借款合同中英對(duì)照_第1頁
借款合同中英對(duì)照_第2頁
借款合同中英對(duì)照_第3頁
借款合同中英對(duì)照_第4頁
借款合同中英對(duì)照_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上借款合同中英對(duì)照篇一:中英文借款協(xié)議借款協(xié)議LoanAgreement甲方(出借方):partyA(borrower):乙方(借款方):partyb(Lender):甲方為乙方股東之一,就甲方借款給乙方相關(guān)事宜,經(jīng)協(xié)商一致達(dá)成以下協(xié)議:partyisoneshareholderofpartyb,regardingtheissuethatpartyAlendaloantopartyb,afterpartiesfriendlynegotiation,agreedasfollows:第一條借款金額Theamountoftheloan甲方借給乙方人民幣_(tái)。甲方所指定的第三人【

2、姓名:身份證號(hào):】向乙方出借的款項(xiàng)視同出借方本人向乙方的出借款。partyAlendstopartyb.capitalthatlendingfromthe3rdparty(name:IDno.:)thatdesignatedbypartyAwouldberegardedaspartyAslentcapitaltopartyb.第二條借款期限Termoftheloan借款期限自_年_月_日至_年_月_日止。Thetermshallstartfrommm/dd/yyyyandendtomm/dd/yyyy.第三條借款利率Lendingrate借款利率為【】%/30天換算)。Thelendingra

3、teshouldbewhichwouldbecalculatedasactualnumberoflendingdays(onemonthaccountfor30days).第四條還款方式methodofrepayment1/3借款期限屆滿到期一次性還清借款本金及利息。partybshallone-timepayofftheprincipalandinterestoftheloanwhentheloanperiodexpires.第五條協(xié)議的生效、變更與終止Takingeffect,modificationandterminationoftheagreement1.本協(xié)議自乙方將本協(xié)議第一條的款

4、項(xiàng)劃入甲方指定的賬戶之日起生效,甲方指定賬戶信息如下:ThisagreementwouldtakeeffectafterpartybtransfertheamountofthecapitalsetforthinArticle1thereoftopartyAsdesignatedbankaccount;theinformationofthebankaccountwouldasfollows:賬戶持有人名稱(nameofthebeneficiary):賬號(hào)(bankAccountnumber):開戶行名稱(nameofthebank):開戶行地址(Addressofthebank):2.本協(xié)議自生

5、效后,如須變更,須經(jīng)雙方協(xié)商一致并書面簽章確認(rèn)。Aftertheagreementcomeintoforce,ifanymodificationneeded,partiesshallhavecommonwrittenconfirmationtothemodification.3.借款期限屆滿前一個(gè)月內(nèi),經(jīng)乙方請(qǐng)求,如甲方同意續(xù)借前述借款,則本協(xié)議依照原計(jì)息方式自動(dòng)延期一年。withinonemonthafterexpirationofthelendingterm,ifpartyAagreestorenewtheloanafterpartybsapplication,thelendingterm

6、couldbeautomaticallyextendedforoneyearandremainedtheoriginallendingrate.4.本協(xié)議自乙方全額歸還借款本金及利息之日起終止。ThisagreementwouldbeterminatedafterpartyrepaythetotalamountofprincipleandinteresttopartyA.第六條其他miscellaneous1.本協(xié)議如有未盡事宜,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,可簽署補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。Anyissuethatnotcoveredinthisagreementcouldbesettle

7、dintheadditionalagreementafterpartiesnegotiation;theadditionalagreementhassamelegaleffectasthisagreement.2/32.本協(xié)議履行過程中如產(chǎn)生糾紛,甲乙雙方應(yīng)通過協(xié)商解決,協(xié)商不成,任意一方均可向當(dāng)?shù)赜泄茌牂?quán)的人民法院提起訴訟。Foranydisputecomesfromperformanceofthisagreement,partiesshallfirstlyresolvethedisputethroughamicableconsultation,ifnotwork,eachpartyhast

8、herighttoraisealitigationtothejurisdictioncourt.3.本協(xié)議一式兩份,甲乙各執(zhí)一份,均具有同等法律效力。Thisagreementisinduplicate,eachpartyholdonecopy,andeachcopyhasthesamelegaleffect.甲方(出借方):partyA(borrower):簽章(signature/chop)日期:乙方(借款方):partyb(Lender):簽章(signature/chop)日期:3/3篇二:借款合同_中英對(duì)照版借款合同Loancontract貸款方(Lender):身份證件號(hào)碼(IDn

9、umber.):地址(Address):電話(Tel):借款方(borrower):法定代表人(Representative):職務(wù)(Title):地址(Address):電話(Tel):借款方是一家從事以下兩種業(yè)務(wù)的公司:Theborroweroperatestwodiscretebusinesses:1.生產(chǎn)銷售噴砂和拋光研磨纖維石產(chǎn)品;(“砂石品業(yè)務(wù))1.manufactureandsaleofthe“spray-stone”and“super-stone”products(“thestonebusiness”);(:借款合同中英對(duì)照)2.生產(chǎn)銷售柳制產(chǎn)品(“柳制品業(yè)務(wù)”)2.manuf

10、actureandsaleofwickerproducts(“thewickerbusiness”).現(xiàn)借款方打算停止開展柳制品業(yè)務(wù)。Theborrowerintendstoceaseoperatingthewickerbusiness.借款方因生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)需要,向貸款方借款。雙方本著互惠互利的目的,友好協(xié)商,特制訂本合同。Foritsproductionandoperation,theborrowerintendstoborrowmoneyfromtheLender.Forthemutualbenefits,bothpartiesagreetoconcludethiscontract.第一條借款

11、金額Article1Amount借款金額280,000美元(大寫:貳拾捌萬美元)us$貸款方在簽訂本書面合同之前,已向借款方提供280,000美元貸款。借款方在此確認(rèn)已經(jīng)收到貸款方通過銀行轉(zhuǎn)賬方式提供的280,000美元貸款。TheLenderagreestoadvancetheLoanus$totheborrowerpriortothesigningofthiscontract.TheborrowerherebyconfirmsthatithasreceivedtheLoanus$第二條借款用途Article2scopeforuse本合同所約定的貸款僅用于借款方生產(chǎn)銷售砂石品業(yè)務(wù),不得挪作它

12、用。Theloanhereofisonlyforborrowersstonebusinessandshallnotbeappropriatedforotheruse.第三條利率及還款期Article3InterestandTerm1.如果借款方在合同約定的還期限內(nèi)還清借款,貸款方則不收取借款利息。1.TheLenderagreesthatnointerestwillbepayableontheLoanforthetermoftheloanwhiletheborrowerisnotindefaultofrepayment.2.借款方應(yīng)按照以下還款期向貸款方償還借款:在本合同簽訂之日起十二個(gè)月內(nèi)償

13、還借款美元;在本合同簽訂之日起二十四個(gè)月內(nèi)償還借款美元;在合同簽訂之日起三十六個(gè)月內(nèi)償還借款美元。2.TheborroweragreestorepaytheLoantotheLenderinaccordancewiththefollowingrepaymentschedule:3.借款方應(yīng)根據(jù)貸款方合理要求的時(shí)間、場(chǎng)所和方式還款。3.AllrepaymentsshallbemadeatthetimeandplaceandinthemannerreasonablyrequiredbytheLender.第四條管理費(fèi)用Article4managementFee1.借款方同意在借款期內(nèi),向貸款方支付

14、管理費(fèi)用,管理費(fèi)用的金額為借款方砂石品業(yè)務(wù)銷售總額1.4%。1.TheborroweragreestopaytotheLenderasumequivalenttoofthetotalincomereceivedbytheborrower,fromthesalesturnoverofthestonebusiness,duringthetermoftheloan.2.借款方同意自每一財(cái)務(wù)季度結(jié)束之日起三十日內(nèi)向貸款方支付管理費(fèi)用,付款時(shí)間表如下:每年一月一日至三月三十一日期間的管理費(fèi)用;每年四月一日至六月三十日期間的管理費(fèi)用;每年七月一日至九月三十日期間的管理費(fèi)用;每年十月一日至十二月三十一日期間

15、的管理費(fèi)用。2.subjecttoclause4.3theborroweragreestopaythemanagementFeetotheLenderinarrearsonorbeforethedate30daysfollowingtheendofthepreviousfinancialquarterinaccordancewiththefollowingpaymentschedule:managementFeecalculatedfortheperiod1January31marchdueofthesameyear.managementFeecalculatedfortheperiod1Ap

16、ril30Junedueofthesameyear.managementfeecalculatedfortheperiod1July30septemberdueonofthesameyear.managementFeecalculatedfortheperiod1october31Decemberdueonofthesameyear.3.本合同簽訂之日起的首個(gè)季度管理費(fèi)用自開始計(jì)算。3managementFeedueinrespectofthefinancialquarterwithinwhichthedateofthisagreementfallswillonlybecomedueon4.如

17、果借款方在本合同簽訂之日起美元,借款方支付管理費(fèi)用的義務(wù)自合同簽訂之日起兩年后終止。4.Incasetheborrowerrepaystheloanus$ofthisagreementthentheobligationtopaythemanagementfeewillceaseattheendofthe2yearperiod.第五條浮動(dòng)抵押Article5Floatingcharge1.借款方以其現(xiàn)有的和將來擁有的生產(chǎn)設(shè)備、原材料、成品和半成品向貸款方提供抵押。1.TheborroweragreestochargetotheLenderallequipments,rawmaterials,fi

18、nishedandunfinishedgoodsownednowandinthefuturebytheborrower.2.抵押物清單對(duì)抵押物價(jià)值的約定,并不作為貸款方依本合同對(duì)抵押物進(jìn)行處分的估價(jià)依據(jù),也不構(gòu)成貸款方行使抵押權(quán)的任何限制。2.Thevalueofthechargedpropertiesstipulatedintheshallneitherbedeemedasthepriceofsalenorasanylimitonthechargeesright,whiletheLenderexercisesitsright.3.抵押物的相關(guān)有效證明和資料由當(dāng)事人確認(rèn)封存后,由借款方交與貸款

19、方保管,但法律法規(guī)另有規(guī)定的除外。3.subjecttoanythelawsandregulations,anyinformationandcertificationsinrespectofthechargedpropertiesshallbehandedoverbytheborrowertotheLenderaftersealed.4.浮動(dòng)抵押擔(dān)保的范圍為本金、利息、管理費(fèi)、違約金、賠償金以及實(shí)現(xiàn)債權(quán)所發(fā)生的一切費(fèi)用,包括但不限于訴訟費(fèi)、公證費(fèi)、仲裁費(fèi)、律師費(fèi)、財(cái)產(chǎn)保全費(fèi)、差旅費(fèi)、執(zhí)行費(fèi)、評(píng)估費(fèi)、拍賣費(fèi)等。4.Thefloatingchargehereofsecurestheprincipa

20、l,interests,managementfees,compensation,andanyothercostarisingfromtheenforcementoftheLendersrightpursuanttothiscontract,includingbutwithoutlimitationcourtfee,costfornotarization,arbitrationfee,attorneyfee,feeforcustody,travelingexpense,compulsoryexecutionfee,assessmentfeeandauctionfee.5.借款方應(yīng)自本合同簽訂之日

21、起三十日內(nèi)向有關(guān)部門辦理本合同的審批、備案和登記等事宜,所產(chǎn)生的費(fèi)用由借款方承擔(dān)。5.Theborrowershallapplyforadministrativeapproval,record-keepingandregistrationonitsownfeeinthirtydaysfromthesigningofthiscontract.6.借款方應(yīng)當(dāng)合理使用和妥善保管抵押物,如抵押物的價(jià)值比本篇三:中英對(duì)照借貸合同民間借貸合同privateLendingcontracts借款人(甲方):borrower(partyA):貸款人(乙方):Lender(partyb):為明確各方權(quán)利和義務(wù),根

22、據(jù)合同法、貸款通則和其他有關(guān)法律、法規(guī),訂立本合同。ThiscontractismadeinlinewiththecontractLawofthepeoplesRepublicofchinaandThegeneralprovisionsofLoansofthepeoplesbankofchinatospecifytherightsandobligationsofpartiesinvolved.借貸條款Loanborrowingclause第一條借款金額:。Article1.Amountofloan:。第二條借款用途:流動(dòng)資金借款。Article2.purposeofloan:Theworkin

23、gcapitalloan.第三條借款期限:年月日至年月日Article3.Lifeofloan:xxx借據(jù)或貸款憑證是本合同不可分割的組成部分。借款的實(shí)際放款日和還款日以借款人、貸款人雙方辦理的借據(jù)或憑證上所記載的日期為準(zhǔn)。除日期外,借據(jù)或憑證其他記載事項(xiàng)如與本合同不一致的,以本合同為準(zhǔn)。Acertificateofindebtednessoraloanvoucherisanintegralpartofthiscontract.Thedateofadvanceandpaymentduedateshallfollowthedatespecifiedonthecertificateofindebt

24、ednessorloanvoucher.wherethereisanyinconsistencybetweenthestipulationsonthecertificateofindebtednessorloanvoucherandtheTermsandconditionsonthiscontractexceptdate,thelattershallprevail.第四條借款利率Article4.Interestrateofloan本合同項(xiàng)下借款利率根據(jù)國(guó)家有關(guān)規(guī)定,確定年利率為15%。Theinterestrateunderthiscontractis15%perannum.第五條付息方式:

25、Article5,paymentofinterest.按月支付利息,利息共計(jì)為。分別于x年x月x日、x年x月x日、x年x月x日、x年x月x日、x年x月x日、x年x月x日支付,每月支付。Repaytheinterestonamonthlybasis.InterestforatotalofseventhousandfivehundredAustraliandollars.onx,x,xdays,x,x,xdaysx,x,xdays,x,x,xdaysx,x,xdays,x,x,xdaysAuD1250Australiandollarsmonthlypayment.第六條借款人的權(quán)利、義務(wù)。Article6,Rightsandobligationsoftheborrower.61借款人的權(quán)利:按本合同約定的期限和用途取得和使用借款。6.1Rightsoftheborrower:obtainandusetheloanfortheperiodandpurposesasagreedinthis

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論