


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、中英文化差異在英語教學(xué)中的應(yīng)用 摘要本文針對漢語文化和英語文化之間的文化差異,從單詞的代寫論文字面意義和引申意義,以及日常生活中的幾個表達方式的差異方面,來引導(dǎo)學(xué)生理解這種差異,并學(xué)會正確使用。 關(guān)鍵詞中英文化 文化差異 英語教學(xué) 漢語與其他語言之間盡管有許多共同的基本要素,但學(xué)習(xí)過程卻差異很大。令人感興趣的問題
2、為是否存在著兩個平行發(fā)揮作用的認知過程,或者是否存在著對兩種語言都適應(yīng)的策略。在教學(xué)中,應(yīng)就以下幾方面引導(dǎo)學(xué)生理解漢語言文化和英語言文化的差異,并學(xué)會正確應(yīng)用。 一、單詞的字面意義和引申意義 大多數(shù)英語單詞既具有字面意義,即其基本的、明顯的意義,也具有引申意義,那就是詞的隱含的或不明顯的意義。對于講漢語的中國人來說,要學(xué)好英語,就意味著不僅要掌握好英語單詞的字面意義,更要知道其引申意義。比如我們常說的英語peasant,譯為漢語是“農(nóng)民”的意思,但英語的peasant與漢語的“農(nóng)民”的含意并不完全相同。英語的peasant帶有貶義,相當于漢語里的“鄉(xiāng)下人、莊稼人、鄉(xiāng)巴佬”和“教養(yǎng)不好的人、粗魯
3、的人”。而漢語中的“農(nóng)民”是指直接從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)勞動的人,沒有絲毫貶義。又如politician和statesman兩個英語單詞都有“政治家”的意思,但我們不把漢語中的“政治家”翻譯成politician是因為其含有貶義,指只為謀取個人私利而搞政治、耍手腕的人。漢語中的“政治家”是指善于管理國家、有威望的高級政府官員,譯為英語時常常用statesman。 二、打招呼 中國人之間彼此較為熟悉的人見面問候時,一般采用下列用語“上哪去?”“吃過了嗎?”如果把這些問候的話直譯成英語(即:Whereare you going?Have you eaten yet?)。英美人可能會茫然、困惑,有時也可能引起
4、誤解。不了解漢文化習(xí)俗的外國人并不會認為這是一種交際作用的問候語,比如問對方“Have you eaten yet?”對方可能認為這不是單純的見面問候的話,而會誤認為你可能發(fā)出對他(她)的邀請。又如“Where are you going?”很可能引起對方的不快,所以他(她)對這一問話的反應(yīng)極有可能是:“It's none of your business,(你管得著嗎?)?!庇⒚廊说膯柡蛞话阌谩癎ood morning/afternoon/evening(早上好、下午好、晚上好)”,“How do you do?(您好!)”“Nice to meetyou(見到你很高興)”“How
5、are you doing?(你最近好嗎?)?!痹陉P(guān)系親密者之間可用“Hello”或“Hi”。 三、稱呼 在英美國家,人們相互間稱呼與我國的習(xí)慣相差極大。有些稱呼在中國人看來有悖情理,不禮貌,沒教養(yǎng)。比如 小孩子不把爺爺奶奶稱作grandpa和grandma,而是直呼其名,卻是得體,親切的:年輕人稱老年人,可在其姓氏前加Mr、Mrs或Miss。比如:Mr Smith、MrsSmith、Miss Alice等。在漢語里,我們可以用“老師、書記、經(jīng)理、工程師、廠長”等詞與姓氏連用作稱呼語,而在英語中卻不能,我們不能說“teacher Zhang(張老師)”engineer Wu(吳工程師)等。正確
6、的說法是應(yīng)按照英美人的習(xí)慣把Mr、Mrs、Miss與姓(名)連用表示尊敬或禮貌。中國人稱呼家庭成員、親戚或鄰居時,往往用“大哥”“二姐”“大嫂”“李大伯”之類,這些稱呼不可用于英語。用英語稱呼時不論男人還是女人,一般直呼其名就行了。 四、寒暄 中國人見面寒暄通常
7、是:“你多大年紀?”“你能掙多少錢?”“結(jié)婚了嗎?”。在英語文化中,年齡、地址、工作單位、收入、婚姻、家庭情況、信仰等話題屬個人隱私范疇,忌諱別人問及。英美人寒暄最頻繁的話題是天氣的狀況或預(yù)測。如“It's five,isn't it?”或“It's raining hardisn't it?”“Your dress is so nice!”等等。漢語里的寒暄有時還表示對對方的關(guān)心。如:“你今天氣色不好,生病了?”“好久不見,你又長胖了?!薄澳阌质萘?,要注意身體啊。”人們不會為此生氣。英美人如果聽到你說:“You are fat”或“You are so thi
8、n”即使彼此間較熟悉,也會感到尷尬,難以回答,因為這是不禮貌的。另外,在思維方式上,中國學(xué)生習(xí)慣用漢語的語義結(jié)構(gòu)來套用英語。如打電話時,中國學(xué)生習(xí)慣說:“Hello,whoare you please?”而英美人的習(xí)慣是接到電話先報自己的號碼或單位、公司的名稱。如A:Hello,8403229 B:Hello this is Tom Could I speakto Jim,please?打電話的套話,必須這樣用。 五、贊揚與祝賀 當英美國家的人向我們中國人表示贊揚或祝賀時,我們即使心里高興,嘴上難免要謙虛一番,這大概是我們中國人認為“謙虛”是一種美德的緣故,認為不這樣,就是對別人的不敬。例如一
9、位外國旅游者對導(dǎo)游小姐說:“Your English is qute fluent (你英語說得很流利)。”這位導(dǎo)游小姐謙虛地回答:“No,no My English is very poor(不,不,我的英語講得不好)。”對于中國人的謙虛回答,英美人會誤解為對方對自己的判斷力表示懷疑。又如:在一次舞會上,一位美國人贊揚一位中國女士說:“Youlook beautiful today(你今天很漂亮)。”這位中國女士謙虛地說:“Where(哪里)、Where(哪里)?!毙姨澾@位美國人懂一點漢語習(xí)慣,非常巧妙地說了一句:“Every-where(到處)。”根據(jù)英美人的習(xí)慣,當他們贊揚別人時,總希望
10、別人以道謝或爽快接受的方式作答,而不希望以謙虛、客氣的方式作答。對于上面兩位的贊揚,恭維話,英美人的回答是“Thank you!”,“Thank you for saying so?!?六、道別 英漢語言中告別的使用語言或方式也不大相同。中國人道別時,把客人送到門口或樓下大門口,甚至馬路上,客人對主人說:“請留步”,主人最后要說“走好”、“慢走”、“再來啊”等等。這些話都不能直譯成英語,如果說Stay here,Go slowly,Walk slowly,Come again聽起來不順耳,也不符合英美人的習(xí)慣,其實,微微一笑并作個表示再見的手勢或說“Good-bye(再見),See you l
11、ater(回頭見),So long Take care(再見,保重)”就可以了。 七、比喻用語 比喻是一種修辭手段。日常生活中,常借用動物或顏色的特征來形容人之特性的詞語,但這類比喻往往因語言、文化背景的不同而具有不同的含義。在英語中dog(狗)的形象一般不差,??煞褐溉耍鏨ou are alucky dog(你可真是個幸運兒),Eve ryone has his day(每人在一生中皆有得意之日)。在漢語里,用狗比喻人多帶貶意,如“走狗”“賴皮狗”“狗東西”“狗咬呂洞賓,不識好人心”等。另外,由于環(huán)境、歷史和文化的不同,在表示相似的比喻或象征意義時,英語和漢語會使用完全不同的顏色詞,例如blue pictures(黃色電影),the blue-eye boy(紅人)、to begreen-eyed(眼紅、嫉妒)。green hand(沒有經(jīng)驗的人)、in the bla
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 個人挖機租賃合同范本
- 借款合同范例房產(chǎn)
- 倉儲合同范本標
- 三基護理考試模擬題+答案
- 電子技術(shù)及實訓(xùn)練習(xí)題+答案
- 上半年房地產(chǎn)銷售工作總結(jié)
- 中醫(yī)康復(fù)治療技術(shù)試題庫+參考答案
- 制作書本合同范本
- 中醫(yī)診所勞務(wù)合同范本
- 一本好書讓我改變自己超越自己演講稿
- 2025年湖南大眾傳媒職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)技能測試題庫新版
- 北京房屋租賃合同電子版7篇
- 《園林機械使用與維修》課件-任務(wù)3.園林養(yǎng)護機械
- deepseek-r1論文-中文翻譯版
- 項目式學(xué)習(xí)在小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
- 2025年中遠海運物流有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 設(shè)備維修的基本技能培訓(xùn)
- 產(chǎn)后腹直肌分離治療
- 2025年中國郵政招聘筆試參考題庫含答案解析
- 人教版(2024)七年級英語上冊新教材的變化及教學(xué)建議課件
- 2025年新聞部工作計劃
評論
0/150
提交評論