產(chǎn)品銷售區(qū)域獨家代理協(xié)議(中英文)_第1頁
產(chǎn)品銷售區(qū)域獨家代理協(xié)議(中英文)_第2頁
產(chǎn)品銷售區(qū)域獨家代理協(xié)議(中英文)_第3頁
產(chǎn)品銷售區(qū)域獨家代理協(xié)議(中英文)_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、產(chǎn)品銷售區(qū)域獨家代理協(xié)議(中英文)EXLUSIVEAGENCYAGREEMENTOFPRODUCTSSALE供貨公司(廠):光電有限公司(以下稱甲方)PartyASupplier(Factory):OptoelectronicCo.,Ltd代理公司(廠):(以下稱乙方)PartyBAgent(Company):一、委任Appointment甲方指定乙方為其獨家代理,為第二條所列商品和第三條所列區(qū)域的顧客中招攬訂單,乙方接受上述委任。PartyAherebyappointsPartyBasitsExclusiveAgenttosolicitordersforthecommoditystipula

2、teinArticle2fromcustomersintheterritorystipulatedinArticle3,andPartyBacceptsandassumessuchappointment.二、代理商品Commodity1、獨家代理權(quán)ExclusiveRight2、乙方同意,在本協(xié)議有效期內(nèi)從上述代理區(qū)域內(nèi)的顧客處招攬的上述商品的訂單價值不低于_。PartyBshallundertaketosolicitordersfortheabovecommodityfromcustomersintheaboveterritoryduringtheeffectiveperiodofthisa

3、greementfornotlessthan._3、基于本協(xié)議授予的獨家代理權(quán),甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道向或出口第二條所列商品,乙方不得在所在國家經(jīng)銷、分銷或促銷與上述商品相競爭或類似的產(chǎn)品。Inconsiderationoftheexclusiverightsgrantedherein,PartyAshallnot,directlyorindirectly,sellorexportthesell,distributeorpromotethesalesofanyproductscompetitivewithorsimilartotheabovecommodity.4、違反此項規(guī)定

4、,甲方有權(quán)追究乙方經(jīng)濟責(zé)任,最低以實際供貨的結(jié)算價值作為罰金,并有權(quán)追究乙方責(zé)任,包括但不限于追償因此導(dǎo)致的任何經(jīng)濟損失IfPartyBviolatesthisregulationArticle2,PartyAhasrighttopursueeconomicresponsibility,uponthelowestfinalsettlementvalueofactualsupplyproductsasapenalty,andkeepstherighttopersuetheresponsibilityofPartyB,includingbutnotlimitedtoanyeconomiclosse

5、scausedbyrecovery.四、商情報告MarketReport為使甲方充分了解現(xiàn)行市場情況,乙方承擔(dān)至少每季度一次或在必要時隨時向甲方提供市場報告,內(nèi)容包括與本協(xié)議代理商品的進口與銷售有關(guān)的地方規(guī)章的變動、當(dāng)?shù)厥袌霭l(fā)展趨勢以及買方對甲方按協(xié)議供應(yīng)的貨物的品質(zhì)、包裝、價格等方面的意見。乙方還承擔(dān)向甲方提供其他供應(yīng)商類似商品的報價和廣告資料。InordertokeepPartyAfullyunderstandtheprevailingmarketconditions,PartyBshouldundertaketosupplyPartyA,atleastonceaquarteroratan

6、ytimewhennecessary,withmarketreportsconcerningchangesofthelocalregulations,localmarkettendencyandthebuyer'scommentsonquality,packing,price,etcinconnectionwiththeimportandsalesofthecommoditycoveredbythisagreement,PartyBshallalsosupplypartyAwithquotationsandadvertisingmaterialsonsimilarproductsofo

7、thersuppliers.五、廣告及費用AdvertisingandExpenses乙方負(fù)擔(dān)本協(xié)議有效期內(nèi)向甲方提交所用于廣告的聲像資料,供甲方事先核準(zhǔn)。PartyBshallduringthevalidityofthisagreementsubmittoPartyAallaudioandvideomaterialsintendedforadvertisingforpriorapproval.六、代理期限和保證金ValidityofAgreementandmarginscollateral1、本協(xié)議經(jīng)有關(guān)雙方如期簽署后生效,有效期為1年,除非作出相反通知,本協(xié)議期滿后將延長12個月。This

8、agreement,whendulysignedbythebothpartiesconcerned,shallremainforcefor12monthsfromsignatureofagreementanditshallbeextendedforanother12monthsuponexpirationunlessnoticeinwritingisgiventothecontrary.2、為確保乙方在合同有效期內(nèi)在代理區(qū)域內(nèi)擁有獨家銷售權(quán),甲方向乙方收取美元的保證金,于本合同簽字生效之日起7日內(nèi)匯達(dá)甲方指定賬戶。如逾期未能匯達(dá),甲方有權(quán)單方解除本合同。Inordertomakesuretha

9、tPartyBholdstheexclusivedistributionrightswithinthemarketingterritoryduringthevaliddeposittoPartyBwithin7daysaftersignthisagreement.PartyBthatexceedthetimelimitfailstotransfer,PartyAhastherighttodounilateralterminationofthecontract.七、貨物供應(yīng)、運輸與貨款支付Productsupply,shipping,payment1、乙方應(yīng)提前15天提交書面訂貨計劃(傳真或電子

10、郵件),以便甲方有足夠時間備貨。PartyBshouldputintheorderplan(byFaxoremail)15daysinadvance,sothatPartyAhasenoughtimetopreparetheproducts.2、乙方提交訂貨計劃后15天內(nèi),甲方得到確認(rèn)后,乙方須在10個工作日內(nèi)將貨款匯致甲方所指定的帳戶里,如在10個工作日內(nèi)未收到貨款,甲方有權(quán)把此訂單視為無效。PartyBsubmitstheorderwithin15days,PartyBconfirmstheorder.PartyBneedtotransferthepaymentofproductstoth

11、eBankAccountthePartyAappointswithin10days.After10days,thepaymentshasn'tbeentransferred,PartyAhastherighttoregardtheorderasinvalidone.3、甲方應(yīng)在收到貨款后在雙方協(xié)商后的7-15工作日提供產(chǎn)品。Afterreceivethepayment,PartyAshoulddeliverytheproductswithin7-15workdaysundertheconsultationofbothparties.4、甲方負(fù)責(zé)將貨物運達(dá)乙方指定地點,運輸工具由雙方協(xié)定

12、后再做決定,不得善自決定。PartyAtakeschargeofshippingtheproductstotheappointedplacebyPartyB,themeansoftransportisconsideredunderthemutualagreement,cannotdoitwithoutauthorization.八、品質(zhì)保證GuaranteeforProductsQuality貨物驗收以雙方確認(rèn)的樣品為準(zhǔn),如對質(zhì)量有異議,買方應(yīng)自產(chǎn)品收到之日起三日內(nèi)書面告知賣方并保持貨物完好,對產(chǎn)品安裝使用后出現(xiàn)的質(zhì)量問題,在產(chǎn)品質(zhì)量保證期內(nèi),賣方只負(fù)責(zé)維修或更換所供應(yīng)產(chǎn)品外,不承擔(dān)任何其他責(zé)

13、任。Thatthecheckandacceptthedeliveredgoodsisthebasisoftheconfirmedsamplesbybothparties.Ifthereisobjectionofquality,theBuyershouldinformtheSellerinwrittenformandkeepintacttheproductswithin3daysaftertheBuyerreceivetheproducts.Aboutthequality-problemafterinstallation,withinqualityguaranteeperiodofproduct

14、s,theSellerisonlyresponsibletomaintainorchangethesupplierproducts,notbearothers.九、違約及合同解除Breachandterminationofthecontract1、雙方應(yīng)嚴(yán)格按照合同執(zhí)行,遇到有分歧的情況,應(yīng)友好協(xié)商,達(dá)成新的一致意見,并形成補充合同,與本合同具有同等效力。BothPartiesshouldbestrictaccordancewiththeagreementandcarryout.Ifthereisadisagreement,bothPartiesshouldconsultfriendlyand

15、reachanewagreement,furthermoreformsupplementaryagreementwiththesameefficacyasthisAgreement.2、在合同有效期內(nèi),雙方中任何一方,由于以下原因造成違約時,另一方可以解除合同。Duringthetermofthisagreement,anyPartywhobreachesthecontractcausedbyfollowingreasons,theotherPartycanterminatethecontract.(1)如乙方對代理區(qū)域內(nèi)的客戶疏于管理或其它原因?qū)е陆o甲方造成物質(zhì)損失或使甲方的企業(yè)形象受到影響

16、時;WhenthePartyBtreatsthecustomersinTerritoryregionwithlackofmanagementorotherreasonswhichmakesthePartyAbearsthematerialdamageormakesthecorporateimageofPartyAwithanybadeffect,thePartyAcanterminatethecontract.(2)符合本合同第三條第2項情形時;IftheconditionmeetswiththeCondition2,theThirdArticleoftheagreement(3)乙方違反甲方

17、的規(guī)定價格政策,造成銷售市場混亂時;ThePartyBviolatesprescriptivePricePolicybyPartyA,causethesalesmarketconfusion.(4)乙方未按實際情況向甲方通報市場情況,或所通報的內(nèi)容不實,給甲方的業(yè)務(wù)造成嚴(yán)重影響時。ThePartyBwon'tinformtheactualstateofmarkettoPartyA,orthenotificationisnottruth,whichcausestheseriouseffectonthebusinessofPartyA.十、合同解除后的處理Treatmentuponterm

18、ination1、合同解除后,雙方清算完畢后,如無其它異議時,甲方應(yīng)于方交納的保證金。AfterterminatetheconstractandbothPartieshavesettledaccounts,ifthereisnotanyobjection,PartyAneedtoreturnthesecuritydepositbacktoPartyBwithin7workdaysaccordingtothisagreement.2、合同解除后一年之內(nèi),乙方或乙方的工作人員不得利用在代理甲方產(chǎn)品期間獲得來自甲方的經(jīng)營信息進行同類業(yè)務(wù)的拓展;Uponterminationofthecontract

19、,PartyBoranystaffofPartyBcan'tusethebusinessoperationinformationfromPartyAduringPartyBasanagentofPartyB'sproductstoproceedtheexpansionoftheSimilarbusinesswithinoneyear.H一>不可抗力ForceMajeure由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力

20、事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。Eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,drought,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelativeparty.However,theparty,whoisaffectedbytheeventofForceMajeure,

21、shallinformtheotherpartyitsoccurrenceassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.十二、仲裁Arbitration因履行本協(xié)議所發(fā)生的一切爭議應(yīng)通過友好協(xié)商解決。如協(xié)商不能解決爭議,則應(yīng)將爭議提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會(北京),依據(jù)其仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。Alldisputesarisingfromtheperformanceofthisagreementshallbe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論