![科技英語--機械專業(yè)_第1頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot3/2021-11/7/fb6c4c34-d119-47aa-aecd-e076a9693b30/fb6c4c34-d119-47aa-aecd-e076a9693b301.gif)
![科技英語--機械專業(yè)_第2頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot3/2021-11/7/fb6c4c34-d119-47aa-aecd-e076a9693b30/fb6c4c34-d119-47aa-aecd-e076a9693b302.gif)
![科技英語--機械專業(yè)_第3頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot3/2021-11/7/fb6c4c34-d119-47aa-aecd-e076a9693b30/fb6c4c34-d119-47aa-aecd-e076a9693b303.gif)
![科技英語--機械專業(yè)_第4頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot3/2021-11/7/fb6c4c34-d119-47aa-aecd-e076a9693b30/fb6c4c34-d119-47aa-aecd-e076a9693b304.gif)
![科技英語--機械專業(yè)_第5頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot3/2021-11/7/fb6c4c34-d119-47aa-aecd-e076a9693b30/fb6c4c34-d119-47aa-aecd-e076a9693b305.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語課程介紹課程介紹v教材葉邦彥,陳統(tǒng)堅機械工程英語(第2版)北京:機械工業(yè)出版社2005年。 v上課周次第1-12周周一下午8-10節(jié),共12周v課程考核平時成績30%,開卷考試70%機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語課程介紹課程介紹v性質(zhì)大學基礎(chǔ)英語的延續(xù)和提高英語閱讀專業(yè)選修課程v要求掌握常用科技英語詞匯和技術(shù)術(shù)語掌握科技英語翻譯和寫作的一般技巧和方法能順利閱讀專業(yè)書刊了解國外有關(guān)的專業(yè)知識機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語專業(yè)英語的英文名稱專業(yè)英語的英文名稱v“專業(yè)英語” Specialized English Specialized:專業(yè)的;專用的 Speci
2、al:特殊的;專門的 specified:具有特性的vSpecialized English for .“機械工程專業(yè)英語” Specialized English for Mechanical Engineering機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語專業(yè)英語和普通英語的區(qū)別專業(yè)英語和普通英語的區(qū)別v一、詞匯:專業(yè)詞匯是基礎(chǔ)v二、句子:長句多被動語態(tài)多后置定語多大量的名詞化結(jié)構(gòu)等等機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語例1. Control Center, Smoking Free.例2. The tolerance should not be so big.例3. A dog driver stop
3、 the rotation of the wheel.例4. Connect the black pigtail with the dog-house.例5. The importance of computer in the use of manufacturing can not be overestimated.錯誤譯法:控制中心,吸煙錯誤譯法:控制中心,吸煙自由自由。正確譯法:控制中心,正確譯法:控制中心,嚴禁嚴禁吸煙。吸煙。a. 此此公差公差不應該這么大。(機械學)不應該這么大。(機械學)b. 忍耐力忍耐力不會有這么大。(關(guān)于人體的耐受性)不會有這么大。(關(guān)于人體的耐受性)c. 抗毒
4、性抗毒性不會有這么強。(醫(yī)學)不會有這么強。(醫(yī)學)錯誤譯法:狗駕駛員使輪子停轉(zhuǎn)。錯誤譯法:狗駕駛員使輪子停轉(zhuǎn)。專業(yè)譯法:專業(yè)譯法:止動器止動器使輪子停止旋轉(zhuǎn)。使輪子停止旋轉(zhuǎn)。錯誤譯法:計算機在制造業(yè)應用上的重要性,不能被錯誤譯法:計算機在制造業(yè)應用上的重要性,不能被過高估計。過高估計。正確譯法:計算機在制造業(yè)應用上的重要性,正確譯法:計算機在制造業(yè)應用上的重要性,怎么估怎么估計也不會過高計也不會過高。錯誤譯法:把黑色的豬尾巴系在狗窩上。錯誤譯法:把黑色的豬尾巴系在狗窩上。專業(yè)譯法:將黑色的專業(yè)譯法:將黑色的引出線引出線接在接在高頻高壓電源屏罩上高頻高壓電源屏罩上。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)
5、英語一、詞匯特點一、詞匯特點v1. 區(qū)分場合確定詞義(不同場合,詞義不同。要根據(jù)上下文和語言環(huán)境來確定詞義。) e.g: (1) pig: 豬 iron 生鐵(機械專業(yè)) metal 金屬錠 copper 生銅 (2) dog: 狗(機械專業(yè)) 擋塊機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v 2. 按照習慣搭配確定詞義 e.g: (1) I have a short memory. 我的記憶力不好(2) This biscuit eats short. 這種餅干吃起來松脆 (3) Indeed he has a short temper. 他確實是個急性子機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v3. 根據(jù)詞
6、類辨明詞義e.g: (1)Round (adj.) surface reflector is a key unit for the solar energy device. 曲面反射器是太陽能裝置的關(guān)鍵元件。 (2)This is the whole round (n.) of knowledge. 這是全部知識范圍。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v4. 聯(lián)系上下文活用詞義e.g. : (1)There is no physical contact between tool and workpiece. 工具和工件之間沒有直接(有形)的接觸。 (2)High-speed grinding d
7、oes not know this disadvantage高速磨削不存在(知道)這個缺點。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語二、句子特點二、句子特點v1. 句子長(學會分解句子結(jié)構(gòu))vIf a hard-grade wheel were to be used for grinding a hard material, the dull grains would not be pulled off from the bond quickly enough, thus impeding(阻礙) the self-dressing process of the surface of the whee
8、l and finally resulting in clogging(堵塞) of the wheel and burns on the ground surface. v如果使用硬砂輪磨削硬材料,磨鈍的磨粒就不能足夠快地脫離粘結(jié)體,這會妨礙砂輪表面的自修復,最終導致砂輪的堵塞并在被磨表面留下灼斑。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v1)The successful operation of a lathe depends to a great extent and sometimes to a very great extent on the grinding of the tools.v2
9、)Metals are so useful in all branches of industry, including such fundamental industries as machine-building, ship-building and national defence, that their importance can scarcely be over-emphasized.v3)Efforts to automatize(自動化) industrial plants(工廠) in different fields, which have been made in the
10、 recent years, have turned out to be quite successful.機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v2. 被動語態(tài)多 vThe rate at which work is done is called power. 做功的速率稱為功率。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v3. 后置定語多v(1) The hardness obtained from a given treatment depends on the quenching rate, the carbon content, and the work size.通過給定的熱處理所得到的硬度取決于
11、淬火速率、含碳量和工件尺寸。 v(2) Steel with low carbon content will not respond appreciably(明顯的) to hardening treatment.含碳量低的鋼對淬火處理沒有明顯的反應。 機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v4. 名詞化結(jié)構(gòu)多e.g. : to control (v.) the machine the control (n.) of the machineto apply (v.) the methods the application (n.) of the methods機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語英語謎語
12、或腦筋急轉(zhuǎn)彎(英語謎語或腦筋急轉(zhuǎn)彎(Riddles)1. Q: Why did the man throw the butter out of the window? A: He wanted to see the butterfly. 2. Q: A man rode into town on Tuesday. Two days later he rode home on Tuesday. How is this possible? A: His horses name is Tuesday.2機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語專業(yè)英語的特點專業(yè)英語的特點v專業(yè)英語(specified Eng
13、lish)是在自然科學和工程技術(shù)的專業(yè)領(lǐng)域中使用的一種英語文體。v專業(yè)技術(shù)的語言表述要求客觀、嚴謹v專業(yè)英語的特點,主要表現(xiàn)在詞匯含義語法結(jié)構(gòu)機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v著名科學家錢三強(1913.10.161992.6.28 )v學習語法特點和詞匯特點專業(yè)英語“無論在語法結(jié)構(gòu)或詞匯方面都逐漸形成它特有的習慣用法、特點與規(guī)律”。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語一專業(yè)英語的語法特點一專業(yè)英語的語法特點v1 無人稱(無人稱(Impersonal)(無生命的第三人稱或非人稱)(無生命的第三人稱或非人稱)科技文體第一個顯著的特點就是較多地使用無生命的第三人稱語氣。例如: Stepper moto
14、rs are useful wherever accurate control of movement is required. They are used extensively in robotics and in printers, plotters(繪圖儀) and computer disk drives, all of which require precise positioning or speed. 凡需要精確控制運動的地方, 步進電機都非常有用。他們廣泛用于機器人技術(shù), 打印機, 繪圖儀和計算機磁盤驅(qū)動器,這些需要精確的定位或速度。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v2被動語
15、態(tài)被動語態(tài) ( Passive Voice )專業(yè)英語文獻:側(cè)重 敘事和推理陳述對象 客觀事物讀者重視 作者觀點和發(fā)明內(nèi)容,而不是作者本人例如: The temperature of the liquid is raised by the application of heat. 加熱可以提高液體溫度。 The rate at which work is done is called power.機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v3非謂語動詞非謂語動詞動詞非謂語形式有:分詞 - ed動名詞 - ing動詞不定式 - to 動詞非謂語形式表達準確、精煉機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v 3. 1
16、 分詞的使用在專業(yè)英語中,分詞短語被大量地用作定語、狀語和獨立分詞結(jié)構(gòu),取代被動態(tài)或主動態(tài)的關(guān)系從句,使句子結(jié)構(gòu)得到簡化。定語例子: 1. Rammers(夯錘) driven by compressed air can increase the production rates. 壓縮空氣驅(qū)動的夯錘可以提高生產(chǎn)效率。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語狀語例子: 2. Originally designed for rapid, automatic production of screws and similar threaded parts, the automatic screw machi
17、ne has long since exceeded the confines(范圍) of this narrow field, and today plays a vital role in the mass production of a variety of precision parts. 自動螺絲車床最初是用來對螺釘和類似的帶有螺紋的零件進行自動化快速加工的。但是,這種車床的用途早就超過了這個狹窄的范圍?,F(xiàn)在,它在許多種類的精密零件的大批量生產(chǎn)中起著重要的作用。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語獨立分詞結(jié)構(gòu),v即:名詞或代詞分詞短語,是一種主謂結(jié)構(gòu),在句中的作用相當于并列分句或從句。
18、例如: 3. Agitation(攪拌) is critical, the aim being to distribute silicon carbide particles homogeneously throughout the aluminum melt. 攪拌至關(guān)重要,其目的是將碳化硅顆粒均勻地分布在整個鋁液中。 機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語獨立分詞結(jié)構(gòu)前加with (without) 變成起狀語作用的介詞短語,用于當分詞的邏輯主語與句子主語不一致時。例如: 4. In the heat exchanger of blast furnace(鼓風爐) the air flows t
19、hrough the outside pipe, the gas through the inside pipe, with heat exchange taking place through the wall. 在高爐熱交換器中,空氣流過外管,燃氣流過內(nèi)管,熱交換通過管壁進行。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v 3. 2 動名詞的使用動名詞構(gòu)成的介詞短語,可取代狀語從句或簡化陳述句,在英語中廣泛應用。例如: In redesigning an experimental part for production, economical tolerances should be used. 為了
20、生產(chǎn)而重新設計試件時, 必須使用經(jīng)濟公差。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v3. 3 不定式的使用不定式在專業(yè)英語中的使用也十分頻繁,在句中常用來替換表示目的、功能的從句,使句子結(jié)構(gòu)簡練。目的例子: 1. To insure manufacture quality of electrodes (電極), the American Welding Society has set up certain requirements for electrodes. 為了確保電極的制造質(zhì)量,美國焊接學會規(guī)定電極必須滿足一些要求。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語功能例子: 2. There is high
21、requirement of skill in carrying out this operation to produce products with high performances. 進行這項操作時需要很高的技巧,以生產(chǎn)出具有高性能的產(chǎn)品。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v 4. 名詞化結(jié)構(gòu)名詞化結(jié)構(gòu)“表示動作意義的名詞of名詞修飾語” 叫做名詞化結(jié)構(gòu)。名詞化結(jié)構(gòu)具有文字明了、用詞簡潔、結(jié)構(gòu)緊湊、表意客觀、信息容量大等特點,在專業(yè)英語中經(jīng)常用它代替主、謂結(jié)構(gòu)作各種句子成分,使句子結(jié)構(gòu)簡化。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語例如:用普通英語表達這樣一句話: The ultrasonic m
22、etal inspection is to apply ultrasonic vibrations to materials with elastic properties and to observe the resulting action of the vibrations in the materials.用名詞化結(jié)構(gòu)如下表述: The ultrasonic metal inspection is the application of ultrasonic vibrations to materials with elastic properties and the observati
23、on of the resulting action of the vibrations in the materials. 金屬超聲波探傷是將超聲振動施于具有彈性的材料,并觀察振動在材料中產(chǎn)生的作用。3機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語二專業(yè)英語的詞匯特點二專業(yè)英語的詞匯特點v語言發(fā)展舊詞不斷被拋棄新詞不斷產(chǎn)生(也是蠻拼的、點贊、醬紫)v科學技術(shù)的發(fā)展新概念、新技術(shù)、新理論、新產(chǎn)品不斷出現(xiàn)新的技術(shù)詞匯也不斷出現(xiàn)機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v大量使用專業(yè)英語詞匯詞匯縮略常用的構(gòu)詞法機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v1、專業(yè)英語詞匯專業(yè)技術(shù)詞匯:v詞義面都很窄,往往只出現(xiàn)在某些領(lǐng)域,甚至僅限于
24、某一專業(yè)中出現(xiàn)polymerization 聚合作用 diathermometer 熱阻測定儀mechatronics 機電一體化,機械電子學lathe 車床機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語半專業(yè)技術(shù)詞匯:v在科技英語和普通英語中都能見到,在不同的學科領(lǐng)域有不同的含義power 力量, 權(quán)力 (日常英語) 動力 (機械專業(yè)) 電力 (電力專業(yè)) 冪 (數(shù)學專業(yè)) 功率 (物理專業(yè)) 爆發(fā)力 (體育專業(yè))機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v2、詞匯縮略縮略詞:由原詞組的首字母拼湊成一個詞首字詞:由原詞組的首字母組成,要逐字讀出節(jié)略詞:用前幾個字母表示的詞縮寫詞:大多數(shù)縮寫詞后面都附有一個句號機械工
25、程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v縮略詞:由原詞組的首字母拼湊成一個詞例如:laser light amplification by stimulated emission of radiation 利用輻射的受激發(fā)射來放大光波(激光)ROM read only memory 只讀存儲器AIDS acquired immune deficiency syndrome 獲得性免疫缺損綜合征(愛滋病)機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v首字詞(也稱首字母縮略詞):由原詞組的首字母組成例如: NC Numerical Control 數(shù)控 AC Adaptive Control 自適應控制PLC Progr
26、ammable Logic Controller 可編程邏輯控制器 AIEE American Institute of Electrical (Electronic) Engineers 美國電氣(電子)工程師學會機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v節(jié)略詞 某些詞使用頻率高,為了方便,在發(fā)展過程逐漸用它們的前幾個字母來表示。例如: ref. reference 參考文獻 lab. laboratory 實驗室 in. inch 英吋 ft. foot 英呎機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v縮寫詞例如: etc. et cetera 等等 i.e. that is 即 e.g. for exam
27、ple 例如 vs. versus 對v下述是? Fig. Figure 圖 Eq. Equation 公式機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v3、構(gòu)詞法轉(zhuǎn)化 (conversion) 如: melt 熔化物 to melt 熔化 finish 光潔度 to finish 精加工、拋光 alloy 合金 to alloy 使成合金復合法 (composition) 如: waveform 波形 ballbearing 滾珠軸承 workshop 車間 toolroom 工具室派生或詞綴 (derivation) 如: unavoidable 不可避免的 inaccuracy 不精確機械工程專業(yè)英
28、語機械工程專業(yè)英語v拼綴:即以組成復合詞的各個詞中,各抽取一或兩個詞綴相拼合。例如: transeiver ( transmitter receiver) 收發(fā)機mechatronics ( mechanics electronics) 機械電子學4機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語專業(yè)英語翻譯理論專業(yè)英語翻譯理論v2. 1 翻譯的定義語言是人類交流思想的一種手段。v翻譯就是一種語言文字的思想內(nèi)容、風格,用另一種語言的習慣表達方式,確切而完整地重新表達出來的過程。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語2. 2 翻譯的本質(zhì)翻譯的本質(zhì)v語言是一種語碼(code)用碼(Encode)和 解碼( Decode
29、)v用碼,客觀事實 / 思想情感語碼v解碼,語言表達信息客觀事物 / 思想情感v翻譯的本質(zhì)解碼:對原語的密碼進行破譯用碼:對譯語用明碼進行表達機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語2. 3 翻譯的標準翻譯的標準v日常英語“ 信、達、雅 ”清末著名的翻譯家 嚴復 先生在1898年提出。嚴謹準確,歷來為后人所推崇v科技英語“ 信、達、切 ”更趨向于 劉重德 教授提出的標準機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v信,忠于原文v達,通順暢達v雅,優(yōu)美自然v信,指忠于原文的內(nèi)容v達,即表達流暢,達如其分v切,即切合原文的風格機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語2.4 翻譯的基本方式及其選擇翻譯的基本方式及其選擇v翻譯的
30、基本方式有四種直譯意譯音譯闡譯機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v1、直譯 既忠實于原文內(nèi)容,又忠實于原文形式的翻譯方式Two plus two equals four.二加二等于四。v選擇原則兩種語言,句子的主干成份,語序一致v直譯具有更忠實于原文的效果,是翻譯時的首選。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v2、意譯只忠實于原文內(nèi)容,不拘泥于原文形式的翻譯方式當譯文與原文在神似與形似不能統(tǒng)一時,只得重神似而不重形似了,這便是意譯。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語va. Though a translation may be like old wine in new bottles or a wom
31、an in mans clothing, the results can be both tasteful and alive.盡管一篇譯文猶如新瓶裝舊酒或是女扮男裝,但它們的效果仍舊可以甘醇香甜和楚楚動人。vb. A translation may preserve old content in new form with all its taste and liveliness. 一篇譯文可以以新形式傳達原文的內(nèi)容,并保持原文的色彩和風姿。 機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v應當指出,采用意譯時,一定要以神似為原則,不能意譯過頭。意譯過頭,就是翻譯上的自由主義。v意譯不等于自由翻譯。機械工
32、程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v3、音譯用發(fā)音近似的漢字將外語翻譯過來用于音譯的漢字不再有其自身的原意,只保留其語音和書寫形式人名、地名、專有名詞等,酷 (cool) 、托福 (TOEFL) 機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v4、闡譯黃忠廉提出,是指在譯文中對原作內(nèi)容直接加以闡釋的變譯活動。主要用于翻譯中不可譯的文化現(xiàn)象進行恰當?shù)年U述和解釋,以還原語言的內(nèi)涵和外延。It is about the size of a fist, weighs about 9-11 ounces and is placed snugly (貼身地) between the lungs, a little more t
33、o the left than to the right.心臟每分鐘約搏動72次,其大小似一只拳頭,重約0.5公斤左右,位于兩肺之間,略偏左。5機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語增譯法增譯法v1. 復數(shù)名詞的增譯v2. 表示動作意義名詞的增譯v3. 添加概括性的詞引起的增譯v4. 添加語氣連貫性詞引起的增譯v5. 被動語態(tài)引起的增譯機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語1. 復數(shù)名詞的增譯復數(shù)名詞的增譯v復數(shù)名詞前可增加適當?shù)谋硎緩蛿?shù)概念的詞,如“一些”、“許多”、“一批”、“各種”等詞,使其復數(shù)意義更加明確。例如:(1)After a series of experiments important
34、phenomena have been ascertained. 經(jīng)一系列實驗后,查明了_ 重要現(xiàn)象。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語2. 表示動作意義名詞的增譯表示動作意義名詞的增譯v在翻譯英語文獻時,常須根據(jù)上下文的意義對表示動作意義的名詞做一些補充,如“作用”、“現(xiàn)象”、“效應”、“方法”、“過程”等等。例如: Oxidation will make iron and steel rusty. 氧化_ 會使鋼鐵生銹。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語3. 添加概括性的詞引起的增譯添加概括性的詞引起的增譯v在句中列舉幾種情況時,可根據(jù)并列成分數(shù)量的多少,增譯一些數(shù)詞、量詞表示概括。例如: T
35、he factors, voltage, current and resistance, are related to each other. 電壓、電流和電阻_ 因素是相互關(guān)聯(lián)的。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語4. 添加語氣連貫性詞引起的增譯添加語氣連貫性詞引起的增譯v為了使譯文的上下文措詞連貫,也就是使譯文表達通順,使詞與詞、句與句之間前后連貫,有時要增譯語氣連貫性的詞,使前后語氣加強聯(lián)系,主要是連詞、介詞和副詞。例如: Many persons learned to program with little understanding of computers and their app
36、lications. _許多人對計算機及其應用沒有多少了解_學會了編程序。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語5. 被動語態(tài)引起的增譯被動語態(tài)引起的增譯v英漢翻譯中,有時會將被動語態(tài)譯成主動語態(tài)。這時原文中沒有出現(xiàn)的行為主體便會在譯文中出現(xiàn),因而也就引起增譯。例如:Rubber is found a good material for the insulation of cable. _發(fā)現(xiàn)橡膠是一種用于電纜絕緣的理想材料。The mechanical energy can be changed back into electrical energy by means of a generator
37、. 利用發(fā)電機,_ 將機械能轉(zhuǎn)換成電能。6機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語減譯法減譯法v所謂減譯,即把英語原文中的一些詞,如冠詞、介詞、連詞、代詞等等,在譯成漢語時省略不譯。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v 下面三種情況,在英語中是必不可少的詞語,但譯成漢語是多余的,常采用減譯:英語句子中語法結(jié)構(gòu)上必不可少的詞,并無實際意義,只起單純的語法作用;(冠詞、連詞)在英語中用的非常普遍的一些詞,但在漢語中卻很少使用,甚至根本不用;(冠詞、介詞)有些詞如果照字面一一譯出,顯得多余、累贅,甚至會造成譯文邏輯不通或修辭不當。(代詞、同義詞或近義詞)機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v1、冠詞的減譯v2、介
38、詞的減譯v3、連詞的減譯v4、代詞的減譯v5、同義詞或近義詞的減譯機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語1、冠詞的減譯、冠詞的減譯v冠詞是附在日常英語名詞前的一種虛詞,是功能詞。對名詞起限定和輔助說明的作用,其本身沒有獨立的詞匯意義。v漢語中沒有冠詞,因此冠詞一般都應減去不譯。例如: A liquid metal becomes a gas at or above its boiling point. 在沸點或沸點以上,金屬液會變成氣體。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語v但有兩種例外情況:(1)不定冠詞v具有明顯的數(shù)字概念v或與單數(shù)可數(shù)名詞連用,表示單位數(shù)量(2)定冠詞v特指某具體事物時機械工程專業(yè)
39、英語機械工程專業(yè)英語v(1)不定冠詞例如: Hand forging is an old method and used only to a limited extent. 手工鍛造是一種古老的方法,它僅在一個有限的范圍內(nèi)使用van 與單數(shù)可數(shù)名詞連用,表示單位數(shù)量va 具有明顯的數(shù)字概念機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語(2)定冠詞例如: The ease with which the two surfaces “wet” each other, and the composition of the initial charge and the temperature will determi
40、ne the carbon solubility in the iron. 這兩個表面互相“濕潤”的容易程度,初始爐料的化學成分以及溫度,將決定碳在鐵中的溶解度v特指某具體事物機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語2、介詞的減譯、介詞的減譯v介詞用來表示名詞或代詞等和句中其他詞之間的關(guān)系。v漢語中也有介詞,但數(shù)量有限,使用不多。詞與詞之間的關(guān)系主要通過詞序和意會來區(qū)分。因此介詞減譯的情況較多。例如:It is necessary to develop our computer science at high speed. 必須高速發(fā)展我國的計算機科學。What is the different be
41、tween a mixture and a compound? 混合物與化合物的區(qū)別何在?機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語3、連詞的減譯、連詞的減譯v連詞用來連接句子與句子、表示某種邏輯關(guān)系的虛詞。v漢語連詞用得較少,主要按時間順序和邏輯關(guān)系排列句子。因此連詞常被減譯。例如:(1)These metals usually require a certain amount of preheating before welding and then allowed to cool slowly after the weld is completed. 這些金屬通常要求在焊接前進行一定的預熱,在焊接完成后緩慢冷卻。(2)Give him an inch, and he will take a mile. 他得寸進尺。機械工程專業(yè)英語機械工程專業(yè)英語4、代詞的減譯、代詞的減譯v人稱代詞的減譯me,you, we,they,it
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024屆河北省高職單招數(shù)學等差專項練習
- 2024-2025學年廣東省平遠縣實驗中學高三上學期第二段考歷史試卷
- 2025年預付商業(yè)裝修工程合同范文樣式
- 2025年光伏組件市場策劃購銷合同
- 2025年熱量表項目提案報告模板
- 2025年專業(yè)紅娘服務合同文本
- 2025年策劃版集體土地征收補償協(xié)議范本
- 2025年住宅翻新管理協(xié)議書
- 2025年健身導師聘請合同模板
- 2025年自動酸雨采樣器及測定儀項目規(guī)劃申請報告模范
- 當代世界經(jīng)濟與政治 第八版 課件 第四章 發(fā)展中國家的經(jīng)濟與政治
- 2024-2030年中國汽車安全氣囊行業(yè)發(fā)展形勢分析及投資規(guī)劃分析報告
- DZ∕T 0289-2015 區(qū)域生態(tài)地球化學評價規(guī)范(正式版)
- 譯林版六年級下冊英語Unit-1《The-lion-and-the-mouse》教學課件
- 睡眠中心管理系統(tǒng)技術(shù)要求
- 少兒美術(shù)教育知識講座
- 外科學教學課件:頸、腰椎退行性疾病
- 2023年12月東莞市樟木頭鎮(zhèn)下屬事業(yè)單位2024年公開招考4名特聘工程師筆試歷年高頻考題(難、易錯點薈萃)答案帶詳解附后
- 【課件】和爸爸騎馬遇野兔讀后續(xù)寫講評課課件
- 深交所證券法講義課件
- 河南文旅行業(yè)分析
評論
0/150
提交評論