




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上(英語)高中英語翻譯解題技巧及練習(xí)題含解析一、高中英語翻譯1高中英語翻譯題:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1任何人都不可能輕而易舉獲得成功。(ease)_2遇到緊急情況一定要冷靜,否則可能會(huì)造成嚴(yán)重后果。(or)_3我們只有學(xué)會(huì)尊重人際間的差異,才能避免誤會(huì),與他人建立和諧的關(guān)系。(Only)_4令教練欣慰的是,整個(gè)辯論隊(duì)齊心協(xié)力,克服了遇到的各種困難,最終所有的努力都得到了回報(bào)。(reward v.)_【
2、答案】1 It is impossible for anyone to achieve success with ease./ Nobody can achieve success with ease. 2 Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cause serious consequences. 3 Only by learning to respect interpersonal differences/differences between(among) people can we avoid misunder
3、standing and build harmonious relationships with others. 4 To the coachs relief, all the debate/debating team members have worked together/cooperated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded. 【解析】1本句關(guān)鍵詞(組):achieve succes
4、s“取得成功”,with ease“熟練地;不費(fèi)力地”。根據(jù)句意可知,此處描述的客觀事實(shí),應(yīng)使用一般現(xiàn)在時(shí)。故譯為It is impossible for anyone to achieve success with ease./ Nobody can achieve success with ease.2本句關(guān)鍵詞(組):keep calm/ calm down“保持冷靜”,emergency“緊急情況”,bring about/cause serious consequences“造成嚴(yán)重后果”。根據(jù)句意及提示可知,此處應(yīng)使用句型:“祈使句,or+將來時(shí)的句子”。故譯為Keep calm/
5、 Calm down in emergency, or it can bring about/cause serious consequences.3本句關(guān)鍵詞(組):interpersonal differences/differences between(among) people“人際間的差異”,avoid misunderstanding“避免誤會(huì)”,build harmonious relationships with others“與他人建立和諧的關(guān)系”。only位于句首時(shí),主句使用部分倒裝結(jié)構(gòu)。故譯為Only by learning to respect interpersona
6、l differences/differences between(among) people can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.4本句關(guān)鍵詞(組):to the coachs relief“令教練欣慰的是”,worked together/cooperated“齊心協(xié)力”,overcome various difficulties“克服各種困難”,meet with/ encounter/come across“遇到”。根據(jù)句意及提示可知,此處主句應(yīng)使用現(xiàn)在完成時(shí)。故譯為T
7、o the coachs relief, all the debate/debating team members have worked together/cooperated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.2高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the bra
8、ckets.1新來的員工經(jīng)驗(yàn)不足,在解決顧客投訴時(shí)遇到了麻煩。 (have trouble)_2醫(yī)生向病人保證,只要他按時(shí)服藥就沒有大礙。 (assure)_3盡管日程安排很緊,他還是報(bào)名參加了他同事推薦的那個(gè)課程。(despite)_4直到妻子與他離了婚,他才意識(shí)到他應(yīng)該多抽一些時(shí)間陪伴家人,而不是一心只有工作。(until)_【答案】1 The new employee was inexperienced, so (that) he had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).The new employee lacke
9、d experience, and he had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).Because of lack of experience, the new employee had trouble (in) dealing with the customers complaint(s). 2 The doctor assured the patient that he would be fine as long as he took medicine on time. 3 Despite his busy/full/
10、tight schedule, he signed up for the course recommended by his colleague. 4 Not until his wife divorced him did he realize that he should have spared more time to keep the family company/stay with the family instead of being obsessed with/absorbed in his work.He didnt realize that he should have set
11、 aside more time to accompany the family instead of being busy with his work until he was divorced from/with his wife. 【解析】1考查have trouble的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過去時(shí),所以用had trouble (in) doing sth ,句子可以翻譯成so /and 連接的并列句或者so that 連接的結(jié)果狀語從句。也可翻譯為一個(gè)簡(jiǎn)單句?!叭鄙俳?jīng)驗(yàn)”可以翻譯為:was inexperienced,lacked experience,lack of e
12、xperience。再根據(jù)其他漢語提示,故翻譯為:1. The new employee was inexperienced, so (that) he had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).The new employee lacked experience, and he had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).Because of lack of experience, the new employee had trouble (in) d
13、ealing with the customers complaint(s).2考查assure的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過去時(shí),謂語為assure后接sb+that賓語從句。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:The doctor assured the patient that he would be fine as long as he took medicine on time.3考查despite的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過去時(shí),謂語動(dòng)詞為signed up for, 過去分詞短語recommended by his colleague作course的后置定語,desp
14、ite為介詞后接名詞his busy/full/tight schedule作賓語。故翻譯為:Despite his busy/full/tight schedule, he signed up for the course recommended by his colleague.4考查until相關(guān)的用法。分析句子可知,本句為一般過去時(shí),主句為notuntil的用法,realize后接that引導(dǎo)的賓語從句,從句的謂語為should have done“本應(yīng)該做某事,而實(shí)際上沒有做”。until從句的謂語為be divorced from/with sb “與某人離婚”。忙于做某事be o
15、bsessed with/absorbed in his work/ be busy with his work置于instead of之后,所以形式為being obsessed with/absorbed in his work/ being busy with his work。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:He didnt realize that he should have set aside more time to accompany the family instead of being busy with his work until he was divorced fro
16、m/with his wife 也可將Notuntil 放在句首,引導(dǎo)部分倒裝句,故翻譯為:Not until his wife divorced him did he realize that he should have spared more time to keep the family company/stay with the family instead of being obsessed with/absorbed in his work.【點(diǎn)睛】not until 的倒裝句歸納總結(jié)1.當(dāng) Not until位于句首時(shí),句子要倒裝.其結(jié)構(gòu)為:Not until+從句/表時(shí)間的詞
17、+助動(dòng)詞+(主句)主語+謂語+.如:Not until the teacher came in did the students stop talking.直到老師進(jìn)來學(xué)生們才2.not until的強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)為:It is / was not until+從句/表時(shí)間的詞+that+其它成分根據(jù) not until倒裝句的用法,小題4還可翻譯為:Not until his wife divorced him did he realize that he should have spared more time to keep the family company/stay with the f
18、amily instead of being obsessed with/absorbed in his work.符合第一點(diǎn)用法。3高中英語翻譯題:Translation1不掌握大量詞匯是無法學(xué)好一門外語的。(without)2對(duì)于怎么解決我的問題,我的同事提出來很多建設(shè)性建議。(as to )3她的演講非常有趣,觀眾忍不住時(shí)不時(shí)發(fā)出笑聲。(cannot help)4生態(tài)保護(hù)對(duì)人類的福祈和未來至關(guān)重要,也孕育著世界發(fā)展的歷史性機(jī)遇。(bring about )【答案】1There is no way to lean a foreign language well without master
19、ing great amounts of vocabulary.2As to how to settle my problems my workmates supported many constructive advice.3Her speech was so amusing that the audience couldnt help bursting into laughter now and then.4Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings
20、about the historical opportunity of the worlds development.【解析】【分析】本題考查學(xué)生對(duì)于詞匯的應(yīng)用能力和語句構(gòu)造能力。1考查固定句式和介詞短語作原因狀語。分析句子可知,可以使用固定句式:there is no way to do,意為“無法做某事”;提供介詞without可以構(gòu)成without+V-ing 賓語結(jié)構(gòu)作原因狀語,意為“在沒有的情況下”, 再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:There is no way to lean a foreign language well without mastering great amoun
21、ts of vocabulary. 。2考查固定結(jié)構(gòu)和時(shí)態(tài)。分析句子可知,as to 意為“對(duì)于”,之后接名詞性短語。因此漢語“怎么解決我的問題”,可以譯為“how to settle my problems”, 分析可得時(shí)態(tài)為過去發(fā)生的時(shí)間,用一般過去時(shí)。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:As to how to settle my problems my workmates supported many constructive advice。3考查固定結(jié)構(gòu)和結(jié)果狀語從句。分析句子可知,前后句為因果關(guān)系,可用“sothat”句式,譯為“如此,以致于”,所給動(dòng)詞詞組cannot help 為固定
22、結(jié)構(gòu),之后接+V-ing ,譯為“禁不住做某事”。結(jié)合語境表達(dá),應(yīng)為一般過去時(shí)態(tài),再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:Her speech was so amusing that the audience couldnt help bursting into laughter now and then.4考查固定結(jié)構(gòu)和非限制性定語從句。分析句子可知,“對(duì).至關(guān)重要”可用詞組is essential to,主語為Ecological protection,賓語為human beings well-being and future,所提供固定結(jié)構(gòu)bring about可意為“孕育”,且后半句可以用非限制
23、性定語從句翻譯,先行詞由Ecological protection充當(dāng)。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings about the historical opportunity of the worlds development.【點(diǎn)睛】第4小題屬于難度較大題目,在詞匯,句式,語法方面要求較高。詞匯方面:be essential to對(duì).很重要,bring about 引起,在做此題時(shí),可以將題目一分為二:即:1) 生態(tài)保
24、護(hù)對(duì)人類的福祈和未來至關(guān)重要。2)生態(tài)保護(hù)也孕育著世界發(fā)展的歷史性機(jī)遇。分別翻譯可得:Ecological protection is essential to human beings well-being and future Ecological protection also brings about the historical opportunity of the worlds development.確立先行詞為Ecological protection,第2句中作主語,用關(guān)系代詞which引導(dǎo)。因此可以翻譯為:Ecological protection is essential
25、 to human beings well-being and future, which also brings about the historical opportunity of the worlds development.4高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1即使天氣再熱,也不要整天待在空調(diào)房間里。(stay)2一旦一個(gè)人學(xué)會(huì)了換位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate)3直到他聽了那個(gè)講座才意識(shí)到自己對(duì)于該領(lǐng)域的知識(shí)是如
26、此的匱乏。(It)4他們從沒想到年底大橋就要建成通車了,這將使他們的出行更為便利。(occur, make)【答案】1Dont stay in the air-conditioned room all day even if its extremely hot.2Once a person has learned how to think in other peoples position, it indicates that he is getting mature.3It was not until he attended the lecture that he realized how
27、little he knew about the field.4It never occurred to them that the bridge would be open to traffic/the public by the end of the year, which will make it easier for them to go out/and it will make it easier for them to go out.【解析】1考查祈使句和讓步狀語從句。根據(jù)句意可知本句為祈使句,同時(shí)用even if/even though引導(dǎo)讓步狀語從句,表示“即使”,故翻譯為:D
28、ont stay in the air-conditioned room all day even if its extremely hot.2考查條件狀語從句和賓語從句。根據(jù)句意可知本句使用once引導(dǎo)條件狀語從句,表示“一旦”,而且learn how to think in other peoples position發(fā)生在indicate之前,要用現(xiàn)在完成時(shí),indicate用一般現(xiàn)在時(shí),其后為賓語從句,從句成分完整,用that引導(dǎo),故翻譯為:Once a person has learned how to think in other peoples position, it indi
29、cates that he is getting mature.3考查not until的強(qiáng)調(diào)句型。根據(jù)句意可知本句使用not until的強(qiáng)調(diào)句型,其基本結(jié)構(gòu)為:It is not until+被強(qiáng)調(diào)部分+that+其余部分,事情發(fā)生在過去,應(yīng)該用一般過去時(shí),故翻譯為:It was not until he attended the lecture that he realized how little he knew about the field.4考查固定句式和非限定性定語從句。It occurs to sb. that表示“某人突然想到”,同時(shí)可以使用非限定性定語從句,用which指
30、代整個(gè)主句內(nèi)容并在從句中做主語,故翻譯為:It never occurred to them that the bridge would be open to traffic/the public by the end of the year, which will make it easier for them to go out/and it will make it easier for them to go out.。5高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the
31、 brackets.1你的思想越開明,就越不容易受他人觀點(diǎn)的影響。(The more.)2到底是什么讓你對(duì)考試結(jié)果抱有如此樂觀的態(tài)度?(it)3面對(duì)激烈的競(jìng)爭(zhēng)和許多不確定因素,家長(zhǎng)對(duì)孩子的學(xué)業(yè)成績(jī)感到焦慮是一件很正常的事。(face)4社會(huì)發(fā)展的速度飛快,如果你固執(zhí)于陳舊的觀念無法跟上時(shí)代的步伐,那么不久你就會(huì)被時(shí)代拋棄。(So)【答案】1The more open-minded you are, the less easily youll be influenced by others opinions.2What is it that makes you hold such a posit
32、ive attitude towards the result of the examination?3When parents are facing / faced with fierce competition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their childrens academic performance.4So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and can
33、t keep up with the pace of the times, it wont be long before you are abandoned / deserted by the times.【解析】【分析】本題考查漢譯英,注意按括號(hào)內(nèi)的要求翻譯。1考查固定句式。“the+比較級(jí),the+比較級(jí)”表示“越,越”,根據(jù)句意可知,從句用一般現(xiàn)在時(shí),主句用一般將來時(shí),故翻譯為:The more open-minded you are, the less easily youll be influenced by others opinions.2考查強(qiáng)調(diào)句型的特殊疑問句形式。強(qiáng)調(diào)句型的
34、特殊疑問句結(jié)構(gòu)為:what is it that?陳述的是客觀情況,應(yīng)該用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:What is it that makes you hold such a positive attitude towards the result of the examination?3考查face的用法和形式主語。face表示“面對(duì)”時(shí)是及物動(dòng)詞,后面直接接賓語,也可用短語be faced with表示“面對(duì)”,根據(jù)句意可知本句用it作形式主語,真正的主語是后面的不定式,陳述的是客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:When parents are facing / faced with fier
35、ce competition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their childrens academic performance.4考查sothat的倒裝和條件狀語從句。stick to表示“堅(jiān)持、固執(zhí)于”,keep up with 表示“趕上”,sothat結(jié)構(gòu)中so連同它所直接修飾的成分共同位于句首表示強(qiáng)調(diào)時(shí),主句要進(jìn)行倒裝,that后的結(jié)果狀語從句不倒裝,if引導(dǎo)的條件狀語從句的復(fù)合句遵循“主將從現(xiàn)”原則,故翻譯為:So fast is the society dev
36、eloping that if you stick to outdated concepts and cant keep up with the pace of the times, it wont be long before you are abandoned / deserted by the times.6高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1他排了好幾個(gè)小時(shí)才買到這個(gè)新出的iPhone。(release)2一件雕塑贈(zèng)予了城市博物館,以
37、紀(jì)念兩個(gè)城市間的珍貴友誼。(present)3他一進(jìn)飯店,就被告知這家飯店可以手機(jī)掃二維碼點(diǎn)餐。(Hardly)4雖說忠言逆耳利于行,這個(gè)年紀(jì)的孩子很叛逆,你越勸,他可能越不會(huì)聽。(advice)【答案】1He waited for (several) hours in line/ queued for several hours before he bought/ got the newly-released iPhone./ Having waited/ after waiting for hours in line, he finally bought the newly-release
38、d iPhone.2A statue/ sculpture was presented to City Musuem/ the museum in this city in honour of/ in memory of/ in remembrance of / to commemorate / to honour the valuable/ precious friendship between the two cities.3Hardly had he entered the restaurant when he was informed/ told that he could order
39、 the food by scanning the code/ QR code with his mobile phone./use his mobile phone to scan the QR code to order the food.4Although faithful/ frank/ honest advice is unpleasant to ear but beneficial to one's behaviour, children of this age are so rebellious that the more advice you give him, the
40、 less likely he is to follow it./ The more you try to persuade him, the less likely he is to listen to you.【解析】1考查時(shí)態(tài)和過去分詞作定語。根據(jù)漢語提示可知,本句的基礎(chǔ)時(shí)態(tài)是一般過去時(shí);“排隊(duì)”waitin line/ queue,“新出的iPhone”the newly-released iPhone,其中一個(gè)時(shí)間狀語從句“過了才”before;本句還可用“排了好幾小時(shí)隊(duì)”的現(xiàn)在分詞形式作為伴隨狀語,再結(jié)合其他漢語提示,本句可譯為:He had waited for (several
41、) hours in line/ queued for several hours before he bought/ got the newly-released iPhone. Having waited/ after waiting for hours in line, he finally bought the newly-released iPhone.2考查被動(dòng)語態(tài)和短語。根據(jù)漢語提示可知,本句的基礎(chǔ)時(shí)態(tài)是一般過去時(shí);“以紀(jì)念”in memory of/ in remembrance of/ to commemorate/ to honor,“珍貴的友誼”precious/ val
42、uable friendship,雕塑 (statue/sculpture)和贈(zèng)與(present)之間是被動(dòng)關(guān)系,故用一般過去時(shí)的被動(dòng)語態(tài),再結(jié)合其它漢語提示,故本句可譯為:A statue/ sculpture was presented to City Musuem/ the museum in this city in honour of/ in memory of/ in remembrance of/ to commemorate/ to honour the valuable/ precious friendship between the two cities.3考查部分倒裝和
43、被動(dòng)語態(tài)。根據(jù)漢語提示可知,本句的基礎(chǔ)時(shí)態(tài)是一般過去時(shí);“一就”hardlywhen,hardly置于句首時(shí)要部分倒裝,“告知某人做某事”inform/tell sb. to do sth.,“使用手機(jī)掃描二維碼”use his mobile phone to scan the QR code/ scan the QR code with his mobile phone,再結(jié)合其它漢語提示,故本句可譯為:Hardly had he entered the restaurant when he was informed / told that he could order the food b
44、y scanning the code / QR code with his mobile phone./use his mobile phone to scan the QR code to order the food.4考查讓步狀語從句和固定句型。根據(jù)提示可知,本句的基礎(chǔ)時(shí)態(tài)是一般現(xiàn)在時(shí);“忠言”faithful/ frank/ honest advice,“越越”the + 比較級(jí),the + 比較,“這個(gè)年紀(jì)的孩子”children of this age,“很有可能做某事”be likely to do sth.,“叛逆的”rebellious,“聽取某人的建議”follow on
45、e's advice,再結(jié)合其它漢語提示,故本句可譯為:Although faithful/ frank/ honest advice is unpleasant to ear but beneficial to one's behaviour, children of this age are so rebellious that the more advice you give him, the less likely he is to follow it./ The more you try to persuade him, the less likely he is t
46、o listen to you.【點(diǎn)睛】第三小題考查固定句型hardlywhen“一就”,該句型在時(shí)態(tài)上有要求,即主句用現(xiàn)在完成時(shí),從句用一般過去時(shí),如把hardly置于句首時(shí),主語要部分倒裝。例如:I had hardly fallen asleep when I lay on the bed.我一躺在床上就睡著了。Hardly had I fallen asleep when I lay on the bed.和它用法一樣的句型還有no soonerthan和scarcelywhen,例如:I had no sooner fallen asleep than I lay on the be
47、d.我一躺在床上就睡著了。No sooner had I fallen asleep than I lay on the bed.7高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in brackets.1只要你有耐心,你總能在夜市淘到一些便宜貨。(pick up)2讓他寬慰的是,在房?jī)r(jià)飆升之前,他在同事的建議下買了一套公寓。(advice)3這個(gè)品牌的手機(jī)各方面都比所有其他的手機(jī)好,只是價(jià)格實(shí)在太貴了。(superior)4鑒于這個(gè)計(jì)劃風(fēng)險(xiǎn)太大,雖然設(shè)計(jì)者的分析聽上去很合理,政府最終沒
48、有采納。(risky)【答案】1As long as you havepatience, you can always pick up some bargains in the night market.2To his great relief, he bought a flat on his colleagues advice before house prices rocketed.3This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect, except that its price is real
49、ly too high.4Considering that the plan was too risky, the government eventually didnt adopt it although the designers analysis sounded sensible.【解析】1考查狀語從句和時(shí)態(tài)。此處含as long as“只要”引導(dǎo)的條件狀語從句的復(fù)合句;have patience“忍耐一下”;固定詞組:pick up“撿起,獲得”;再根據(jù)所給漢語可知句子用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài),故翻譯為As long as you havepatience, you can always pic
50、k up some bargains in the night market.2考查狀語從句和時(shí)態(tài)。此處是含before“在之前”引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句;分析句子結(jié)構(gòu):he是句子主語,謂語動(dòng)詞用一般過去時(shí)態(tài)bought,a flat是句子賓語;固定短語:To his great relief“使他非常欣慰的是”;his colleagues advice“他同事的建議”;再根據(jù)所給漢語可知翻譯為:To his great relief, he bought a flat on his colleagues advice before house prices rocketed.3考查時(shí)態(tài)和固定短語
51、。分析句子結(jié)構(gòu):This brand of mobile phone是句子主語;is superior to“優(yōu)于”是謂語部分;except that除了之外;再根據(jù)所給漢語可知句子用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài),故翻譯為:This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect, except that its price is really too high.4考查狀語從句和時(shí)態(tài)。此處是considering that“考慮到,就而論”引導(dǎo)的原因狀語從句;although引導(dǎo)讓步狀語從句;risky“冒險(xiǎn)的”,ado
52、pt“采納”;句子為一般過去時(shí)。再根據(jù)所給漢語故翻譯為:Considering that the plan was too risky, the government eventually didnt adopt it although the designers analysis sounded sensible.8高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1這家主題樂園受到消費(fèi)者的質(zhì)疑是因?yàn)樗哪承┮?guī)則存在“雙標(biāo)”的可能性。(likely)2令當(dāng)
53、今年輕一代感到心力交瘁的不僅是繁重的工作和生活壓力,還有突如其來的二胎。(exhaust)3適度飲食、少熬夜、多養(yǎng)身能有效改善中年人日益下降的健康狀況。(improve)4高考過后,很多老師和家長(zhǎng)煞費(fèi)苦心指導(dǎo)學(xué)生該報(bào)考哪所大學(xué),結(jié)果學(xué)生們依舊固執(zhí)己見,一意孤行。(respond)【答案】1The reason why the theme park has been questioned by consumers is that there is likely to be a possibility of "double-labeling" in its some rules
54、.2Not only the burden of work and life, but also the sudden second child is what makes the today's younger generation feel exhausted.3Moderate diet, less stay up late, more physical fitness can effectively improve the middle-aged declining health.4After the college entrance examination, many tea
55、chers and parents take great pains to instruct students which universities to apply for, but the students respond them with their stubbornness.【解析】【分析】考查句子翻譯。1考查固定短語和固定句式。固定句式the reason whyis that“的原因是”;固定短語be likely to do“很可能”。結(jié)合句意可知主句為一般現(xiàn)在時(shí),從句為現(xiàn)在完成時(shí)。故翻譯為The reason why the theme park has been quest
56、ioned by consumers is that there is likely to be a possibility of "double-labeling" in its some rules.。2考查固定短語和主謂一致。固定短語not onlybut also“不僅而且”;短語make sb.+形容詞表示“讓某人感覺”,此處修飾人表示“令人精疲力竭的”應(yīng)用-ed結(jié)尾形容詞exhausted。結(jié)合句意應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)。主語為the sudden second child,謂語動(dòng)詞用第三人稱單數(shù)。故翻譯為Not only the burden of work and
57、life, but also the sudden second child is what makes the today's younger generation feel exhausted.。3考查固定短語。固定短語moderate diet“適度飲食”;declining health“日益下降的身體狀況”。故翻譯為Moderate diet, less stay up late, more physical fitness can effectively improve the middle-aged declining health.。4考查固定短語。固定短語the college entrance examination “高考”;take great pains to do sth.“煞費(fèi)苦心做某事”;apply for “申請(qǐng)”;respond sb. with “用回應(yīng)某人”。結(jié)合句意描述客觀事實(shí)用一般現(xiàn)在時(shí),主語均為復(fù)數(shù)名詞,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年衡陽市祁東縣縣直事業(yè)單位選調(diào)筆試真題
- 學(xué)會(huì)反省高二語文作文12篇范文
- 胰腺腺泡細(xì)胞來源的1-磷酸鞘氨醇通過促進(jìn)巨噬細(xì)胞M1極化加重急性胰腺炎
- 發(fā)現(xiàn)身邊的美高二作文800字(12篇)
- 窄式閱讀在初中英語閱讀教學(xué)中應(yīng)用的行動(dòng)研究
- 陶藝設(shè)計(jì)核心要素解析
- 日記他哭了250字(11篇)
- 基于剛彈耦合法的泵組減隔振特性研究
- 基于ZIF-7固定化α-葡萄糖苷酶的制備及性能研究
- 愛的細(xì)節(jié)中考滿分作文(9篇)
- 多功能呼吸機(jī)項(xiàng)目安全風(fēng)險(xiǎn)評(píng)價(jià)報(bào)告
- 2025年法律碩士入學(xué)考試試題及答案
- 2025至2030中國(guó)建材行業(yè)發(fā)展分析及產(chǎn)業(yè)運(yùn)行態(tài)勢(shì)及投資規(guī)劃深度研究報(bào)告
- 2025年黑龍江、吉林、遼寧、內(nèi)蒙古高考生物真題試卷(解析版)
- 2025-2030中國(guó)線掃描照相機(jī)行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展趨勢(shì)與前景展望戰(zhàn)略分析研究報(bào)告
- 2025年藝術(shù)與數(shù)字藝術(shù)類事業(yè)單位招聘考試綜合類專業(yè)能力測(cè)試試卷
- 福建省泉州市晉江市2025屆數(shù)學(xué)七下期末調(diào)研試題含解析
- 2025至2030年中國(guó)鋼結(jié)構(gòu)制品行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報(bào)告
- 山西省運(yùn)城市2025年中考一模語文試題(含答案)
- 2025河南中考:政治必背知識(shí)點(diǎn)
- 算力電力協(xié)同發(fā)展研究報(bào)告2025年
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論