小學生英語勵志的故事_第1頁
小學生英語勵志的故事_第2頁
小學生英語勵志的故事_第3頁
小學生英語勵志的故事_第4頁
小學生英語勵志的故事_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、小學生英語勵志的故事時常找一些適合小學生看的英語勵志的故事,讓孩子提高于都理解能力是不錯的,那么小學生英語勵志的故事都有哪些呢?一起來看看吧。小學生英語勵志的故事:勢如破竹In the last years of the Three Kingdoms period,Sima Yan conquered the Kingdom of Shu and seized the state power of the Kingdom of Wei, and became Emperor Wudi of the Jin Dynasty. Then he planned to send his troops

2、to attack the Kingdom of Wu so as to unify China. He called his civil and military officials to discuss the plan to destroy the Kingdom of Wu. Most of them thought that it would be difficult to try to destroy the Kingdom of Wu with one action because the Kingdom of Wu was still powerfull. So it woul

3、d be better to wait until fuller preparations were made. However,General Du Yu did not agree with them, so he wrote a memorial to the throne. According to Du Yu, it would be better to destroy the Kingdom of Wu as soon as possible, because it was still weak at that time. It would be more difficult to

4、 defeat the Kingdom of Wu later if it became stronger. After reading it, Emperor Wudi decided to send troops to attack the Kingdom of Wu as early as possible, so as to avoid future trouble. So Emperor Wudi made up his mind, and appointed Du Yu the Grand General for Conquering the south . In 279, sim

5、a Yan, Emperor Wudi of the Jin Dynasty, mustered more than two hundred thousand troops who were divided into si_ army divisions to proceed by both land and water to attack the kingdom of Wu. Battle drums thundering and the colours fluttering, the soldiers were full of power and grandeur. The ne_t da

6、y, Jiangling city was captured, and a general of the Kingdom of Wu was killed. And the Jin army pushed on in the flush of victory. Hearing this, the troops of the Kingdom of Wu south of the Yuanjiang River and the _iangjiang River were overwhelmed with fear, and they opened the gates of cities and s

7、urrendered one after another. Sima Yan ordered Du Yu to advance to Jianye, capital city of the Kingdom of Wu, by water.Someone feared that the Yangtze River might have a sharp rise and thought it more advantageous to withdraw the troops for the time being and wait until winter came. Du Yu resolutely

8、 opposed the idea, saying ,” Now our armys morale is high,and our army is winning one victory after another, just like a sharp knife splitting a bamboo. It wont be too strenuous to conquer the Kingdom of Wu with one action. “ Under Du Yus command , the Jin army charged at the capital city Jianye, oc

9、cupied it ,and thus destroyed the Kingdom of wu. In this way, Emperor Wudi of the Jin Dynasty unified the whole country. This story appears in “The Life of Du Yu “in The History of the Jin Dynasty. Later the set phrase” like splitting a bamboo” is used to refer to irresistible force or victorious ad

10、vance.三國末年,晉武帝司馬炎滅掉蜀國,奪取魏國政權以后,準備出兵攻打東吳,實現(xiàn)統(tǒng)一全中國的愿望。他召集文武大臣們商量滅大計。多數人認為,吳國還有一定實力,一舉消滅它恐怕不易,不如有了足夠的準備再說。大將杜預不同意多數人的看法,寫了一道奏章給晉武帝。杜預認為,必須趁目前昊國衰弱,忙滅掉它,不然等它有了實力就很難打敗它了。司馬炎看了杜預的奏章,找自己的最信任的大臣張華征求意見。張華很同意杜預的分析,也勸司馬炎快快攻打吳國,以免留下后患。于是司馬炎就下了決心,任命杜預作征南大將軍。 公元279年,晉武帝司馬炎調動了二十多萬兵馬,分成六路水陸并進,攻打吳國,一路戰(zhàn)鼓齊鳴,戰(zhàn)旗飄揚,戰(zhàn)士威武雄壯。

11、第二年就攻占了江陵,斬了吳國一員大將,率領軍隊乘勝追擊。在沅江、湘江以南的吳軍聽到風聲嚇破了膽,紛紛打開城門投降。司馬炎下令讓杜預從小路向吳國國都建業(yè)進發(fā)。此時,有人擔心長江水勢暴漲,不如暫收兵等到冬天進攻更有利。杜預堅決反對退兵,他說:現(xiàn)在趁士氣高漲,斗志正旺,取得一個又一個勝利,勢如破竹(像用快刀劈竹子一樣,劈過幾節(jié)后竹子就迎刃破裂),一舉攻擊吳國不會再費多大力氣了! 晉朝大軍在杜預率領下,直沖向吳都建業(yè),不久就攻占建業(yè)滅了吳國。晉武帝統(tǒng)一了全國。故事出自晉書.杜預傳。成語勢如破竹,形容戰(zhàn)斗節(jié)節(jié)勝利,毫無阻擋。小學生英語勵志的故事:探驪得珠Groping about the Chin of

12、 the Black Dragon to Get a Pearl-Bringing Out the BestLong,Long age,there lived a family by the Yellow River.They lived a very poor lift,depending on cutting reeds,weaving hanging screens and dustpans for a livelihood.One day,the son was cutting reeds by the riverside.With the scroching sun directly

13、 overhead,his head was swimming,so he sat down to take a rest.Looking at the river water in front which was his father had once told him.in the depths of the river there were a lot of rare treasures,but nobody dared to get them because a fierce black dragon was residing there.He thought that,if he c

14、ould dive into the depts of the river and get the treasures,the whole family would not have to toil from morning till night and yet could not have enough to eat as now.He thought it would be better to have a try,and he was resolved to try in desperation.So he took off his clothes nimbly and dived in

15、to the cold water with a splash.At first,he could see small fish here and there all around.However,the deeper he dived ,the darker it became,and the colder the river water.At last,it was pitch-dark all around,and he could see nothing.He became frightened,and was at a loss where he should swim to.Jus

16、t at that time,he noticed a round object which was glittering not far away.He fi_ed his eyes on it,and saw it was a bright pearl.He held his breath and swam over there,held the pearl with both hands,pulled it with a great effort,and the bright pearl come into his arms.He came out from the water imme

17、diately,climbed up the bank,and made off for home at once.His father saw the bright pearl,and asked where he had got it.He told his father the whole story e_actly as it had happened.Hearing this,his father said repeatedly,”How dangerous it was!This precious pearl was grown on the chin of the black d

18、ragon.The black dragon must have been sleeping when you were pulling the pearl.If the black dragon were awake,you would be dead.”When the son heard this,he considered himself very lucky indeed.This story appears in The Works of Zhuang Zi.From this story,later generations have derived the set phrase

19、“groping about the chin of the black dragon to get a pearl- bringing out the best” to indicate that an article is to the point.很久很久以前,有一戶人家住在黃河邊上,靠割蘆葦、編簾子簸箕為生,日子過得非常貧困。有一天,兒子在河邊割蘆葦,烈日當空,曬得他頭昏眼花,于是他就坐下來休息。他望著眼前的河水在陽光下閃耀著粼粼波光,想起父親說過,在河的最深處有許多珍寶,可是誰也不敢去,因為那里住著一條兇猛的黑龍叫驪龍,他想,要是潛到河底,找到珍寶,我們一家人就用不著像現(xiàn)在這樣一天干

20、到晚,三頓還吃不飽,不如豁出去試一試。他把心一橫,三下兩下脫了衣服,一頭扎進冰冷的河里。開始他還看得見四周的小魚在游來游去,再往深處,光線變得越來越暗,水也越來越涼,最后,他什么都看不見了,四周一團漆黑。他心里有點害怕,不知該往哪兒游。就在這時,不遠處有一個圓圓的物體在閃閃發(fā)光,定睛細看,啊,原來是明珠!他憋足一口氣游過去,雙手抱住明珠,使勁一拽,明珠就到了他懷里。他迅速浮出水面,上岸后撒腿就往家跑。父親一見明珠,就問他是從哪兒得到的。他把經過一五一十地向父親講述一遍。父親聽了說:好險哪!這顆價值千金的明珠是長在黑龍下巴底下的,你摘它的時候黑龍必定是睡著了。它要是醒著,你可就沒命了。故事見于莊

21、子列御寇。成語探驪得珠,比喻寫文章能緊扣主題,抓住要點。小學生英語勵志的故事:按圖索驥During the Spring and Autumn Period, there was a man in the State of Qin whose name was Sun Yang. Sun Yang was very e_pert in looking at horses and judging their worth. Whatever the horse might be, he could tell whether it was good or bad at first sight. Pe

22、ople called him Bo Le (Bo Le was the name of one of the celestial bodies and was fabled to be in charge of heavenly steeds), and he was often asked to appraise and select horses.One day, when Sun Yang was passing a place, an old horse pulling a cart loaded with salt suddenly neighed to him without s

23、topping. He came near, and saw that it was a horse that really could cover a thousand Li a day, and that the only problem with it was that it was a little too old. The old horse was pulling the heavy cart with difficulties and hardships. Sun Yang felt acutely that the horse was really unjustly treat

24、ed, for it might have been a fine steed galloping on the battlefield. It was a great pity that it was pulling the cart loaded with salt without attracting public attention, which had taken the edge off its spirit and consumed its energy. When he thought of this, he was so grieved that he shed tears.

25、In order to help more people learn how to appraise horses so that fine horses which could cover a thousand LI a day would no longer fall into oblivion, and also in order to ensure that his unique skill in judging horses would not be lost, Sun Yang worte a book entitled The Art of Looking at Horses a

26、nd Judging Their Worth, based on his e_periences and knowledge accumulated over the years. The book was also illustrated with the pictures of various horses.Sun Yang had a son who, after reading his fathers The Art of Looking at Horses and Judging Their Worth, thought it was very esay to appraise ho

27、rses. So he took the book with him to look for fine horses everywhere. At first he searched according to the pictures in the book, and accomplished nothing. Then he searched according to the characteristics of a toad fit very well the characteristics described in the book. So he happily took the toa

28、d back home, and said to his father, “Father, I have found a horse that can cover a thousand Li a day, only its hoofs are not good enough.” Looking at the toad, Sun Yang did not know whether he should laugh or cry. Knowing that his son was stupid, Sun Yang said humourously. “Its a pity that this horse is too fond of jumping to pull a cart.” Then he sighed, “That is just what we call looking for a steed with th

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論