西語(yǔ)合同模板-車(chē)輛租賃_第1頁(yè)
西語(yǔ)合同模板-車(chē)輛租賃_第2頁(yè)
西語(yǔ)合同模板-車(chē)輛租賃_第3頁(yè)
西語(yǔ)合同模板-車(chē)輛租賃_第4頁(yè)
西語(yǔ)合同模板-車(chē)輛租賃_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、西語(yǔ)合同模板-車(chē)輛租賃西語(yǔ)合同模板-車(chē)輛租賃contrato de arrendamiento de vehiculo車(chē)輛租賃合同entre, xxxxx, venezolano. mayor de edad, identificado con la cedula identidad: v xxxxxxx, quien para los efectos de este contrato, y consecuencias, en lo sucesivo se denomina por una parte el arrendador, y por la otra, la sociedad merc

2、antil,china communications constrution company, ltd. con numero de rif: j-401xxxxx-3, representada por el ciudadano extranjero; xxxxx, chino. mayor de edad, identificado con el pasaporte numero: gxxxxxx52, debidamente autorizado por los estatutos de la misma, quien para los efectos de este contrato,

3、 su derivados y consecuencias, en lo sucesivo se denominara el arrendatario, se ha celebrado un contrato de arrendamiento de vehiculo, regido por las clausulas siguientes.委內(nèi)瑞拉,姓名,委內(nèi)瑞拉國(guó)籍。成年,與身份證一致:v xxxxxx,承擔(dān)本合同的效力和后果,在下文中一方面被稱(chēng)為出租人,另一方,商業(yè)注冊(cè)企業(yè); 中國(guó)交通建設(shè)股份有限公司, 其rif編號(hào):j-401xxxx-3,由外國(guó)公民代表; 傅議,中國(guó)人,成年,與護(hù)照號(hào)碼

4、: gxxxxxx52,獲得相關(guān)的授權(quán),承擔(dān)本合同的效力及其相關(guān)的后果,在下文中稱(chēng)為“承租人”,雙方已簽署車(chē)輛租賃協(xié)議,接受以下條款:primera: el arrendador da en alquiler a el arrendatario el vehiculo lo chevrolet silverado doble cablna placa a83ah4k y que presenta las siguientes caractensticas: marca.chevrole, modelo: silverado/lt 4x4 c/d; placa a83ah4k, tipo cam

5、ioneta, año 2020, serial carroceria 8zcrkse39av320204, color negro, capacidad de puestos 6 pto第一條:出租人出租承租人車(chē)輛雪佛蘭silverado雙cablna,車(chē)牌號(hào) a83ah4k,該車(chē)輛有以下的特性:品牌 chevrole,型號(hào):silverado / lt 4x4 c / d; 車(chē)牌號(hào)a83ah4k,卡車(chē)類(lèi)型,2020年,發(fā)動(dòng)機(jī)號(hào)碼8zcrkse39av320204,顏色黑色,容量6座segunda: el arrendatario destinara el vehiculo mat

6、eria del presente contrato unica y exclusivamente al uso particular, dentro del estado bolivar, especificamente la ciudad de puerto ordaz y san felix, quedando prohibido variar su finalidad.第二條:承租人使用合同規(guī)定的該車(chē)輛私人使用,使用范圍是奧爾達(dá)斯和san felix,玻利瓦爾州,禁止其他用途。tercera: el arrendatario tiene prohibido traspasar o su

7、barrendar el vehirulo materia del presente contrato total o parcial a favor de terceros, reservandose el arrendador el derecho de disolverel presente contrato.第三條:承租人被禁止將此全部或部分合同的車(chē)輛轉(zhuǎn)讓或分租給第三方,出租人保留取消本合同的權(quán)利。cuarta: el plazo de duradon del presente contrato es de seis(6) meses cuya validez empieza el 2

8、1 de noviembredel 2020 y termina el 20de mayo de 2020. al vencimiento de este contrato el arrendatario queda obligado a devolver el vehiculo en las mismas excelentes condiciones en que lo recibió, sin necesidad de notificación,requerimiento aviso previo del el arrendador.第四條:本合同有效期為六(6)個(gè)月,

9、有效期從2020年11月21日開(kāi)始,到2020年5月20日止。合同到期后,有限責(zé)任公司有義務(wù)在同等優(yōu)越條件下退還車(chē)輛 在收到的情況下,無(wú)需通知,由出租人事先通知。quinta: el canon de arredamiento convenido la mensualidad de aquiler sera por la cantidad de dolares: ochocientos (800 usd), que el arrendatario se obliga pagar por dos (2) parte, con tres (3) meses por adelantado que s

10、eria dos mil cualrocientos dolares (2400 uso)_ el arrendatario debe pagar la primera parte de pago luego de firmar este contrato al arreoador. y en fecha 20 de febrero del 2020 pagara la segunda parte de pago.第五條:同意車(chē)輛的租金將為美元:八百(800美元),其中,承租人同意按照兩部分進(jìn)行支付,提前三(3)個(gè)月的租金,這將是兩千四百美元(2400美元),在簽訂本合同之后,承租人必須支付第

11、一部分付款給出租人。 并于2020年2月20日支付第二部分付款。sexta: el arrendatario tendrá a su disposición el vehiculo durante las veintiruatro (24)horas de todos los días que forman parte del periodo de vigencia del presente contrato. sin embargo el arrendatario deberá entregar el vehículo a el arrend

12、ador por el lapso de un (1) día al fin de cada mes del plazo de validez del presente contrato, para realizar al vehículo el mantenimiento preventivo recomendado por el fabricante del mismo y para realizar las inspecaones que el arrendador considere necesarias, y el arrendatario no se desco

13、ntará ese día de la mensualídad.第六條:在本合同簽署二十四小時(shí)之內(nèi)并且有效期內(nèi)內(nèi),承租人將擁有并供使用的車(chē)輛。 然而,本協(xié)議必須在本合同有效期的每個(gè)月底將車(chē)輛交付給承租人一天的時(shí)間,以便進(jìn)行制造商推薦的周期性保養(yǎng),并執(zhí)行 “出租人”認(rèn)為有必要的檢查,“承租人”不得減少定期保養(yǎng)時(shí)間。septima: el arrendatario declara que recibe el vehículo en perfecto estado de conservación y funcionamiento, con sus l

14、laves, documentos de propiedad y circulacióh, copia de la póliza del seguro y las siguientes herramientas caucho de repuesto, llave de cruz, gato hidráulico, extintor de incendíos y triángulo de seguridad.第七條:承租人聲明在車(chē)輛完好無(wú)損的狀態(tài)下接收并且運(yùn)行良好,接受包括有鑰匙,所有權(quán)和流通單據(jù),保險(xiǎn)單復(fù)印件和以下工具:備用橡膠,扳手,液壓千斤

15、頂,滅火器 消防和三角架。octava. es obligación diaria de el arrendatario la limpieza interior y exterior del vehiculo, así como la revisión de los niveles de líquidos del vehículos, tales como niveles de aguadel radiador. de freno, de batería, de embrague, de aceite-; gasolina. etc

16、 para el funcionamiento diario adecuado.第八條。 承租人每日有義務(wù)對(duì)車(chē)輛的內(nèi)部和外部進(jìn)行清潔,以及檢查車(chē)輛所需液體友位,比如說(shuō)散熱器的水位、剎車(chē)、電池、離合器、油、汽油等等以便保證日常運(yùn)行。novena el arrendador realizará mantenimiento y todas las reparaciones mecánicas, eléctricas, hidráulicas o de otra índole al automóvil, y será el resp

17、onsable del costo de dichas reparaciones solo cuando las causas de las mismas no sean imputables a el arrendatario (fin de vida útil, ruptura porfatiga, entre otras). en caso de que las reparaciones sean causadas por mala operación, desruidou otra falla imputable a el arrendatario, y estas

18、 no estén rubiertas por la póliza de seguro del vehiculo, las reparaciones serán realizadas por el arrendador, pero los costos serán responsabilidad de el arrendatario, y serán pagados a el arrendador previa presentadón de las facturas correspondientes a dichas reparaci

19、ones.第九條。出租人將對(duì)汽車(chē)進(jìn)行維護(hù),以及所有機(jī)械,電氣,液壓或其他維修。以上的維修產(chǎn)生的費(fèi)用將由出租人進(jìn)行維修,即非承租人造成的原因(如使用壽命終止,破裂 porfafiga,等等)。 如果修理是由于操作不當(dāng)造成的,是由承租人造成的原因,并且不在車(chē)輛保險(xiǎn)范圍內(nèi),將由出租人進(jìn)行修理,但費(fèi)用將由承租人負(fù)責(zé), 并在出示與所述修理相對(duì)應(yīng)的發(fā)票后支付給出租人。decima: el arrendatario, aceptar y reconocer que el vehículo descrito se enruentra en perfecto estado de fundonamiento; mecanico, electrico, carroceria, tapiceria, neumaticos, herramientas, equípos y demas accesorios con toda su documentaci

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論