英語(yǔ)分類詞匯大全-外貿(mào)常用英文詞匯_第1頁(yè)
英語(yǔ)分類詞匯大全-外貿(mào)常用英文詞匯_第2頁(yè)
英語(yǔ)分類詞匯大全-外貿(mào)常用英文詞匯_第3頁(yè)
英語(yǔ)分類詞匯大全-外貿(mào)常用英文詞匯_第4頁(yè)
英語(yǔ)分類詞匯大全-外貿(mào)常用英文詞匯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英語(yǔ)分類詞匯大全-外貿(mào)常用英文詞匯外貿(mào)常用英文詞匯債轉(zhuǎn)股 debt-to-equity swap 港元的聯(lián)系匯率制 the linkage system between the US dollar and the HK dollar 壞帳、呆帳、死帳 bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan 反傾銷措施 anti-dumping measures against 通貨緊縮 deflation 通貨膨脹 inflation 非配額產(chǎn)品 quota-free products 非生產(chǎn)性投資 investm

2、ent in non-productive projects 風(fēng)險(xiǎn)管理/評(píng)估 risk management/ assessment 風(fēng)險(xiǎn)基金 venture capital 風(fēng)險(xiǎn)準(zhǔn)備金 loan loss provision/ provisions of risk 搞活國(guó)有大中型企業(yè) revitalize large and medium-sized state owned enterprises 規(guī)模經(jīng)濟(jì) scale economy/ economies of scale 國(guó)合企業(yè)(即國(guó)有合作社) state-owned cooperatives 國(guó)際收支 balance of inter

3、national payments/ balance of payment 國(guó)際收支不平衡 disequilibrium of balance of payment 國(guó)家補(bǔ)貼 public subsidies 國(guó)家現(xiàn)匯結(jié)存 state foreign exchange reserves 合理引導(dǎo)消費(fèi) guide rational consumption 季節(jié)性調(diào)價(jià) seasonal price adjustments 既成事實(shí) established/accomplished facts 技工貿(mào)結(jié)合的科技型企業(yè) scientific and technological enterprises

4、that integrate scientific and technological developmentwith industrial and trade development 勞動(dòng)密集性企業(yè) labor-intensive enterprises 亂集資、亂攤派、亂收費(fèi) unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and

5、 random levies on enterprises 千年問(wèn)題、千年蟲(chóng) millennium bug 企業(yè)技術(shù)改造 technological updating of enterprises 企業(yè)虧損補(bǔ)貼 subsidies to cover enterprise losses 實(shí)行國(guó)民待遇 grant the national treatment to 平等互利、講求實(shí)效、形式多樣、共同發(fā)展的方針 pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle

6、of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual development 瓶頸制約 “bottleneck”restrictions 外貿(mào)常用英文詞匯 (二) 皮包公司 flying-by-night company; bogus company 放松銀根 ease monetary policy 流動(dòng)人口 floating population 企業(yè)的自我約束機(jī)制 self-regulating mechanism of enterprises 貪圖安逸 crave comfort and pleasure 消費(fèi)膨脹 i

7、nflated consumption 信息化 informationize 無(wú)氟冰箱 freon-free refrigerator 無(wú)紙交易 paperless transaction 適銷對(duì)路的產(chǎn)品 readily marketable products 倒?fàn)?profiteer 機(jī)構(gòu)臃腫 overstaffing in (government) organizations 機(jī)構(gòu)重疊 organizational overlapping 利改稅 substitution of tax payment for profit delivery 經(jīng)常性的財(cái)政收入 regular revenue

8、s 慢性蕭條 chronic depression 雙重軌制 two-tier system / double-track system 就業(yè)前培訓(xùn) pre-job training 崗位培訓(xùn) on-the-job training外貿(mào)常用英文詞匯 (三) 對(duì)外項(xiàng)目承包 foreign project contracting 勞務(wù)合作 labor service cooperation 外援方式 modality of foreign aid 自1999年1月1日起實(shí)行 come into official enforcement as of January 1, 1999 所有制形式 for

9、ms of ownership 以試點(diǎn)的形式實(shí)行外貿(mào)權(quán)自動(dòng)登記制度 implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis 風(fēng)險(xiǎn)管理/評(píng)估 risk management/ assessment 國(guó)家鼓勵(lì)項(xiàng)目 projects listed as encouraged by the state Taiwan 部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議 ministerial meeting 公正合理 equitable and rational 搶得先機(jī) take the preemptive opportun

10、ities 減免債務(wù) reduce and cancel debts 工程項(xiàng)目 engineering project 同步增長(zhǎng) increase in the same pace 擺脫亞洲金融危機(jī)的影響 shake off the impact of the financial crisis 走上良性發(fā)展的軌道 going on the track of sound progress 工業(yè)增加值 industrial added value 固定資產(chǎn)投資 investment in the fixed assets 建材 building materials 累計(jì)實(shí)現(xiàn)順差143.4美元 ac

11、cumulatively realizing trade surplus 注入新的生機(jī)與活力 bring new vigor and vitality into 配件 accessories 備件 spare parts 進(jìn)口環(huán)節(jié)稅 import linkage tax 營(yíng)業(yè)稅 turnover tax 企業(yè)所得稅 corporate income tax 抵免 offset 省會(huì) provincial capital 直轄市 municipality directly under the central government 龍頭產(chǎn)品 flagship product 現(xiàn)代企業(yè)制度 mode

12、rn corporate system 實(shí)行股份制 enforce stockholding system 控股公司 holding company 自主經(jīng)營(yíng),自負(fù)盈虧 responsible for their own management decisions, profits and losses 在鞏固公有制主體地位的同時(shí),促進(jìn)多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展 alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common develop

13、ment of different systems of ownership 形成統(tǒng)一、開(kāi)放和競(jìng)爭(zhēng)有序的市場(chǎng) establish an unified, open market with orderly competition 國(guó)家科技創(chuàng)新體系 State Scientific and Technological Innovation System 幫助人才脫穎而出 help excellent talents find way to distinction 清理、修訂 screen and modify 水利 water conservation 轉(zhuǎn)化經(jīng)營(yíng)機(jī)制 change the meth

14、od of operation 中介服務(wù)組織 intermediary service organization外貿(mào)常用英文詞匯 (四) dual purpose exports 軍民兩用品出口 dual-use goods and technology 軍民兩用產(chǎn)品和技術(shù) NAFTA North American Free Trade Area 北美自由貿(mào)易區(qū) global quota 全球配額 grandfather clause 祖父條款 Animal-derived food 動(dòng)物源食品 EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization) 部門

15、提前自愿自由化 TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation) 貿(mào)易和投資自由化和便利化 國(guó)際清算 international settlement 商住和公益設(shè)施建設(shè) commercial, residential and public utility construction 廣開(kāi)就業(yè)門路 increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment 自由浮動(dòng)匯率 fre

16、e floating exchange rate; variable exchange rate 資本項(xiàng)目 capital account 經(jīng)常項(xiàng)目 current account 求同存異 overcome differences and seek common ground 防偽標(biāo)志 anti-fake label 出口創(chuàng)匯型產(chǎn)業(yè) export-oriented industry 盤活存量資產(chǎn) revitalize stock assets 竟價(jià)投標(biāo) competitive bidding 協(xié)議投標(biāo) negotiated bidding 橫向兼并 horizontal merger 垂直兼

17、并 vertical merger 垃圾融資 junk financing 貨幣市場(chǎng) money market 申報(bào)制度 reporting system; income declaration system外貿(mào)常用英文詞匯 (五) shipping service company 船務(wù)公司 generic products 非商標(biāo)(非專利)產(chǎn)品 prudent monetary policy 穩(wěn)健的貨幣政策 deficit spending 超前消費(fèi) run on banks (到銀行)擠兌 domestic support to agriculture 對(duì)農(nóng)業(yè)的國(guó)內(nèi)支持 special b

18、onds 特種債券 economy of abundance 富裕經(jīng)濟(jì) CAGA (compound annual growth average) 年復(fù)合增長(zhǎng)率 Animal-based protein 動(dòng)物源性蛋白 GMO (genetically modified organism) 轉(zhuǎn)基因組織 VOD (video-on-demand) 視頻點(diǎn)播 AOD (audio-on-demand) 音頻點(diǎn)播外貿(mào)常用英文詞匯 (六) 市場(chǎng)準(zhǔn)人的行政管理措施 AAMA: Administrative Aspects of Market Access 亞太工商咨詢理事會(huì) ABAC: APEC Busi

19、ness Advisory Council 亞太商業(yè)論壇 ABF:APEC Business Forum 亞太通訊與數(shù)據(jù)系統(tǒng) ACDS:APEC Communications and Database System 亞太中小企業(yè)技術(shù)交流與培訓(xùn)中心 ACTETSME:APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises 亞洲開(kāi)發(fā)銀行 ADB: Asian Development Bank 亞太經(jīng)合組織經(jīng)濟(jì)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議 AELM: APEC Economic Leaders Meeting 東盟自由貿(mào)易區(qū) AFTA

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論