伊萬卡演講全文中英_第1頁(yè)
伊萬卡演講全文中英_第2頁(yè)
伊萬卡演講全文中英_第3頁(yè)
伊萬卡演講全文中英_第4頁(yè)
伊萬卡演講全文中英_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Ivanka Trumps speech to the Republican National ConventionIvanka Trump伊萬卡·川普在共和黨全國(guó)代表大會(huì)上的演講Good evening. One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider

2、and prevailed against a field of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Trump has been the peoples champion. And tonight, he is the peoples nominee.晚上好!一年前,當(dāng)他宣布參選,我介紹過我的父親。作為一個(gè)局外人,他以自己的方式,通過自己純粹的意志力為進(jìn)入政治領(lǐng)域做出了巨大的犧牲,戰(zhàn)勝了16位才華橫溢的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。一年多來,唐納德·川普一直是人民的冠軍。今晚,他是人民的總統(tǒng)提名人。Like many o

3、f my fellow millennials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote based on what I believe is right for my family and my country. Sometimes, its a tough choice. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here t

4、o tell you that this is the moment, and Donald Trump is the person, to make America great again.和許多千禧一代的同齡人一樣,我并不斷然地將自己歸為共和黨或民主黨人。我超越黨派之爭(zhēng),根據(jù)是否有利于我的家庭和國(guó)家而投票。有時(shí),這是一個(gè)艱難的選擇。然而,這次并非如此。作為你總統(tǒng)提名人的女兒,我在這里要自豪地告訴你,此時(shí)此刻,唐納德·川普是能讓美國(guó)再次偉大的那個(gè)人!Real change the kind we have not seen in decades is only going to c

5、ome from outside the system, and its only going to come from a man who has spent his entire life doing what others said could not be done. My father is a fighter. When the primaries got tough and they were tough! he did what any great leader does: He dug deeper, worked harder, got better and became

6、stronger.真正的變化我們幾十年未見的那種只會(huì)來自于系統(tǒng)外部,來自于把整個(gè)生命用來做別人說不能做的事情的人身上。我的父親是一名斗士。當(dāng)初選艱難的時(shí)候當(dāng)對(duì)手強(qiáng)悍時(shí)!他做了偉大領(lǐng)導(dǎo)人所做的事:他深耕細(xì)作、勤奮努力,漸入佳境、越戰(zhàn)越勇。I have seen him fight for his family. I have seen him fight for his employees. I have seen him fight for his company, and now I am seeing him fight for our country! Thats been the st

7、ory of his life and, more recently, the spirit of his campaign. Its also a prelude to reaching the goal that unites us all when this party and better still this country knows what it is like to win again.我見過他為家人而戰(zhàn)、為員工而戰(zhàn)、為公司而戰(zhàn),現(xiàn)在我看到他正為我們的國(guó)家而戰(zhàn)!這是他一生的故事,也是近期他競(jìng)選的精神。這也是當(dāng)這個(gè)黨甚至這個(gè)國(guó)家再一次想品嘗勝利的滋味,從而實(shí)現(xiàn)團(tuán)結(jié)所有人目標(biāo)的前

8、奏。If its possible to be famous and yet not really well known, that describes the father who raised me. In the same office in Trump Tower where we now work together, I remember playing on the floor by my fathers desk, constructing miniature buildings with Legos and erector sets, while he did the same

9、 with concrete, steel and glass. My father taught my siblings and me the importance of positive values and a strong ethical compass. He showed us how to be resilient, how to deal with challenges and how to strive for excellence in all that we do. He taught us that there is nothing we cannot accompli

10、sh, if we marry vision and passion with an enduring work ethic.我的父親名聲在外,但又不是眾所周知,這就是養(yǎng)育我的父親。在川普大廈我們現(xiàn)在一起工作的一間辦公室里,我還記得曾在父親辦公桌旁的地板上玩耍,用樂高和建設(shè)者積木搭建微型建筑,而他用混凝土、鋼鐵和玻璃建造他的建筑。我父親教導(dǎo)我們兄弟姐妹要具有積極的價(jià)值觀和強(qiáng)烈的倫理導(dǎo)向,這至關(guān)重要。他向我們展示了在我們所做的一切中如何堅(jiān)忍不拔、如何應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn)、如何追求卓越。他教導(dǎo)我們,如果我們將視野和激情嫁接在持久的工作熱情之上,我們將無所不能。One of my fathers greates

11、t talents is his ability to see potential in people before they see it in themselves. It was like that for us too, growing up. He taught us that potential vanishes into nothing without effort. And that, like him, we each had a responsibility to work not just for ourselves, but for the betterment of

12、the world around us.    我父親最偉大的才能之一就是能在人們看到自身的潛能之前就發(fā)現(xiàn)這種潛能。我們的成長(zhǎng)過程,也是如此。他教導(dǎo)我們,沒有努力,潛能便會(huì)消失得無影無蹤。他還教導(dǎo)我們,要像他一樣,我們每個(gè)人不僅要為自己工作,也要為了我們身邊的世界變得更加美好而努力,這是我們的責(zé)任。Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper, about people he had never met who we

13、re facing some injustice or hardship. Hed write a note to his assistant in his signature black felt-tip pen and request that the person be found and invited to Trump Tower to meet with him. He would talk to them, and then draw on his extensive network to find them a job or get them a break. And they

14、 would leave his office, as people often do after being with Donald Trump, feeling that life could be right again.多年來,在太多次場(chǎng)合,我看到父親撕掉報(bào)紙上關(guān)于一些他從未謀面人的故事,他們正面遭受不公或面臨困境。他會(huì)用簽名專用黑色氈尖鋼筆給助理寫個(gè)便條,要求助理找到此人并邀請(qǐng)他到川普大廈與其見面。他會(huì)與他們交談,然后利用自己龐大的關(guān)系網(wǎng)為他們找份工作或讓他們時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn)。當(dāng)這些人離開他的辦公室時(shí),他們往往像那些曾與川普會(huì)過面的人一樣,覺得生活可以再次回歸正軌。Throughout my

15、 entire life, I have witnessed his empathy and generosity towards others, especially those who are suffering; its just his way of being in your corner when youre down. My father has not only the strength and ability necessary to be our next president, but also the kindness and compassion that will e

16、nable him to be the leader that this country needs.在我的整個(gè)生命中,我目睹了他對(duì)別人的同情和慷慨,尤其是對(duì)處于困境中的人。這是當(dāng)你困頓時(shí)他支持你的方式。我父親不僅具有成為下一任總統(tǒng)所需的魄力和能力,也具有善良和同情心,使其能成為這個(gè)國(guó)家所需要的領(lǐng)導(dǎo)人。My father has a sense of fairness that touches every conviction he holds. Ive worked alongside him for more than a decade now at the Trump Organizat

17、ion, and Ive seen how he operates as a leader, making important decisions that shape careers and change lives. Ive learned a lot about the world from walking construction jobs by his side.我父親有種公平觀,與他的每一個(gè)信念息息相關(guān)。我已經(jīng)在川普集團(tuán)和他一起工作超過十年,我看到他作為領(lǐng)導(dǎo)是如何運(yùn)籌帷幄,做出塑造職業(yè)生涯和改變?nèi)藗兩畹闹匾獩Q定。我從在他身邊從事建筑工作中學(xué)到關(guān)于這個(gè)世界很多的東西。When ru

18、n properly, construction sites are true meritocracies. Competence in the building trades is easy to spot, and incompetence is impossible to hide. These sites are also incredible melting pots, gathering people from all walks of life and uniting them to work toward a single mission. There have always

19、been men of all backgrounds and ethnicities on my fathers job sites, and long before it was commonplace, you also saw women.正常運(yùn)營(yíng)時(shí),建筑工地是真正唯才是舉的地方。建筑業(yè)中能力顯而易見,而無能卻無法隱瞞。這些工地也是令人難以置信的大熔爐,它把各行各業(yè)的人們聚集在一起,團(tuán)結(jié)起來朝著一個(gè)目標(biāo)努力。在我父親的工地上,不同背景和種族的人總是在一起。在司空見慣之前,你也偶爾能看到女性。My father values talent. He recognizes real know

20、ledge and skill when he finds it. He is color blind and gender-neutral. He hires the best person for the job, period. Words and promises, no matter how visionary they sound, will only get you so far. In our business, youre not a builder unless youve got a building to show for it or, in my fathers ca

21、se, city skylines.我父親重視才能。當(dāng)他看到時(shí),他能識(shí)別出真正的知識(shí)和技能。他沒有膚色歧視且性別中立。他特別會(huì)雇傭最好的人選來做工作。語(yǔ)言和承諾,不管它們聽起來多么富有遠(yuǎn)見,成效有限。在我們的業(yè)務(wù)中,除非你有樓房來展示,否則你就不是一個(gè)建設(shè)者,就我父親而言,他展示的是城市輪廓。Most people strive their entire lives to achieve great success in a single industry. My father has succeeded in many at the highest level and on a global

22、 scale. One of the reasons he has thrived as an entrepreneur is because he listens to everyone. Billionaire executives dont usually ask the people doing the work for their opinions of the work. My father is an exception. On every one of his projects, youll see him talking to the super, the painter,

23、the engineers, the electricians. Hell ask for their feedback; if they think something should be done differently or could be done better.大多數(shù)人奮斗一生,只能在某一產(chǎn)業(yè)取得巨大的成功。而我父親在很多產(chǎn)業(yè)中功成名就,而且他的成功山登絕頂,遍及五洲。作為企業(yè)家,他成功的一個(gè)重要原因就是他善于傾聽。富翁總裁通常不會(huì)問及做工作的人對(duì)這個(gè)工作的意見。我父親是個(gè)例外。在他的每個(gè)項(xiàng)目中,你會(huì)看到他會(huì)和主管、油漆工、工程師、電工交談,詢問他們的反饋,了解是否他們認(rèn)為事情可以

24、另辟蹊徑或精益求精。When Donald Trump is in charge, all that counts is ability, effort and excellence. This has long been the philosophy at the Trump Organization. At my familys company, there are more female than male executives. Women are paid equally for the work that we do, and when a woman becomes a moth

25、er, she is supported, not shut out. Women represent 46 percent of the total U.S. labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners.當(dāng)唐納德·川普負(fù)責(zé)時(shí),唯有能力、努力和卓越至關(guān)重要。這一直是川普集團(tuán)的理念。在我家的公司中,女性高管多于男性。女性與男性同工同酬,當(dāng)她成為母親,她會(huì)受到支持,而不是被拒之門外。婦女占美國(guó)總勞動(dòng)力的46,女性在40%的美國(guó)家庭中是家里的頂梁柱。In 2014,

26、women made 83 cents for every dollar earned by a man. Single women without children earned 94 cents for each dollar earned by a man, whereas married mothers made only 77 cents. As researchers have noted, gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy motherhood is. As presiden

27、t, my father will change the labor laws that were put in place at a time in which women were not a significant part of the workforce, and he will focus on making quality childcare affordable and accessible for all.2014年,男性每賺1美元,女性賺83美分,沒有小孩的單身女性賺94美分,而已婚母親只能賺77美分。正如研究人員注意到的,性別不再是產(chǎn)生最大工資差距的因素母親身份才是。作為

28、總統(tǒng),我父親將修訂生效于女性還不是勞動(dòng)力重要組成部分時(shí)期的勞動(dòng)法,他將專注于讓所有人都能負(fù)擔(dān)得起并接觸到優(yōu)質(zhì)的兒托服務(wù)。As the mother of three young children, I know how hard it is to work while raising a family, and I also know that I am more fortunate than most. American families need relief. Policies that allow women with children to thrive should not be

29、novelties; they should be the norm. Politicians talk about wage equality, but my father has made it a practice at his company throughout his entire career. He will fight for equal pay for equal work, and I will fight for this too, right alongside of him.作為三個(gè)孩子的母親,我深知邊工作邊照顧家庭的艱難。我也知道,我比大多數(shù)人更加幸運(yùn)。美國(guó)家庭需

30、要幫助。幫助有孩子的女性成功這樣的政策不應(yīng)是新鮮事物,而應(yīng)該是常規(guī)。政客們談?wù)摴べY平等,但我父親在他的整個(gè)職業(yè)生涯中一直在公司踐行。他將為同工同酬戰(zhàn)斗,我也將與他并肩戰(zhàn)斗。Americans today need an economy that permits people to rise again. A Trump presidency will turn the economy around and restore the great American tradition of giving each new generation hope for brighter opportunit

31、ies than those of generation that came before. In Donald Trump, you have a candidate who knows the difference between wanting something done and making it happen. When my father says he will build a tower, keep an eye on the skyline. Floor by floor, a soaring structure will appear, usually record-se

32、tting in its height and iconic in its design. Real people are hired to do real work. Vision becomes reality. When my father says that he will make America great again, he will deliver.美國(guó)人今天所需要的經(jīng)濟(jì),要能讓人們?cè)俅握酒?。川普總統(tǒng)任期將扭轉(zhuǎn)經(jīng)濟(jì)頹勢(shì),恢復(fù)偉大的美國(guó)傳統(tǒng),即賦予每一代獲得比前一代更加明亮機(jī)會(huì)的新希望。在唐納德·川普身上,你看到這樣一位候選人,他明白想要做事和做成此事之間的差異。當(dāng)我父

33、親說,他要建立一座塔樓的時(shí)候,你只需留意天際。一層層,一飛沖天的建筑就會(huì)出現(xiàn),而且通常是創(chuàng)紀(jì)錄的高度、標(biāo)志性的設(shè)計(jì)。實(shí)人用來做實(shí)事,愿景變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。當(dāng)我父親說,他將使美國(guó)再次偉大,他會(huì)言必信,行必果。We have a chance this year, to reclaim our heritage as a country that dreams big and makes the impossible happen. Fortunately, Donald Trump is incapable of thinking small. When I was a child, my father

34、 always told me, “Ivanka, if youre going to be thinking anyway, you might as well think big.” As president, my father will take on the bold and worthy fights. He will be unafraid to set lofty goals, and he will be relentless in his determination to achieve them. To the people all over America, I say

35、, when you have my father in your corner, you will never again have to worry about being let down. He will fight for you all the way, all the time. Every time.我們今年有一個(gè)機(jī)會(huì),重現(xiàn)我們作為一個(gè)國(guó)家敢于夢(mèng)想、敢于冒險(xiǎn)的遺產(chǎn)。幸運(yùn)的是,唐納德·川普從不目光短淺。當(dāng)我還是個(gè)孩子,我父親總是告訴我,“伊萬卡,如果你有什么理想,一定要目標(biāo)遠(yuǎn)大。”作為總統(tǒng),我父親會(huì)承擔(dān)大膽的和有價(jià)值的戰(zhàn)斗。他不害怕樹立遠(yuǎn)大的目標(biāo),他會(huì)不屈不撓地區(qū)實(shí)現(xiàn)它

36、。對(duì)所有美國(guó)人,我想說,當(dāng)我的父親與你在一起,你永遠(yuǎn)不需擔(dān)心失望。他會(huì)每次都為你一戰(zhàn)到底!Maybe its the developer in him, but Donald Trump cannot stand to see empty main streets and boarded-up factories. He cant bear the injustice of college graduates who are crippled by student debt and mothers who cant afford the cost of the childcare requir

37、ed to return to work to better the lives of their families. Other politicians see these hardships, see the unfairness of it all, and say, “I feel for you.” Only my father says, “Ill fight for you.”也許因?yàn)樗情_發(fā)商,看到空蕩蕩的主街和木板圍成的工廠,川普無法忍受。他也不能忍受大學(xué)畢業(yè)生因?qū)W生債務(wù)、母親因負(fù)擔(dān)不起兒托費(fèi)用無法回去工作改善家庭生活所遭遇的不公。其他政客看到這些艱辛,看到這一切的不公會(huì)說:

38、“我為你而憾?!敝挥形腋赣H會(huì)說,“我為你而戰(zhàn)?!盩he hard-working men and women of this country identify with my father. He is tough and persevering; he honest and real; he is an optimist and a relentless believer in America and all of her potential. He loves his family and his country with his heart and soul.這個(gè)國(guó)家勤勞的男女會(huì)認(rèn)同我的

39、父親。他是一條硬漢,而且持之以恒;他誠(chéng)實(shí)且真實(shí);他樂觀、虔誠(chéng),對(duì)美國(guó)及其所有潛能深信不疑。他愛他的家人和國(guó)家,全心全意。Politicians ask to be judged by their promises, not their results. I ask you to judge my father by his results. Judge his values by those hes instilled in his children. Judge his competency by the towers hes built, the companies hes founded

40、 and the tens of thousands of jobs hes created. He is the single most qualified person to serve as the chief executive of an 18-trillion-dollar economy.政客們要求根據(jù)其承諾而不是成績(jī)來評(píng)判他們。我請(qǐng)求你們根據(jù)成績(jī)來評(píng)判我的父親。根據(jù)他在孩子身上灌輸?shù)膬r(jià)值觀來判斷他的價(jià)值觀。根據(jù)他建造的塔樓、創(chuàng)立的公司和創(chuàng)造的成千上萬個(gè)就業(yè)機(jī)會(huì)來判斷他的能力。他是一個(gè)最有資格擔(dān)任18萬億美元經(jīng)濟(jì)體首席執(zhí)行官的人。My father will call upon the be

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論