Get清風(fēng)0502外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科簡(jiǎn)介_(kāi)第1頁(yè)
Get清風(fēng)0502外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科簡(jiǎn)介_(kāi)第2頁(yè)
Get清風(fēng)0502外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科簡(jiǎn)介_(kāi)第3頁(yè)
Get清風(fēng)0502外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科簡(jiǎn)介_(kāi)第4頁(yè)
Get清風(fēng)0502外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科簡(jiǎn)介_(kāi)第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、0502外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科簡(jiǎn) 介0502外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科簡(jiǎn)介一級(jí)學(xué)科中文名稱:外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)英文名稱:Foreign Languages and Uteratures 一、學(xué)科概況外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)屬于人文學(xué)科,涵蓋外國(guó)語(yǔ)言學(xué)和外國(guó)文學(xué)研究, 是中外文明與文化交流的產(chǎn)物.在我國(guó),外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的研究歷史悠 久.20世紀(jì)以來(lái),本學(xué)科得到了較快的開(kāi)展,尤其是近三十年來(lái),開(kāi) 展迅猛,研究領(lǐng)域不斷拓展,知識(shí)體系日臻完善.語(yǔ)言學(xué)萌芽于古人對(duì)文字的創(chuàng)造和對(duì)語(yǔ)言的地域變異和歷時(shí)變 異的描述和探討.古代語(yǔ)言研究主要集中在對(duì)書(shū)面語(yǔ)言 特別是經(jīng)典 文獻(xiàn)的研究,18世紀(jì)后期以來(lái),人們通過(guò)對(duì)印歐語(yǔ)系諸語(yǔ)言譜系關(guān) 系的研究

2、,發(fā)現(xiàn)了語(yǔ)言演變的一些規(guī)律.在此根底上,語(yǔ)言學(xué)逐漸向 社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域擴(kuò)展,到20世紀(jì)上半葉,成為橫跨人文和社科這兩大門 類的一個(gè)學(xué)科.文學(xué)研究源于古人對(duì)詩(shī)歌等文藝作品的搜集、整理和批評(píng).現(xiàn)代意義上的外國(guó)文學(xué)研究既積極借鑒吸收域外文學(xué)批評(píng)方 法,又扎根民族文學(xué)研究和文化的繁榮和開(kāi)展,致力于對(duì)外語(yǔ)所屬國(guó)的各種文學(xué)思潮、文學(xué)理論與流派、文學(xué)體裁、作家作品以及它們?cè)?中國(guó)的接受展開(kāi)研究,致力于對(duì)中國(guó)文學(xué)文化經(jīng)典、 文藝思潮、文學(xué) 理論及思想在域外的傳播展開(kāi)研究.現(xiàn)代意義上的外國(guó)文學(xué)研究與語(yǔ) 言學(xué)、文化研究、歷史學(xué)、哲學(xué)、美學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)等聯(lián)系密切, 相互滲透.本學(xué)科現(xiàn)設(shè)有13個(gè)研究方向、5大研究領(lǐng)域

3、,以語(yǔ)言、文學(xué)為主 體,向譯學(xué)、國(guó)別與區(qū)域研究、跨文化研究等領(lǐng)域拓展.文學(xué)研究 借鑒相關(guān)學(xué)科的理論與方法,出現(xiàn)跨領(lǐng)域、跨學(xué)科的開(kāi)展要求;語(yǔ)言 學(xué)研究已表達(dá)出學(xué)科前沿性、交叉性的開(kāi)展態(tài)勢(shì).在經(jīng)濟(jì)全球化、文化多元化的 21世紀(jì),外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的學(xué)科地 位及重要性更加凸顯,在促進(jìn)文化傳承與傳播、增強(qiáng)世界各國(guó)人民之間的了解與交流、推動(dòng)我國(guó)人文社會(huì)科學(xué)開(kāi)展,以及提升我國(guó)的外語(yǔ) 教育與外語(yǔ)人才培養(yǎng)質(zhì)量起到了不可替代的作用.二、學(xué)科內(nèi)涵1 .研究對(duì)象外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系文學(xué)門類下的一級(jí)學(xué)科, 包括外國(guó)語(yǔ)言研究、外 國(guó)文學(xué)研究、譯研究、國(guó)別與區(qū)域研究、比較文學(xué)與跨文化研究. 其中,外國(guó)語(yǔ)言研究屬于語(yǔ)言學(xué)范疇,是研究外

4、國(guó)語(yǔ)言及其運(yùn)用的綜 合性學(xué)科,研究語(yǔ)言的性質(zhì)、形式、意義、構(gòu)造、功能、變異、進(jìn)化、 獲得和產(chǎn)出.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的研究范圍包括外語(yǔ)的教學(xué)、使用、規(guī)劃和 政策,外語(yǔ)水平測(cè)評(píng),雙語(yǔ)和多語(yǔ)現(xiàn)象,語(yǔ)言與文學(xué)、民族、社會(huì)和 文化的關(guān)系,言語(yǔ)與人的思想、心理和行為的關(guān)系,言語(yǔ)產(chǎn)品的加工 與合成包括機(jī)器譯,詞典學(xué)等.外國(guó)文學(xué)研究屬于文學(xué)研究范疇,研究對(duì)象包括外國(guó)作家作品、 外國(guó)文學(xué)史、外國(guó)文學(xué)思潮與流派、外國(guó)文學(xué)理論與批評(píng)等,并開(kāi)展 比較文學(xué)研究的綜合性研究.近年來(lái),外國(guó)文學(xué)研究在廣度和深度方 面都有了新的拓展,邊緣文學(xué)研究得到增強(qiáng),跨學(xué)科特征日趨明顯, 與中國(guó)文學(xué)研究和文化研究的開(kāi)展及國(guó)際傳播之間的聯(lián)系更為緊密

5、. 外國(guó)文學(xué)在文化傳承與傳播、增強(qiáng)世界各國(guó)人民之間的了解與交流、 推動(dòng)我國(guó)的文學(xué)事業(yè)開(kāi)展等方面起著積極作用.譯研究領(lǐng)域借鑒語(yǔ)言學(xué)、比較文學(xué)、跨文化交際等理論,研究 口筆譯活動(dòng)及其規(guī)律,研究文學(xué)與文化的跨語(yǔ)言、 跨民族、跨國(guó)界的 傳播、接受和交流的規(guī)律及相關(guān)理論問(wèn)題,包括譯理論、譯史、 譯批評(píng)、譯教學(xué)研究、口筆譯研究、機(jī)器輔助譯研究等.國(guó)別和區(qū)域研究借助歷史學(xué)、哲學(xué)、人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、政治學(xué)、 法學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)等學(xué)科的理論和方法,探討語(yǔ)言對(duì)象國(guó)家和區(qū)域的歷史 文化、政治經(jīng)濟(jì)制度和中外關(guān)系,注重全球與區(qū)域開(kāi)展進(jìn)程的理論和 實(shí)踐,提倡與國(guó)際政治、國(guó)際經(jīng)濟(jì)、國(guó)際法等相關(guān)學(xué)科的交叉滲透.比較文學(xué)研究中外文學(xué)關(guān)

6、系、跨國(guó)文學(xué)比較、文學(xué)傳播與接受;跨文化研究探討多元文化語(yǔ)境下不同文化之間的交流、碰撞與影響. 這一領(lǐng)域具有明顯的跨學(xué)科特征, 涉及比較文學(xué)與文化、跨文化交際 學(xué)、跨文化傳播學(xué)、形象學(xué)等.2 .理論外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究所涉及的理論模式和理論假設(shè)紛繁眾多,不同研究方向存在不同的理論模式或理論假設(shè), 如外國(guó)語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言 學(xué)理論、外國(guó)文學(xué)理論、文化研究理論、譯理論、跨文化交際理論 等.有的是涉及外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)特定研究分支的微觀理論,有的是具有跨學(xué)科特征的宏觀理論模式.止匕外,外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究也大量借鑒和 運(yùn)用其他人文學(xué)科、社會(huì)科學(xué),甚至自然科學(xué)的理論和研究方法.3 .知識(shí)根底語(yǔ)言學(xué)的知識(shí)根底包括外國(guó)語(yǔ)

7、言的譜系、語(yǔ)音、音系、文字、形 態(tài)、句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用、篇章等方面的知識(shí)和語(yǔ)言學(xué)流派和語(yǔ)言學(xué)史 的知識(shí).外國(guó)文學(xué)的知識(shí)根底包括對(duì)象國(guó)的文學(xué)史、 理論與批評(píng)方法、 重要作家作品、重要思潮與流派、對(duì)象國(guó)的歷史文化背景等.譯研 究的知識(shí)根底包括中外語(yǔ)言知識(shí)、 對(duì)象國(guó)的歷史文化背景、譯根底 理論、譯史、比照語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際理論等.國(guó)別與區(qū)域研究的 知識(shí)根底包括相關(guān)國(guó)家的歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、國(guó)際關(guān)系 等知識(shí).比較文學(xué)與跨文化研究的知識(shí)根底包括中外經(jīng)典作家作品、 文學(xué)理論與批評(píng)方法、文化批評(píng)、中外文學(xué)與文化交流史、國(guó)別文學(xué) 與文化史、跨文化交際等.4 .研究方法外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的研究方法多種多樣,取

8、決于所涉及的語(yǔ)言文學(xué)文 化對(duì)象及所研究的問(wèn)題.本學(xué)科研究方法包括歷史比較法、定量研究、 定性研究,基于語(yǔ)言事實(shí)和文本的描寫(xiě)性研究、 參照不同理論的闡釋 性研究,以及各種中外文化現(xiàn)象的比較研究.總的來(lái)說(shuō),現(xiàn)階段的外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)在研究對(duì)象、 根底知識(shí)、研究 方法等方面日益表達(dá)如下特征:由傳統(tǒng)的語(yǔ)言、文學(xué)研究不斷擴(kuò)展到 譯研究、國(guó)別與區(qū)域研究、跨文化研究,語(yǔ)言、文學(xué)與文化研究相 互滲透;由重視結(jié)構(gòu)的研究拓展至強(qiáng)調(diào)功能和應(yīng)用的研究;由單一語(yǔ)言的研究轉(zhuǎn)向多語(yǔ)言的比照研究;由純描寫(xiě)性研究轉(zhuǎn)向解釋性、實(shí)證 性研究;跨學(xué)科和交叉性研究趨勢(shì)更加凸顯.三、學(xué)科范圍外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科現(xiàn)設(shè)13個(gè)研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、俄

9、語(yǔ)語(yǔ) 言文學(xué)、法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、印度語(yǔ)言文 學(xué)、西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、歐洲語(yǔ)言文學(xué)、亞非語(yǔ) 言文學(xué)、外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、譯學(xué)、比較文學(xué)與跨文化研究.1 .英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué):涉及主要英語(yǔ)國(guó)家包括美國(guó)、英國(guó)、澳大 利亞、加拿大、愛(ài)爾蘭和新西蘭的語(yǔ)言、文學(xué)與國(guó)情等研究.語(yǔ)言 研究包括音位學(xué)、句法學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言 學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言習(xí)得、語(yǔ)言測(cè)試、法律語(yǔ)言學(xué)、詞典學(xué)、文體 學(xué)、話語(yǔ)分析、語(yǔ)篇分析、英語(yǔ)教學(xué)、語(yǔ)言比照與譯等.文學(xué)研究 包括英語(yǔ)國(guó)家文學(xué),如文學(xué)史、作家作品、西方文論、文學(xué)譯、文 學(xué)比照、文學(xué)批評(píng),以及英語(yǔ)國(guó)家的政治、歷史、社會(huì)

10、和文化等.2 .俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué):涉及俄語(yǔ)語(yǔ)言及其運(yùn)用、俄語(yǔ)國(guó)家的文學(xué)文 化與國(guó)情等研究.語(yǔ)言研究包括俄語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論與流派、俄語(yǔ)語(yǔ)言專 題研究、俄語(yǔ)語(yǔ)言邊緣學(xué)科如社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、話語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言 學(xué)、國(guó)情語(yǔ)言學(xué)、計(jì)算語(yǔ)言學(xué)等、俄語(yǔ)語(yǔ)言比照與譯等.文學(xué)研 究包括俄羅斯文學(xué)、俄羅斯文學(xué)史、俄羅斯文藝?yán)碚摗⒍砹_斯文學(xué)流 派及文藝思潮、俄羅斯作家及作品、俄羅斯與中國(guó)及獨(dú)聯(lián)體國(guó)家的關(guān) 系等.3 .法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué):涉及法語(yǔ)語(yǔ)言及其運(yùn)用、法語(yǔ)國(guó)家的文學(xué)文 化與國(guó)情等研究.語(yǔ)言研究包括法語(yǔ)普通語(yǔ)言學(xué)、法語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論與 流派、法語(yǔ)語(yǔ)言比照與譯,以及現(xiàn)代法語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)專題研究, 尤其是 法語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)各核心理論方法與邊緣學(xué)科研

11、究等.文學(xué)研究包括法語(yǔ)國(guó) 家或地區(qū)的作家作品、法國(guó)象征派詩(shī)歌、法國(guó)現(xiàn)代文論、西方文藝?yán)?論、現(xiàn)代法國(guó)文化思潮、法語(yǔ)國(guó)家文學(xué)名著賞析等.4 .德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué):涉及德語(yǔ)語(yǔ)言及其運(yùn)用、德語(yǔ)國(guó)家的文學(xué)文 化與國(guó)情等研究.語(yǔ)言研究包括現(xiàn)代德語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)理論與流派、語(yǔ)言學(xué)專題研究、語(yǔ)言比照與譯,以及社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用 學(xué)、篇章語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際學(xué)、語(yǔ)言習(xí)得等.文學(xué)研究包括德國(guó)文 學(xué)的歷史、作家作品、德語(yǔ)國(guó)家文學(xué)名著、德國(guó)浪漫派文學(xué)、德語(yǔ)國(guó) 家文藝?yán)碚摗⒈容^文學(xué)、德國(guó)國(guó)際關(guān)系、德國(guó)文化等.5 .日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué):涉及日語(yǔ)語(yǔ)言及其運(yùn)用、日語(yǔ)國(guó)家的文學(xué)文 化與國(guó)情等研究.語(yǔ)言研究包括日本語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論、日本語(yǔ)句

12、法學(xué)、 語(yǔ)言比照與譯、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)等.文學(xué)研究包 括日本語(yǔ)學(xué)史、日本文學(xué)史、日本文學(xué)通論、日本文學(xué)作家作品、日 語(yǔ)學(xué)文獻(xiàn)研究、中日語(yǔ)比較文學(xué)、日本民俗學(xué)等.6 .印度語(yǔ)言文學(xué):涉及梵語(yǔ)、巴利語(yǔ)、印地語(yǔ)、烏爾都語(yǔ)、孟 加拉語(yǔ)、僧伽羅語(yǔ)、尼泊爾語(yǔ)、普什圖語(yǔ)等南亞國(guó)家或地區(qū)的語(yǔ)言、 文學(xué)、社會(huì)文化、宗教等研究.語(yǔ)言研究包括以上對(duì)象國(guó)的語(yǔ)言史、 本體研究、語(yǔ)言習(xí)得、語(yǔ)言比照與譯等;文學(xué)研究包括對(duì)象國(guó)的宗 教、文學(xué)文化、南亞歷史與現(xiàn)狀、南亞國(guó)家國(guó)情、南亞國(guó)家關(guān)系等.7 .西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué):涉及西班牙語(yǔ)語(yǔ)言及其運(yùn)用、西班牙語(yǔ) 國(guó)家的文學(xué)文化與國(guó)情等研究.語(yǔ)言研究包括西班牙語(yǔ)言史、西班牙

13、語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)通論、現(xiàn)代西班牙語(yǔ)語(yǔ)言專題研究,以及以西班牙語(yǔ)為根底 的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、篇章語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際學(xué)、 語(yǔ)言習(xí)得、語(yǔ)言比照與譯等.文學(xué)研究包括西班牙語(yǔ)國(guó)家文學(xué)理論、 西班牙古典文學(xué)、西班牙現(xiàn)代文學(xué)、拉美現(xiàn)代文學(xué)、西班牙語(yǔ)文學(xué)理 論、西班牙作家作品、西班牙文化、西班牙國(guó)情及拉丁美洲西語(yǔ)國(guó)家國(guó)情和文化等.8 .阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué):涉及阿拉伯國(guó)家的語(yǔ)言及其運(yùn)用、文學(xué) 文化與國(guó)情等研究.語(yǔ)言研究包括阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言史、 阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言理 論、阿拉伯語(yǔ)專題研究、語(yǔ)言比照與譯等.文學(xué)研究包括阿拉伯文 學(xué)、古蘭經(jīng)研究、伊斯蘭文化、近現(xiàn)代阿拉伯社會(huì)、西亞文明史以及 阿拉伯國(guó)家的歷史文化、國(guó)情、中東

14、問(wèn)題、宗教等.9 .歐洲語(yǔ)言文學(xué):涉及除英國(guó)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ) 以外的其它歐洲語(yǔ)言及所屬國(guó)家的文學(xué)文化與國(guó)情等研究.語(yǔ)言研究包括各種語(yǔ)言的語(yǔ)言史、語(yǔ)音學(xué)、音系學(xué)、詞匯學(xué)、句法學(xué)、修辭學(xué)、 語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、文體學(xué)、語(yǔ)言比照與譯等.文學(xué)研究包括各國(guó)的 文學(xué)史、文藝?yán)碚?、作家作品、比較文學(xué)、民俗與宗教、歐盟問(wèn)題、 二戰(zhàn)后的東歐問(wèn)題等.10 .亞非語(yǔ)言文學(xué):涉及除日語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)和南亞語(yǔ)言以外所有 亞洲和非洲國(guó)家的語(yǔ)言及其運(yùn)用、文學(xué)文化、宗教、國(guó)情等研究.語(yǔ) 言研究包括對(duì)象國(guó)的語(yǔ)言史、 語(yǔ)言本體研究、語(yǔ)言習(xí)得、語(yǔ)言比照與 譯等.文學(xué)研究包括對(duì)象國(guó)的文學(xué)文化、歷史、宗教與民俗、地區(qū) 與國(guó)家關(guān)系、

15、國(guó)情等.11 .外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué):涉及漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)以外的語(yǔ)言學(xué)研 究,主要借鑒外國(guó)語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的理論、方法和相關(guān)成果,研究語(yǔ)言學(xué)理論及其應(yīng)用,包括語(yǔ)音學(xué)、音系學(xué)、形態(tài)學(xué)、句法學(xué)、語(yǔ) 義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、二語(yǔ)習(xí)得、語(yǔ)言測(cè)試、心理語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、認(rèn) 知語(yǔ)言學(xué)、神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)、計(jì)算語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言哲學(xué)、話語(yǔ)分析、詞匯學(xué)、 文體學(xué)、歷史語(yǔ)言學(xué)、詞典學(xué)、外語(yǔ)教學(xué)、機(jī)器譯、語(yǔ)言信息處理、 法律語(yǔ)言學(xué)等.12 .譯學(xué):涉及比較文學(xué)、跨文化交際、文化研究、哲學(xué)、歷 史學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)等,以語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、跨文化交際等為理論根 底,主要研究各種口筆譯現(xiàn)象的理論問(wèn)題與應(yīng)用,包括譯理論、應(yīng) 用譯、譯教學(xué)、口譯研究、

16、譯史、譯產(chǎn)品、譯人才培養(yǎng)等.13 .比較文學(xué)與跨文化研究:以跨語(yǔ)言、跨國(guó)別、跨學(xué)科為導(dǎo)向, 以世界各國(guó)文學(xué)和中外文化交流、 影響與融通為對(duì)象,以中國(guó)文學(xué)和 外國(guó)文學(xué)之間的互動(dòng)為中央,揭示文學(xué)和文化的多元與融合.研究范 圍主要涉及中外文學(xué)關(guān)系、跨國(guó)文學(xué)比較、文學(xué)傳播與接受、文學(xué)與 文化譯史、形象學(xué)和國(guó)際中國(guó)文化研究等.四、培養(yǎng)目標(biāo)學(xué)士學(xué)位:應(yīng)較熟練地掌握所學(xué)語(yǔ)言,具有較高的聽(tīng)、說(shuō)、讀、 寫(xiě)、譯等根本技能的綜合運(yùn)用水平;較好地掌握外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的根底 理論和專門知識(shí),同時(shí)掌握一門第二外國(guó)語(yǔ),具備一定的口筆語(yǔ)水平. 畢業(yè)后能從事外語(yǔ)專業(yè)或以外語(yǔ)作為工作語(yǔ)言的各類工作.碩士學(xué)位:應(yīng)具有較系統(tǒng)的外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的根底理論和專業(yè)知 識(shí),了解本學(xué)科的根本特點(diǎn)、掌握本學(xué)科的根本研究方法;具有從事 外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究工作的根本水平;具備較熟練的外語(yǔ)口筆語(yǔ)水平和 較高的漢語(yǔ)寫(xiě)作水平,掌握一定的第二外國(guó)語(yǔ)口筆語(yǔ)水平及閱讀與本 學(xué)科有關(guān)的專業(yè)外

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論