全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試阿拉伯語口譯三級大綱_第1頁
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試阿拉伯語口譯三級大綱_第2頁
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試阿拉伯語口譯三級大綱_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試阿拉伯語口譯三級大綱一、總論 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試阿拉伯語口譯三級考試設(shè)口譯綜合能力測試和口譯實務(wù)測試。 (一)考試目的 檢驗測試應(yīng)試者的口譯實踐能力是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平。 (二)考試基本要求 1掌握5000個以上阿拉伯語詞匯。 2初步了解中國和阿拉伯國家的文化背景知識及基本的國際知識。 3勝任一般場合的交替?zhèn)髯g。 二、口譯綜合能力 (一)考試目的 檢驗應(yīng)試者的聽力理解及信息處理的基本能力。 (二)考試基本要求 1掌握本大綱要求的阿拉伯語詞匯。 2具備一般場合所需要的阿拉伯語聽力、理解和表達(dá)能力。 三、口譯實務(wù) (一)考試目的 檢驗應(yīng)試者的聽力理解、記憶、

2、信息處理及語言表達(dá)能力。 (二)考試基本要求 1發(fā)音正確,吐字清晰。 2語流順暢,語速適中。 3能夠運用口譯技巧,傳遞原話信息,無明顯錯譯、漏譯。 4無明顯語法錯誤。全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試阿拉伯語筆譯三級大綱一、總論 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試阿拉伯語筆譯三級考試設(shè)筆譯綜合能力測試和筆譯實務(wù)測試。 (一)考試目的 檢驗應(yīng)試者的筆譯實踐能力是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平。 (二)考試基本要求 1掌握5000個以上阿拉伯語詞匯。 2掌握阿拉伯語語法和表達(dá)習(xí)慣。 3有較好的雙語表達(dá)能力。 4能夠翻譯一般難度文章,把握文章主旨,譯文忠實原文的事實和細(xì)節(jié)。 5初步了解中國和阿拉伯國家的文化背景知識及基本

3、的國際知識。 二、筆譯綜合能力 (一)考試目的 檢驗應(yīng)試者對阿拉伯語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。 (二)考試基本要求 1掌握本大綱要求的阿拉伯語詞匯。 2掌握并能夠正確運用阿拉伯語語法。 3具備對常用文體阿拉伯語文章的閱讀理解能力。 三、筆譯實務(wù) (一)考試目的 檢驗應(yīng)試者雙語互譯的基本技巧和能力。 (二)考試基本要求 1能夠運用翻譯技巧,進(jìn)行雙語互譯。 2譯文忠實原文,無明顯錯譯、漏譯。 3譯文通順,用詞基本正確。 4譯文無明顯語法錯誤。 5阿譯漢速度每小時約300-400個阿語單詞;漢譯阿速度每小時約200-300個漢字。全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試阿拉伯語二級筆

4、譯大綱一、總論 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試阿拉伯語筆譯二級考試設(shè)筆譯綜合能力測試和筆譯實務(wù)測試。 (一)考試目的 檢驗應(yīng)試者的筆譯實踐能力是否達(dá)到專業(yè)譯員水平。 (二)考試基本要求 1.掌握7000個以上阿拉伯語詞匯。 2.能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實原文的事實和細(xì)節(jié)。 3.了解中國和阿拉伯國家的文化背景知識及相應(yīng)的國際知識。 二、筆譯綜合能力 (一)考試目的 檢驗應(yīng)試者對阿拉伯語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解能力。 (二)考試基本要求 1.掌握本大綱要求的阿拉伯語詞匯。 2.掌握并能夠正確運用雙語語法。 3.具備對多種實用文體阿拉伯語文章的閱讀理解能力。 三、筆譯實務(wù)

5、(一)考試目的 檢驗應(yīng)試者雙語互譯的技巧和能力。 (二)考試基本要求 1能夠正確運用翻譯技巧,熟練進(jìn)行雙語互譯。 2譯文忠實原文,無明顯錯譯、漏譯。 3譯文基本流暢,用詞比較恰當(dāng)。 4譯文基本無語法錯誤。 5阿譯漢速度每小時約400-500個單詞;漢譯阿速度每小時約300-400個漢字。全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試阿拉伯語二級口譯(交替?zhèn)髯g)大綱一、總論 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試阿拉伯語口譯二級考試設(shè)口譯綜合能力測試和口譯實務(wù)(交替?zhèn)髯g)測試。 (一)考試目的 檢驗應(yīng)試者的口譯實踐能力是否達(dá)到專業(yè)譯員水平。 (二)考試基本要求 1掌握7000個以上阿拉伯語詞匯。 2了解中國和阿拉伯國家的文化背景知識及相應(yīng)的國際知識。 3勝任正式場合2-3分鐘間隔的交替?zhèn)髯g。 二、口譯綜合能力 (一)考試目的 檢驗應(yīng)試者的聽力理解及信息處理的能力。 (二)考試基本要求 1掌握本大綱要求的阿拉伯語詞匯。 2具備翻譯工作所需的阿拉伯語聽力、理解和表達(dá)能力。 三、口譯實務(wù)(交替?zhèn)髯g) (一)考試目的 檢驗應(yīng)試者的理解、記憶

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論