貿(mào)易常用英語(yǔ)詞匯_第1頁(yè)
貿(mào)易常用英語(yǔ)詞匯_第2頁(yè)
貿(mào)易常用英語(yǔ)詞匯_第3頁(yè)
貿(mào)易常用英語(yǔ)詞匯_第4頁(yè)
貿(mào)易常用英語(yǔ)詞匯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩21頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、對(duì)外貿(mào)易常用詞匯(中、英文對(duì)照)1. 商業(yè)科A above par 高于票面值absolute advantage 絕對(duì)優(yōu)勢(shì)acceptance (l)承兌;承兌票據(jù),(2)承諾acceptance of bill of exchange 匯票承兌;票據(jù)承兌acceptor 承兌人accident insurance 意外保險(xiǎn)account (1)帳;賬戶,(2)科目,(3)客帳account payable 應(yīng)付帳

2、款account payee only 只限存入抬頭人賬戶;只可轉(zhuǎn)帳account receivable 應(yīng)收帳款accountant 會(huì)計(jì)人員;會(huì)計(jì)主任;會(huì)計(jì)師accumulated dividend 累積股息acid-test ratio 酸性測(cè)驗(yàn)比率active partner 參與管理合伙人;活躍合伙人ad hoc committee 臨時(shí)委員會(huì);專責(zé)委員會(huì)administration 行政advertising 廣告

3、advertising agency 廣告公司;廣告代理商advertising appeal 廣告訴求advertising media 廣告媒介advice note 交貨通知書(shū)agent 代理人aids to trade 貿(mào)易輔助服務(wù)air freight 航空貨運(yùn)費(fèi)air transport 航空運(yùn)輸air waybill 空運(yùn)提貨單;空運(yùn)提單All Ordinaries Index

4、60;所有普通股指數(shù)allocate 分配allotment 分配數(shù)allowance (l)折讓,(2)津貼amalgamation 合并American Chamber of Commerce in Hong Kong, The 香港美國(guó)商會(huì)annual general meeting 周年大會(huì);年會(huì)annual report 年報(bào)ante-dated cheque 倒填日期的支票arbitrator&

5、#160;仲裁人Articles of Association 組織章程Asian Development Bank (ADB) 亞洲發(fā)展銀行asset 資產(chǎn)association 社團(tuán)at par 按票面值auction 拍賣authorized capital 注冊(cè)股本;法定股本auto-pay 自動(dòng)轉(zhuǎn)帳支付automatic credit transfer 自動(dòng)轉(zhuǎn)帳收款automatic teller

6、 machine 自動(dòng)柜員機(jī)average clause 受保范圍;損失條款avoidable risk 可避免之風(fēng)險(xiǎn)B bad debt 呆帳;壞帳balance of payments 國(guó)際收支差額balance of trade 國(guó)際貿(mào)易差額balance sheet 資產(chǎn)負(fù)債表bank credit 銀行信用bank draft 銀行匯票bank interest

7、60;rate 銀行利率bank note 鈔票bank overdraft 銀行透支bank services 銀行服務(wù)Banking Ordinance 銀行業(yè)條例bankruptcy 破產(chǎn)barter 以貨易貨;物物交換bear 看淡股市者;淡友bear market 熊市;淡市bearer bond 息票債券;不記名債券bearer cheque 來(lái)人支票;不記名支票bearer share

8、0;無(wú)記名股票below par 低于票面值best lending rate 最優(yōu)惠貸款利率;最優(yōu)惠利率bilateral arrangement 雙邊協(xié)議bill of exchange 匯票bill of lading 提貨單bill payable 應(yīng)付票據(jù)bill receivable 應(yīng)收票據(jù)blue chips 藍(lán)籌股board of directors 董事會(huì);

9、董事局bond 債券bonded warehouse 公稅倉(cāng)bonus 紅利;花紅bonus issue 發(fā)行紅股bonus share 紅股;股票股息book value 賬面值;賬面成本brand 牌子;品牌brand image 牌子形象;品牌形象brand loyalty 對(duì)牌子忠誠(chéng) brand name 商標(biāo);品牌名稱;牌子名稱broker 經(jīng)紀(jì)brokerage firm 經(jīng)

10、紀(jì)行budget 預(yù)算bulk-breaking 分件bulk-buying 大量購(gòu)買bull 看好股市者;好友bull market 牛市;旺市burglary insurance 盜竊保險(xiǎn)business enterprise 企業(yè)機(jī)構(gòu)business entity 企業(yè)個(gè)體business organization 企業(yè)組織business registration certificate 商業(yè)登記證business&#

11、160;reply service 商業(yè)回郵服務(wù)C call option 買入期權(quán)callable bond 可贖回債券called-up capital 已催繳股本capital 資金;資本capital employed 動(dòng)用資金capital expenditure 資本支出capital gearing 資金借貸比率capital goods 資本物品capital intensive 

12、資本密集capital market 資本市場(chǎng)capital reserve 資本公積金;資金儲(chǔ)備capitalization (1)資本化;利益資本化;(2)資本總額cargo insurance 貨物保險(xiǎn);貨運(yùn)險(xiǎn)carriage forward 運(yùn)費(fèi)到付;貨價(jià)不包括運(yùn)費(fèi)carriage paid 運(yùn)費(fèi)已付;貨價(jià)包括運(yùn)費(fèi)carrier (1)運(yùn)貨工具,(2)承運(yùn)商cash discount 現(xiàn)金折扣cash dispenser 現(xiàn)金提

13、款機(jī)cash flow 現(xiàn)金流轉(zhuǎn);現(xiàn)金流量cash on delivery (COD) 交貨付現(xiàn)cash sale 現(xiàn)銷cash with order 訂貨付現(xiàn)cashier order 銀行本票caveat emptor 購(gòu)者自慎certificate of incorporation 公司注冊(cè)證certificate of origin 產(chǎn)地來(lái)源證;來(lái)源證certificate

14、60;of posting 投寄郵件證明書(shū) chain store 連鎖商店channel of distribution 分銷途徑;分銷渠道cheque clearance 支票交換Chinese General Chamber of Commerce, The 香港中華總商會(huì)Chinese Gold & Silver Exchange Society, The

15、60;金銀業(yè)貿(mào)易場(chǎng)Chinese Manufacturers' Association of Hong Kong, The 香港中華廠商聯(lián)合會(huì)circulating asset 流動(dòng)資產(chǎn)circulating capital 營(yíng)運(yùn)資金;周轉(zhuǎn)資金;流動(dòng)資本classified advertising 分類廣告clearing house 票據(jù)交換所co-operative society 合作社co-partner

16、60;合伙人code of practice 操作守則coinsurance 共負(fù)保險(xiǎn)collateral 抵押品collect call 接聽(tīng)人付費(fèi)長(zhǎng)途電話commercial paper 商業(yè)票據(jù)commission (1)傭金,(2)手續(xù)費(fèi)commodities futures market 商品期貨市場(chǎng)commodity 商品commodity exchange 商品交易所;期貨交易所common carrier

17、60;(1)運(yùn)輸業(yè),(2)承運(yùn)商common stock 普通股communication networks 通訊網(wǎng)Companies Ordinance 公司條例Companies Registry 公司注冊(cè)處comparative advantage 比較優(yōu)勢(shì)compensating balance 補(bǔ)償性最低存款額competitive advertising 競(jìng)爭(zhēng)性廣告confirmed letter of credi

18、t 保兌信用證;保兌信用狀consequential loss 災(zāi)后損失;后果性損失;間接性損失consignment 寄銷consignment note 托運(yùn)通知書(shū)consular invoice 領(lǐng)事簽證單;領(lǐng)事發(fā)票consumer behaviour 消費(fèi)者行為Consumer Council 消費(fèi)者委員會(huì)Consumer Council Ordinance 消費(fèi)者委員會(huì)條例consumer goods 消費(fèi)品cons

19、umer loyalty 消費(fèi)者忠誠(chéng)consumer market 消費(fèi)者市場(chǎng)consumer survey 消費(fèi)者調(diào)查container 貨柜;貨箱containerization 貨柜運(yùn)輸;貨柜化contract 合約;契約;合同contributed capital 繳入資本convenience goods 便利品convenience store 便利店;便利店鋪convertible bond 可調(diào)換公司債券;可換

20、債券convertible preference share 可轉(zhuǎn)換優(yōu)先股copyright 版權(quán)corporation 公司cost and freight (C & F) 成本包括運(yùn)費(fèi)cost of goods sold 銷貨成本cost, insurance and freight (CIF) 貨價(jià)、保險(xiǎn)及運(yùn)費(fèi);到岸價(jià)格courier service 速遞服務(wù)co

21、vered warrant 備兌認(rèn)股權(quán)證;回購(gòu)認(rèn)股證credit (l)貸方,(2)貸項(xiàng),(3)貸記,(4)貸入,(5)賒帳,(6)信用credit card 信用卡credit insurance 信用保險(xiǎn);信貸保險(xiǎn)credit note 貸項(xiàng)通知單;入帳通知書(shū)credit period 賒帳期間credit policy 信用政策;信貸政策credit sale 賒售;賒銷credit transfer 貸項(xiàng)轉(zhuǎn)帳credi

22、t union 儲(chǔ)蓄互助社credit worthiness 信貸可靠性creditor 債權(quán)人crossed cheque 劃線支票cum dividend 帶息cumulative dividend 累積股息cumulative preference share 累積優(yōu)先股current account (1)往來(lái)存款賬戶;活期存款賬戶,(2)往來(lái)帳current asset 流動(dòng)資產(chǎn) current&

23、#160;liability 流動(dòng)負(fù)債current ratio 流動(dòng)比率customs 海關(guān)customs duty 關(guān)稅D data processing 數(shù)據(jù)處理data transmission 數(shù)據(jù)傳輸debenture 債券debit (l)借方,(2)借項(xiàng),(3)借記,(2)借入debit note 借項(xiàng)通知單;支帳通知書(shū)debt capital 債務(wù)資本;借入資本debt finance 外

24、借資金debt financing 舉債;債務(wù)籌措;舉債融資debtor 債務(wù)人;債戶deed 契據(jù);契約default 違約;拖欠deferred asset 遞延資產(chǎn)deficit 虧絀;赤字;虧損del credere agent 包銷商;保付貨價(jià)代理人delivery note 付貨通知書(shū);交運(yùn)通知送貨單demand deposit 活期存款department store 百貨公司deposit 存款dep

25、osit-taking company 接受存款公司depositor 存戶depreciation (1)折舊,(2)損耗Design Council of Hong Kong 香港設(shè)計(jì)委員會(huì)devaluation 貶值direct debit (1)直接支帳付款,(2)直接借記direct distribution 直接分銷;直接分配direct marketing 直接行銷direct shipment 直接裝

26、運(yùn)disability insurance 傷殘保險(xiǎn)discount (1)折扣,(2)貼現(xiàn)discount allowed 銷貨折扣discount house 票據(jù)貼現(xiàn)所discount received 購(gòu)貨折扣discounting bill of exchange 票據(jù)貼現(xiàn)dishonour 拒付dishonoured cheque 退票;不兌現(xiàn)支票;拒付支票dissolution 解散;解體distribution

27、 channel 分銷途徑distributor 經(jīng)銷商;分銷商diversification 多元化;多樣化;業(yè)務(wù)分散dividend 股息dividend yield 股息率division of labour 分工document against acceptance 承兌交單document against payment 付款交單document of title (1)業(yè)權(quán);所有權(quán),(2)業(yè)權(quán)文

28、件documentary bill 跟單匯票documentary credit 押匯documentary letter of credit 跟單信用證;跟單信用狀domestic trade 本土貿(mào)易;國(guó)內(nèi)貿(mào)易dormant partner 不參與管理合伙人;隱名合伙人down-payment 首期付款draft 匯票drawee 受票人drawer 發(fā)票人dumping 傾銷durable goods 

29、;耐用物品duty 稅duty drawback 退稅E earnings per share 每股盈利electronic banking 電子銀行服務(wù)electronic data processing (EDP) 電子數(shù)據(jù)處理electronic payment system 電子付款服務(wù)embargo 禁運(yùn)employees' compensation insurance 雇員賠償

30、保險(xiǎn)employer's liability insurance 雇主責(zé)任保險(xiǎn)endorsement (1)背書(shū),(2)批注endowment insurance 儲(chǔ)蓄保險(xiǎn)enterprise 企業(yè)entity 單位;個(gè)體entrepot 轉(zhuǎn)口港;轉(zhuǎn)口埠entrepreneur 企業(yè)家equity 產(chǎn)權(quán);主權(quán);權(quán)益equity capital 主權(quán)資本;權(quán)益資本;股本equity finance 主權(quán)資金equity finan

31、cing 資本籌措;權(quán)益籌資errors and omissions excepted (E & OE) 如有錯(cuò)漏不在此限European Economic Community (EEC) 歐洲經(jīng)濟(jì)共同體ex-dividend 除息ex-godown 倉(cāng)庫(kù)交貨價(jià);出倉(cāng)價(jià)ex-right 除權(quán)ex-warehouse 倉(cāng)庫(kù)交貨價(jià);出倉(cāng)價(jià)ex-works 出廠價(jià);工廠交貨價(jià)exchange (l)兌換,(2)交換

32、exchange control 外匯管制exchange fund 外匯基金exclusive distribution 獨(dú)家經(jīng)銷executor 遺囑執(zhí)行人export licence 出口許可證exporter 出口商exports 出口express delivery 專運(yùn)express terms 明示條款extra dividend 額外股利F face value 票面值factor

33、 應(yīng)收帳款收購(gòu)商factoring 出售應(yīng)收帳款;應(yīng)收帳款讓售factoring house 應(yīng)收帳款收購(gòu)商factors of production 生產(chǎn)因素;生產(chǎn)要素Federation of Hong Kong Industries 香港工業(yè)總會(huì)fictitious asset 虛設(shè)資產(chǎn)final dividend 末期股息;末期股利finance company 財(cái)務(wù)公司financial inst

34、itution 財(cái)務(wù)機(jī)構(gòu);金融機(jī)構(gòu)financial market 金融市場(chǎng);財(cái)務(wù)市場(chǎng)financial statement 財(cái)務(wù)報(bào)表financial year 財(cái)政年度;會(huì)計(jì)年度f(wàn)inished goods 制成品fire insurance 火險(xiǎn)firm 商號(hào);商行;企業(yè)fixed asset 固定資產(chǎn)fixed capital 固定資本fixed deposit account 定期存款賬戶fixe

35、d liability 固定負(fù)債floating debenture 浮動(dòng)抵押公司債券foreign corporation 外國(guó)公司foreign exchange 外匯foreign exchange control 外匯管制foreign exchange rate 匯率foreign trade 對(duì)外貿(mào)易;國(guó)際貿(mào)易forfeited share 沒(méi)收股份founders' share

36、0;創(chuàng)辦人股本;發(fā)起人股本franchise 營(yíng)業(yè)特權(quán);專利權(quán)franchisee 特許權(quán)使用人franchisor 特許權(quán)擁有人franking machine 郵戳機(jī)free alongside ship (FAS) 船邊交貨價(jià) free currency 自由貨幣free on board (FOB) 船上交貨價(jià);離岸價(jià)free port 自由港free trade 自由貿(mào)易freight&

37、#160;運(yùn)費(fèi)fringe benefit 額外利益;附帶福利full liability 全部責(zé)任fund (1)基金,(2)資金futures contract 期貨合約futures deals 期貨交易futures market 期貨市場(chǎng)futures price 期貨價(jià)格G gearing ratio 資本與負(fù)債的比率;資本借貸比率general average 共同海損general part

38、ner 普通合伙人general partnership 普通合伙gilt-edged security 金邊證券goods 貨品goodwill 商譽(yù)grading 等級(jí)gross loss 毛損gross margin 毛利gross profit 毛利gross weight 毛重H Hang Seng Index 恒生指數(shù)hire purchase 租購(gòu);分期付款購(gòu)買h

39、ire purchase agreement 租購(gòu)合約holding company 股權(quán)公司;控股公司home trade 本土貿(mào)易;國(guó)內(nèi)貿(mào)易Hong Kong Export Credit Insurance Corporation 香港出口信用保險(xiǎn)局Hong Kong Futures Exchange Limited 香港期貨交易所有限公司Hong Kong General Cham

40、ber of Commerce, The 香港總商會(huì)Hong Kong Japanese Chamber of Commerce and Industry 香港日本人商工會(huì)議所Hong Kong Management Association, The 香港管理專業(yè)協(xié)會(huì)Hong Kong Productivity Council 香港生產(chǎn)力促進(jìn)局Hong Kong St

41、andards and Testing Centre Ltd., The 香港標(biāo)準(zhǔn)及檢定中心Hong Kong Trade Development Council 香港貿(mào)易發(fā)展局horizontal integration 橫面結(jié)合;平行合并hot money 熱錢;游資hypermarket 特級(jí)市場(chǎng)I I Owe You (IOU) 欠條;欠單;借據(jù)implied term

42、s 默示條款import duty 入口稅import licence 入口許可證importer 入口商imports 入口impulse buying 沖動(dòng)性購(gòu)買income statement 損益表;收益表indemnity 賠償indent 國(guó)外訂貨單indenture 合約;契約index number 指數(shù)Indian Chamber of Commerce Hong Ko

43、ng, The 香港印度商會(huì)indirect production 間接生產(chǎn)industrial diversification 工業(yè)多元化industrial goods 工業(yè)品Industry Department 工業(yè)署infant industry 萌芽工業(yè);初生工業(yè)inflation 通貨膨脹informative advertising 信息式廣告infrastructure 基礎(chǔ)設(shè)施;基本建設(shè)inland mai

44、l 本埠郵件Inland Revenue Department 稅務(wù)局insider dealing 內(nèi)幕交易insider trading 內(nèi)幕交易insolvency 無(wú)力支付;無(wú)償債能力instalment 每期付款額instalment loan 分期付款貸款insurable interest 可保利益insurable risks 可保風(fēng)險(xiǎn)insurance 保險(xiǎn)insurance fund 保

45、險(xiǎn)基金insurance policy 保單insurance premium 保險(xiǎn)費(fèi)insured 受保人insurer 承保人intangible 無(wú)形intangible asset 無(wú)形資產(chǎn)integration 結(jié)合;合并intensive distribution 密集性分銷;密集的推銷方法;廣泛性分銷interest (1)利息,(2)權(quán)益;利益interim dividend 中期股息internal financing

46、 內(nèi)部融資international marketing 國(guó)際市場(chǎng)推銷;國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷International Monetary Fund (IMF) 國(guó)際貨幣基金組織international trade 對(duì)外貿(mào)易;國(guó)際貿(mào)易inventory (1)存貨,(2)財(cái)產(chǎn)清單inventory control 存貨控制;存貨管理;存貨管制inventory turnover 存貨流轉(zhuǎn)率invested capital 投入資本investm

47、ent 投資investment company 投資公司invisible trade 無(wú)形貿(mào)易invoice 發(fā)票irrevocable letter of credit 不可撤銷信用證issued capital 已發(fā)行股本J jobber 證券經(jīng)銷經(jīng)紀(jì),證券批銷經(jīng)紀(jì);批家joint account 聯(lián)合帳joint stock company 股份有限公司joint venture

48、0;聯(lián)合短期投資;短期合營(yíng)L Labour Department 勞工處labour intensive 勞力密集labour union 工會(huì);職工會(huì)laissez faire 自由放任lease (1)租賃;租,(2)租約legal entity 法人;法定個(gè)體lessee 承租人;承批人lessor 出租人letter of credit 信用證;信用狀letter of enquiry 詢

49、價(jià)函件levy 課稅;征收;征課liability 負(fù)債licence 許可證;牌照l(shuí)icensed bank 持牌銀行l(wèi)ife assurance 人壽保險(xiǎn)limited company 有限公司limited liability 有限債務(wù)責(zé)任;有限責(zé)任limited partner 有限合伙人limited partnership 有限合伙linked exchange rate 聯(lián)系匯率liquid 

50、asset 速動(dòng)資產(chǎn)liquid capital 流動(dòng)資金liquidation (1)清盤;清算,(2)清理liquidity 流動(dòng)性;變現(xiàn)性;變現(xiàn)能力liquidity ratio 流動(dòng)資金比率listed company 上市公司listed security 上市證券loan 放款;貸款loan stock 債券localization of production 生產(chǎn)地方化;生產(chǎn)區(qū)域化long positi

51、on 買空;好倉(cāng);好倉(cāng)合約;買進(jìn)的期貨合同long-term capital 長(zhǎng)期資本;長(zhǎng)期資金long-term liability 長(zhǎng)期負(fù)債long-term loan 長(zhǎng)期貸款loss 損失;虧蝕loss leader 虧本出售商品;損失領(lǐng)導(dǎo)物,吸引商品M mail order 郵購(gòu)marine insurance 海上保險(xiǎn);水險(xiǎn)mark down 標(biāo)價(jià)降低數(shù)mark-up 加于成本之價(jià)格;加成market&#

52、160;capitalization 市值;市價(jià)總值market diversification 市場(chǎng)多元化;市場(chǎng)分散market price 市價(jià)market research 市場(chǎng)調(diào)查;市場(chǎng)研究market share 市場(chǎng)占有率market value 市值marketing 市場(chǎng)學(xué)mass distribution 大規(guī)模運(yùn)銷mass media 大眾傳播媒介mass production 大量生產(chǎn);大規(guī)模生產(chǎn)mate's receipt 大副收據(jù)maturity 到期Memorandum 

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論