erebyonepe rsondelibe rate, lyatt emptstocon veymeaning toanother)。語言作 為交際工具這個概念,被認(rèn)為是從社會學(xué)的角度來看待語 言的,因?yàn)檫@個概念考慮到說話者和聽話者,以及說話時

7、 具體場合的許多其他特點(diǎn)。盡管人們對交際的界定有所不 同,但值得注意的是交際過程是人類所專有的這一概念是 最普通的。人類就是通過交際才完成了諸如取火或登陸月 球的偉大壯舉。交際每時每刻無不存在于人類社會各個角 落。我們一定要意識到不同文化背景下的人們或相同文化 背景下的人們所采取的不同的交際方式。2.低語境和高語境的交際每當(dāng)一個人想把信息傳遞給另一個人(不同文化背景下 的)時,跨文化交際也就隨之而出現(xiàn)。正如我們所了解的那 樣,此種情形頗為棘手,因?yàn)槲幕茉觳⒂绊懡浑H。由于 不同文化背景下的人們在進(jìn)行交際的過程中會或多或少地 出現(xiàn)交際障礙,通過研究并了解跨文化交際有助于克服此 種障礙。豪爾(ha

8、ll)設(shè)法從理論角度出發(fā)提出了進(jìn)行跨文化交 際的有效方法,即把多國文化劃分成兩大類:低語境和高 語境。豪爾認(rèn)為,高語境(hc)交際或傳遞信息是在多數(shù)信 息處于某種物質(zhì)語境或使某人內(nèi)在化的語境中進(jìn)行的。終 身的朋友通常使用高語境(hc)或含蓄的傳遞信息方法,而 外人是無法聽明白。交際環(huán)境、面帶微笑,或瞥一眼都傳 達(dá)了某種不必言明的含蓄的信息。在高語境或文化中,信 息與語境及非言語交際有著緊密的聯(lián)系。低語境(lc)交際 正好與高語境(hc)語境交際相反,多數(shù)信息都是以清晰的 密碼形式進(jìn)行的。低語境環(huán)境信息傳遞必須作詳盡闡述, 也就是說,信息的交流必須清楚而且非常具體。與涉及到 人際關(guān)系的高語境不同

9、,法律用語及正式的學(xué)術(shù)用語如數(shù) 學(xué)語言或計(jì)算機(jī)語言等需采用清楚,不含糊的低語境體系, 因?yàn)檫@些學(xué)術(shù)用語不能想當(dāng)然地加以解釋。由于各國文化不同,所采用的語境也有所不同。語境 最低的文化可能包括瑞士、北美(包括美國)及斯堪的納維 亞。這些國家采用行為體系,而這些行為體系主要根據(jù)亞 里士多德的邏輯法律法及線性思維。既具有高語境又具有 低語境體系特征的文化包括法語、英語、意大利語,這些 國家的語言不如北歐國家那樣清晰明了。語境最高的文化主要集中在東方,如中國、日本、朝 鮮,這些國家都屬于高語境文化。這些國家的語言屬于那 種清晰的交際體系。要學(xué)會查漢語詞典,一個人必須學(xué)會 數(shù)千個漢字,而這些漢字與其它漢

10、字又能組成許多意義不 同的詞語。美國人經(jīng)常抱怨日本人講英語總離題,他們往 往忽略這一點(diǎn):高語境文化必須給對方提供一個交際環(huán)境 或語境,然后再展開自己的論點(diǎn)。多數(shù)拉美文化一一葡萄 牙、西班牙和印第安人傳統(tǒng)熔為一體,也構(gòu)成了高語境文 化。地中海東、南部民族,如希臘人、土爾其人、阿拉伯 人也傾向于高語境文化。顯然,高語境與低語境文化交際方式不同。首先,采 用言語代碼進(jìn)行清晰的交際在那些低語境文化中比較普遍, 諸如美國和北歐。屬于低語境文化的民族通常被視為健談, 講起話來沒完沒了,而高語境文化民族通常具有以下特征: 不輕易向別人透露秘密,做事鬼鬼祟祟,故弄玄虛。其次, 高語境文化不如低語境文化那樣強(qiáng)調(diào)

11、言語交際。艾略特( elliot)發(fā)現(xiàn)善于言語交際的人們深受美國人的喜愛,而那 些不太善于言語交際的人在朝鮮大受歡迎,朝鮮屬于高語 境文化。第三,與低語境文化相比,高語境文化更依賴于 非言語交際。非言語交際為所有交流提供環(huán)境,不過,高 語境文化民族受交際環(huán)境影響甚大。因此,面部表情,緊 張情緒、動作、相互作用的速度、相互作用的地點(diǎn)以及其 它細(xì)微的可能被人覺察到的非言語行為等對那些高語境文 化的人們來說具有更豐富的內(nèi)容。最后,高語境文化的人 們比低語境文化的人們希望采用更多的非言語交際。三、跨文化交際失敗的原因跨文化交際是指不同文化背景下的人們之間進(jìn)行的交 際(comm uincationb e

12、tweenmemb ersofdifer entculture s)o此定義盡管有些簡單,不過,過程卻頗復(fù)雜。跨文化交 際涉及到感覺,態(tài)度和多種多樣的解釋等較多內(nèi)容。大家 都清楚即使同一文化背景下的兩個人都可能遇到交際困難。 人們有時在說話,做事時不知不覺地會彼此傷害。下面就 探討一下跨文化交際失敗的主要原因。1.文化差異(1 )客套語方面的差異國人之間交際時,在與人講求 "卑己尊人”,體現(xiàn)在寒暄上就會視謙虛為美德,而不僅僅 是禮貌現(xiàn)象。言及自己和家人,在措詞上盡量避免讓對方 覺得你的家庭優(yōu)于對方,自家的妻子叫“賤內(nèi)”,自家的兒 子叫“拙子”、“犬子”,對方的老人叫“令尊”;他人贊揚(yáng)

13、 我們時,我們會自貶一番。在歐美,客套語上較為直率, 人們受到贊揚(yáng)時,總會很高興地說一聲“謝謝”表示接受。 由于中西對客套語認(rèn)識上的差異,我們認(rèn)為對方人過于自 信張揚(yáng),毫無謙虛美德,而當(dāng)西方人對于國人這樣表示自 貶的客套語,會認(rèn)為中國人不誠實(shí)。(2) 隱私方面的差異中國人集體觀念強(qiáng),隱私觀念薄弱, 主張個人要“合群”,強(qiáng)調(diào)要?dú)w屬于與一個集體,講究團(tuán) 結(jié)友愛,互相關(guān)心,中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦 辣,家庭隱私、老人子女狀況、夫妻關(guān)系,并非是出于愛 好,而是出于進(jìn)一步交往的需要或真的是出于關(guān)心,對方 也視情況坦誠相告。而西方人非常注重個人隱私和個人空 間,從小就有自己的房問,擁有極強(qiáng)的領(lǐng)地意

14、識,不愿讓 人了解,逞論干預(yù)。在隱私問題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突, 就會表現(xiàn)為中國人第一次見面往往會詢問對方的年齡,婚 姻狀況,兒女,職業(yè),甚至收入,這種在中國人的眼里的 禮貌行為,會被西方人錯誤解碼為這些問題侵犯了他們的 隱私。(3) 時間觀念的差異西方人的時間觀念,強(qiáng)調(diào)對時間的 把握和控制,并且和金錢觀聯(lián)系在一起,時間就是金錢的 觀念根深蒂固,在語言上,凡是能表現(xiàn)時間的詞語,也往 往能表現(xiàn)金錢。他們珍惜自己的和別人的時間,拜訪前要 預(yù)約,能夠踐約守時。中國人在時間的使用上具有很大的 隨意性,既有如約拜訪,也有不速之客,西方人對此往往 感到不適應(yīng)。(4) 餐飲習(xí)俗的差異中華民族素有熱情好客的優(yōu)

15、良傳統(tǒng)。 在交際場合和酒席上,熱情的中國人常?;ハ嗑礋熅淳?。 中國人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習(xí)慣講幾 句“多多包涵”等客套話。主人有時會用筷子往客人的碗 里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國 家,人們講求尊重個人權(quán)益和個人隱私,所以他們不會做 強(qiáng)人所難的事。吃飯的時候,絕不會硬往你碗里夾菜,自 己想吃什么就吃什么,他們也不會用各種辦法勸客人喝酒, 不會非要你喝醉了為止。文化本身不能進(jìn)行交際,是人在進(jìn)行交際。每個人都 有其獨(dú)特的交際方式,不過,文化能決定該文化背景下的 人們的交際方式。個人與其所屬的文化背景的關(guān)系如同演 員和導(dǎo)演之間的關(guān)系。演員通過演技表現(xiàn)劇中人物的個性

16、, 不過,或多或少地會受到導(dǎo)演的制約。我們并不能意識到 我們本民族文化對自己產(chǎn)生的細(xì)微的影響。同樣地我們可 能感覺不到其他人也受其本民族文化的影響。不同文化背 景的人們在交際過程中最易犯的一個錯誤是誤以為對方與 自己沒有什么兩樣。一旦發(fā)現(xiàn)對方的行為與自己的預(yù)期相 差很遠(yuǎn),就會困惑、失望,造成跨文化交際的失敗。在認(rèn) 識上的這一誤區(qū)是跨文化交際失敗的一大障礙。2.非言語交際(nonverbal communicat ion)美國與澳大利亞的語言都為英語,但是“0k”的手勢 在澳大利亞的意思是“obscene"(猥褻的;誨淫的)。據(jù)說, 一次美國總統(tǒng)訪澳取得了很大成功,就在登機(jī)回國時做了 個“0k”的手勢,便在澳大利亞引起了軒然大波。手勢語在中美文化中表達(dá)的意思不盡相同,容易引起 跨文化交際障礙。中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論