建設(shè)工程造價(jià)咨詢(xún)合同中英文范本_第1頁(yè)
建設(shè)工程造價(jià)咨詢(xún)合同中英文范本_第2頁(yè)
建設(shè)工程造價(jià)咨詢(xún)合同中英文范本_第3頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、項(xiàng)目名稱(chēng):建設(shè)工程造價(jià)咨詢(xún)合同contract on Building costs Consultation for Constructional ProjectName of Project: :委 托 人:Principal:咨 詢(xún) 人:Consultant:中華人民共和國(guó)建設(shè)部國(guó)家工商行政管理總局Worked out by:Ministry of Construction of the People' s Republic of ChinaState Administration for Industry and Commerce of the People's Repu

2、blic of ChinaPart One Contract on Building Costs Consultation for Constructional Project( 以下簡(jiǎn)稱(chēng)委托人 ) 與 ( 以下簡(jiǎn)稱(chēng)咨詢(xún)?nèi)?) 經(jīng)過(guò) 雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。(hereinafter referred to as the Principal) and (hereinafter referred to as the Consultant) have, through discussions, reached mutual agreement upon which the following Co

3、ntract is concluded and signed.一、委托人委托咨詢(xún)?nèi)藶橐韵马?xiàng)目提供建設(shè)工程造價(jià)咨詢(xún)服務(wù):I. The Principal entrusts the Consultant to provide consultation services for the building costs of the said constructional project:1項(xiàng)目名 稱(chēng):1. Name of Project :2服務(wù)內(nèi)容:全過(guò)程造價(jià) ( 包括概算、預(yù)算編制、結(jié)算及協(xié)助甲方進(jìn)行 預(yù)算 管理和控制,并協(xié)調(diào)與施工方間的工程量及價(jià)格爭(zhēng)議等 ) 。2. Contents of se

4、rvices: Building costs for the entire constructional process (including the working out of the general financial estimates, the budgetary draw-up, and the account settlements, as well as the assistance to the Principal in managing and controlling of the budgets and in coordinating with the building

5、contractor(s) on the project workloads and price disputes, etc.)3服務(wù)范圍:3. Coverage of service:二、本合同的措詞和用語(yǔ)與所屬建設(shè)工程造價(jià)咨詢(xún)合同條件及有關(guān)附件 同 義。II. The words, phrases and terms used in this contract shall be identical in meaning with those used in the Contract Conditions and other Appendixes for the Building costs

6、 Consultation Contract on the said constructional project.三、下列文件均為本合同的組成部分:III. All of the following documents shall be part of this Contract:1 建設(shè)工程造價(jià)咨詢(xún)合同標(biāo)準(zhǔn)條件;1. Standard Conditions for the Contract on Building Costs Consultation for the said constructional project2建設(shè)工程造價(jià)咨詢(xún)合同專(zhuān)用條件;2. Specific Conditi

7、ons for the Contract on Building Costs Consultation for the said constructional project;3. Additional and revised documents jointly concluded and signed by both parties during the execution process of the Contract on Building Costs Consultation for the said constructional project;四、咨詢(xún)?nèi)送獍凑毡竞贤囊?guī)定,承擔(dān)本

8、合同專(zhuān)用條件中議定范圍內(nèi)的 建 設(shè)工程造價(jià)咨詢(xún)業(yè)務(wù)。IV. The Consultant agrees to undertake, in accordance with what is specified in this contract, all the consultation services concerning the building costs for the said constructional project as described in the Specific Conditions of this Contract.五、委托人同意按照本合同規(guī)定的期限、方式、幣種、額度

9、向咨詢(xún)?nèi)酥Ц?酬 金。V. The Principal agrees to pay service fees to the Consultant in accordance with the specified time limits, ways and approaches of payments, currency type and rated amounts.六、本合同的建設(shè)工程造價(jià)咨詢(xún)業(yè)務(wù)自 2016 年 月 日開(kāi)始 實(shí)施,至 2016 年 月 日結(jié)束,咨詢(xún)?nèi)隧毺峤粚徍顺晒皇饺?。VI. The building costs consultation services for the

10、 said project shall be started on the date of _(month)_(date) of 2016 and ended on the date of _(month)_(date) of 2016 . And the Consultant shall submit three copies of the written report on the results of examination and verification.詞語(yǔ)定義、適用語(yǔ)言和法律、法規(guī)Part Two Standard Conditions for the contract on B

11、uilding costs Consultation for the Constructional ProjectTerminology, definitions, applicable language, laws and regulations第一條下列名詞和用語(yǔ),除上下文另有規(guī)定外具有如下含義。Article One The following words, phrases and terms shall, unless otherwise specified by the contexts, have the following meanings:1、“委托人”是指委托建設(shè)工程造價(jià)咨詢(xún)

12、業(yè)務(wù)和聘用工程造價(jià)咨詢(xún)單位 的一方,以及其合法繼承人。1. “The Principal ” shall refer to the party who entrusts the consultation services for the building costs of the constructional project and engages the Consultant through contract, as well as the legal successor of the Principal.2、“咨詢(xún)?nèi)恕笔侵赋袚?dān)建設(shè)工程造價(jià)咨詢(xún)業(yè)務(wù)和工程造價(jià)咨詢(xún)責(zé)任的一 方,以及其合法繼承人。2. “The Consultant ” shall refer to the party who undertakes the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論