海運(yùn)提單樣本_第1頁(yè)
海運(yùn)提單樣本_第2頁(yè)
海運(yùn)提單樣本_第3頁(yè)
海運(yùn)提單樣本_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、.海運(yùn)提單樣本題目海運(yùn)提單名稱基本根據(jù)下列要求,填寫(xiě)海運(yùn)提單要求下載0801_海運(yùn)提單 01.doc模板相關(guān)NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP.向英國(guó) EAST AGENT COMPANY ,說(shuō)明126Rome street, anterweip, Belgium 出口 LADIES LYCRA LONG PANT共 2400 件,每件 20美元 CIF 倫敦,紙箱包裝,每箱12 件。箱件尺寸為50cm× 20cm × 30cm,毛重為 10 千克/箱,運(yùn)輸標(biāo)志(嘜頭)為:CBD/LONDON/NOS1-200該貨物于 2004

2、 年 10 月 20 日在南京裝 E002 航次“ DAFENG ”號(hào)輪運(yùn)往倫敦。請(qǐng)根據(jù)上列條件填制一份“清潔、已裝船、空白抬頭”的提單,要求通知EAST AGENTCOMPANY ,并注明“運(yùn)費(fèi)預(yù)付”。1 / 3.ShipperB/L NO.NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP.CORP.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGConsigneeReceived in apparentgoodorder andc

3、onditionexcept asotherwisenoted thetotal numberofcontainerorotherpackagesorunitsenumeratedbelow fortransportationfromthe placeof receiptto theplace of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills ofLading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goodsor delivery order.

4、On presentation of this document (duly) Endorsed toNotify Partythe Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arisingin accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any ruleEAST AGENT COMPANY, 126Rome street,of commonlaw or statuterenderingthembindingon theMerc

5、hant)become binding in all respects between the Carrier and the Holder asanterweip, Belgiumthough the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LVessel and Voyage NumberPort of LoadingPort of DischargeDAFENG V.NO E002NANJING CHINALONDON BRITAINPlace of ReceiptPlace

6、 of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPERCARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/Seal Nos.No. of Container / Packages / Description of GoodsGross WeightMeasurementMarks and/Numbers(Kgs)(CBM)200 CARTONS26CBDLADIES LYCRA LONG PANTLONDONNOS1-200FREIGHT & CHARGESNumber of Co

7、ntainers/Packages (in words)FreightrepaidSAY TWO HUNDRED CARTONS ONLYShipped on Board Date:Oct.20, 2004Place and Date of Issue:NANJINGOct.20,2004In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading stated Above all of the tenor and date one of which being accomplished the others to stand void.

8、The masterfor PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTDas Carrier2 / 3.(五)收貨地點(diǎn)(Place of Receipt)如果貨物需轉(zhuǎn)運(yùn),填寫(xiě)收貨的港口名稱或地點(diǎn);如果貨物不需轉(zhuǎn)運(yùn),空白這一欄目。(九)交貨地點(diǎn)(Place of Delivery)填寫(xiě)最終目的地名稱。如果貨物的目的地就是目的港的話,空白該欄8. Port of Discharge卸貨港:即目的港的名稱。9. Place of Delivery (或 Final Destination)最終目的港10 、交貨地點(diǎn)( Place of Delivery) 即最終目的地;

9、 如果貨物的目的地就是卸貨港,此欄留空11、運(yùn)費(fèi)支付 ( Freight Charges)。信用證項(xiàng)下提單的運(yùn)費(fèi)支付情況,按其規(guī)定填寫(xiě)。一般根據(jù)成交的價(jià)格條件分為兩種:若在CIF 和 CFR 條件下,則注明“Freight Prepaid ”或“Freight Paid ”; FOB 條件下則填“ Freight Collect ”或“ Freight Payable at Destination ”。若租船契約提單有時(shí)要求填: “ Freight Payable as Per Charter Party”。有時(shí)信用證還要求注明運(yùn)費(fèi)的金額,按實(shí)際運(yùn)費(fèi)支付額填寫(xiě)即可。12、聯(lián)合運(yùn)輸?聯(lián)合運(yùn)輸提單 簡(jiǎn)稱( CT B/L ) 聯(lián)運(yùn)提單 簡(jiǎn)稱( Through B/L ) 首先,運(yùn)輸方式的組成存在不同:聯(lián)合運(yùn)輸提單是由海運(yùn)與其他運(yùn)輸方式組成;而聯(lián)運(yùn)提單是由海運(yùn)與其他運(yùn)輸方式組成,但是第一程必須是海運(yùn);其次,提單 簽發(fā)人 不同:聯(lián)合運(yùn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論