第三章第二語(yǔ)言習(xí)得發(fā)展模式研究-第二講ppt課件_第1頁(yè)
第三章第二語(yǔ)言習(xí)得發(fā)展模式研究-第二講ppt課件_第2頁(yè)
第三章第二語(yǔ)言習(xí)得發(fā)展模式研究-第二講ppt課件_第3頁(yè)
第三章第二語(yǔ)言習(xí)得發(fā)展模式研究-第二講ppt課件_第4頁(yè)
第三章第二語(yǔ)言習(xí)得發(fā)展模式研究-第二講ppt課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩89頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、第三章 第二言語(yǔ)習(xí)得開(kāi)展方式研討第一節(jié) 第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討第二節(jié) 創(chuàng)建性建構(gòu)的實(shí)際假設(shè)及其爭(zhēng)議 第三節(jié) 多元開(kāi)展方式 第四節(jié) 可教性假設(shè).第一節(jié) 第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討的根本含義第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討產(chǎn)生的實(shí)際背景第二言語(yǔ)習(xí)得順序的共時(shí)研討第二言語(yǔ)習(xí)得順序的歷時(shí)研討 .一第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討的根本含義學(xué)習(xí)者習(xí)得第二言語(yǔ)能否先習(xí)得某些規(guī)那么然后再習(xí)得另一些規(guī)那么?或者說(shuō),學(xué)習(xí)者習(xí)得第二言語(yǔ)規(guī)那么能否遵照一個(gè)固定的順序? 關(guān)于第二言語(yǔ)不同規(guī)那么和構(gòu)造特征的習(xí)得順序研討叫做the order of acquisition。這是通常所說(shuō)的第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討的第一個(gè)含義。 .一第二言

2、語(yǔ)習(xí)得順序研討的根本含義學(xué)習(xí)者是怎樣習(xí)得一個(gè)特定的言語(yǔ)規(guī)那么的?即,學(xué)習(xí)者習(xí)得某個(gè)特定的言語(yǔ)規(guī)那么能否也遵照一個(gè)固定的順序? 那么,有關(guān)第二言語(yǔ)特定規(guī)那么和構(gòu)造特征習(xí)得順序的研討被學(xué)者們稱作 the sequence of acquisition。這就是通常所說(shuō)的第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討的第二個(gè)含義。.二第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討產(chǎn)生的實(shí)際背景20世紀(jì)70年代,心靈學(xué)派對(duì)行為主義學(xué)習(xí)實(shí)際進(jìn)展挑戰(zhàn);行為主義學(xué)習(xí)實(shí)際:言語(yǔ)的獲得被歸結(jié)為經(jīng)過(guò)簡(jiǎn)單的刺激-反響獲得言語(yǔ)行為習(xí)慣的過(guò)程。第二言語(yǔ)習(xí)得過(guò)程就是不斷排除母語(yǔ)干擾,經(jīng)過(guò)模擬和強(qiáng)化構(gòu)成新的言語(yǔ)行為習(xí)慣的過(guò)程。 .二第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討產(chǎn)生的實(shí)際背景心靈學(xué)派的

3、觀念:言語(yǔ)才干并不是經(jīng)過(guò)對(duì)外在刺激的簡(jiǎn)單模擬獲得的。學(xué)習(xí)者的內(nèi)在要素是言語(yǔ)習(xí)得發(fā)生的決議要素。人類的言語(yǔ)才干是經(jīng)過(guò)一種普遍的言語(yǔ)習(xí)得機(jī)制獲得的。 .二第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討產(chǎn)生的實(shí)際背景以Dulay 和 Burt試圖經(jīng)過(guò)英語(yǔ)語(yǔ)素習(xí)得的一系列研討來(lái)探求能否存在一種普遍的言語(yǔ)習(xí)得機(jī)制 假設(shè)第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得第二言語(yǔ)存在著一種固定的順序,那么就意味著存在著一種普遍的習(xí)得機(jī)制。這種內(nèi)在的習(xí)得機(jī)制引導(dǎo)學(xué)習(xí)者去實(shí)現(xiàn)不同階段的習(xí)得過(guò)程并最終獲得第二言語(yǔ)的才干。 .三第二言語(yǔ)習(xí)得順序的共時(shí)研討 英語(yǔ)母語(yǔ)兒童的語(yǔ)素習(xí)得研討:Brown, R. (1973) 經(jīng)過(guò)對(duì)三名英語(yǔ)兒童習(xí)得14個(gè)英語(yǔ)語(yǔ)素的研討發(fā)現(xiàn),三名英語(yǔ)

4、兒童習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素遵照著固定的習(xí)得順序。 De Villiers and De Villiers (1973)經(jīng)過(guò)20個(gè)英語(yǔ)兒童習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素的橫向研討也發(fā)現(xiàn)了一樣的習(xí)得順序。 .三第二言語(yǔ)習(xí)得順序的共時(shí)研討英語(yǔ)為第二言語(yǔ)的語(yǔ)素習(xí)得研討:Dulay and Burt (1973)的研討Dulay and Burt (1974)的研討B(tài)ailey, Madden and Krashen (1974)的研討Larson-Freeman (1976)的研討Krashen 等(1978)的研討.Dulay and Burt (1973)被試:三組6-8歲的西班牙兒童習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素結(jié)論:三組西班牙兒童習(xí)得英語(yǔ)

5、語(yǔ)素的順序非常類似,即以英語(yǔ)作為第二言語(yǔ)的兒童習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素也存在著固定的習(xí)得順序。但這個(gè)順序與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的兒童習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素的順序不同。.母語(yǔ)習(xí)得順序與第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得順序的比較Brown1973與Dulay and Burt1973.Dulay and Burt (1974) 被試 :6-8歲的兒童 ,一組是講西班牙語(yǔ)的兒童,另一組是講漢語(yǔ)的兒童;結(jié)論:兩組兒童習(xí)得11個(gè)英語(yǔ)語(yǔ)素的順序根本一樣。換句話說(shuō),以英語(yǔ)作為第二言語(yǔ)的兒童習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素的順序不受其母語(yǔ)背景的影響。.Bailey, Madden and Krashen (1974) 被試 :母語(yǔ)為西班牙語(yǔ)和非西班牙語(yǔ)成人習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素的結(jié)

6、論 :不同母語(yǔ)背景的成人習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素的順序也非常類似。但成人第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者的習(xí)得順序與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的兒童習(xí)得順序不同。 .Larson-Freeman (1976) 被試:4種不同母語(yǔ)背景的成人義務(wù):不同母語(yǔ)背景對(duì)成人英語(yǔ)語(yǔ)素習(xí)得順序能否有影響;不同窗習(xí)義務(wù)對(duì)成人習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素順序能否影響 ;結(jié)論 :母語(yǔ)對(duì)成人第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素的順序沒(méi)有重要的影響。 不同的學(xué)習(xí)義務(wù),如,聽(tīng)、讀、寫(xiě),對(duì)習(xí)得順序有一定影響說(shuō)與模擬除外。 .Krashen 等1978 被試:4種不同母語(yǔ)背景的成人義務(wù):不同作業(yè)方式有時(shí)間限制和無(wú)時(shí)間限制的自在寫(xiě)作對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)素習(xí)得順序的影響。結(jié)論 :不同作業(yè)方式下,成人習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)

7、素的順序根本一樣。 這個(gè)順序與Bailey, Madden and Krashen(1974)的研討結(jié)果非常類似。 .主要結(jié)論1以英語(yǔ)作為第二言語(yǔ)的學(xué)習(xí)者習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素,無(wú)論是兒童還是成人,都遵照固定的習(xí)得順序;2不論學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)背景能否一樣,第二言語(yǔ)習(xí)得順序一樣;3不同的學(xué)習(xí)義務(wù)對(duì)習(xí)得順序有一定的影響,但不同的作業(yè)方式對(duì)習(xí)得順序沒(méi)有影響;4一切研討都闡明,第二言語(yǔ)習(xí)得順序與母語(yǔ)習(xí)得順序不同。.四. 第二言語(yǔ)習(xí)得順序的歷時(shí)研討英語(yǔ)語(yǔ)素習(xí)得順序研討在研討方法上是一種橫向的共時(shí)研討。習(xí)得順序的另一種研討是縱向的歷時(shí)研討。屬于特定語(yǔ)法構(gòu)造的習(xí)得順序研討,即the sequence of develop

8、ment的研討。這方面的研討包括否認(rèn)構(gòu)造、疑問(wèn)構(gòu)造以及從句的習(xí)得順序研討。 .實(shí)際假設(shè) 假設(shè)一:無(wú)論兒童第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者還是成人第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者,習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素都存在一個(gè)固定的習(xí)得順序。這些固定的順序至少闡明,第二言語(yǔ)習(xí)得存在著一種帶有普遍性的機(jī)制,是這種機(jī)制支配著第二言語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程。 .實(shí)際假設(shè) 假設(shè)二:不論第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)背景能否一樣,習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素的習(xí)得順序一樣。這就是說(shuō),學(xué)習(xí)者不同的母語(yǔ)背景對(duì)其習(xí)得順序不產(chǎn)生影響。 .實(shí)際假設(shè) 假設(shè)三:言語(yǔ)了解與產(chǎn)出的習(xí)得順序不同,不同監(jiān)控條件下的言語(yǔ)產(chǎn)出的順序一樣。 假設(shè)四:第二言語(yǔ)習(xí)得順序與母語(yǔ)習(xí)得順序不贊同味著二者的習(xí)得機(jī)制不同。.1. 英語(yǔ)否認(rèn)構(gòu)造

9、的習(xí)得順序研討最初的否認(rèn)構(gòu)造習(xí)得,第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者的話語(yǔ)是以“句外否認(rèn)external negation為特征的。通常是在陳說(shuō)句外加一個(gè)否認(rèn)詞,即No+陳說(shuō)句。如:No very good.No you playing here.1. 英語(yǔ)否認(rèn)構(gòu)造習(xí)得順序研討否認(rèn)構(gòu)造習(xí)得的第二個(gè)階段叫做“句內(nèi)否認(rèn)internal negation,即否認(rèn)詞內(nèi)移。特點(diǎn)是:no和not, dont處于同樣的位置。如: I no can swim. Marina not coming today. I dont see nothing mop.1. 英語(yǔ)否認(rèn)構(gòu)造習(xí)得順序研討否認(rèn)構(gòu)造習(xí)得的第三個(gè)階段,學(xué)習(xí)者將否認(rèn)詞與助

10、動(dòng)詞結(jié)合在一同運(yùn)用。但是,學(xué)習(xí)者在這個(gè)階段依然是把否認(rèn)詞與助動(dòng)詞作為一個(gè)不可分的整體來(lái)運(yùn)用的。如: I cant play this one. I wont go. .1. 英語(yǔ)否認(rèn)構(gòu)造習(xí)得順序研討在否認(rèn)構(gòu)造習(xí)得的最后一個(gè)階段,學(xué)習(xí)者根本掌握了目的語(yǔ)否認(rèn)構(gòu)造的用法?!癗o+陳說(shuō)句的用法根本消逝。上述特定句法的習(xí)得過(guò)程顯然是一個(gè)逐漸演化的過(guò)程。演化過(guò)程的不同階段都顯示出不同的構(gòu)造特征。但是,在演化過(guò)程的各個(gè)階段并不是整齊劃一的。有些階段能夠彼此重合。 .2. 英語(yǔ)疑問(wèn)構(gòu)造的習(xí)得順序研討70年代英語(yǔ)疑問(wèn)構(gòu)造習(xí)得順序研討:Ravem1974Cazden等1975Gills和Weber1976Wode

11、1978Shapira1978Adams1978Butterworth和Hatch1978.2. 英語(yǔ)疑問(wèn)構(gòu)造的習(xí)得順序研討上述研討對(duì)不同母語(yǔ)背景的第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得英語(yǔ)疑問(wèn)構(gòu)造的順序進(jìn)展了調(diào)查。Ellis1985:60將上述學(xué)者研討的結(jié)果進(jìn)展了概括;描畫(huà)了第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得英語(yǔ)疑問(wèn)構(gòu)造所閱歷的的四個(gè)過(guò)渡階段。.疑問(wèn)句習(xí)得的第一個(gè)階段在第一個(gè)階段,學(xué)習(xí)者經(jīng)過(guò)改動(dòng)陳說(shuō)句語(yǔ)調(diào)構(gòu)成英語(yǔ)的疑問(wèn)構(gòu)造,即升調(diào)疑問(wèn)句。這個(gè)階段不僅涉及普通的是非問(wèn)句,而且包括特殊疑問(wèn)句。但有些特殊疑問(wèn)句是作為“不可分的組塊 來(lái)獲得的。如: I writing on this book? Sir plays football

12、today? Whats this?.疑問(wèn)句習(xí)得的第一個(gè)階段前兩句的疑問(wèn)構(gòu)造是以陳說(shuō)句直接加上疑問(wèn)語(yǔ)調(diào)的方式構(gòu)成的。第三句是雖然是符合特殊疑問(wèn)句規(guī)那么的,但是,學(xué)習(xí)者在這個(gè)階段是將其作為一個(gè)不可分的交際單位;學(xué)習(xí)者這個(gè)階段并沒(méi)有掌握疑問(wèn)句倒裝的規(guī)那么。.疑問(wèn)句習(xí)得的第二個(gè)階段第二個(gè)階段的疑問(wèn)構(gòu)造有兩個(gè)特點(diǎn),一是特殊疑問(wèn)句沒(méi)有倒裝構(gòu)造,二是助動(dòng)詞經(jīng)常省略。如: What you are doing? What the time? Where you work?這個(gè)階段學(xué)習(xí)者依然沒(méi)有掌握特殊疑問(wèn)句的倒裝構(gòu)造,顯示出這個(gè)階段的中介語(yǔ)的過(guò)渡特征。.疑問(wèn)句習(xí)得的第三個(gè)階段第三個(gè)階段,學(xué)習(xí)者的曾經(jīng)開(kāi)場(chǎng)掌握

13、英語(yǔ)疑問(wèn)句的倒裝構(gòu)造,而且系動(dòng)詞to be的出現(xiàn)要早于助動(dòng)詞do。如: Are you a nurse? Where is the girl? Do you wok in the television? What is she s doing here?但在這個(gè)階段,學(xué)習(xí)者依然沒(méi)有完全掌握倒裝疑問(wèn)句的構(gòu)造,最后一句闡明,特殊疑問(wèn)句的倒裝構(gòu)造滯后與普通疑問(wèn)句倒裝構(gòu)造的獲得。 .疑問(wèn)句習(xí)得的第四個(gè)階段第四個(gè)階段是賓語(yǔ)從句中的疑問(wèn)構(gòu)造的獲得,即所謂“嵌套疑問(wèn)句embedded questions的獲得。嵌套疑問(wèn)句的獲得涉及到對(duì)以往獲得規(guī)那么的修正,而這個(gè)階段的學(xué)習(xí)者在獲得新規(guī)那么的時(shí)候總是難以擺脫已

14、獲得規(guī)那么的影響。這也是學(xué)習(xí)者必經(jīng)的一個(gè)習(xí)得階段。見(jiàn)下面的例子: I tell you what did happen. I dont know where do you live.3. 英語(yǔ)關(guān)系從句習(xí)得順序研討關(guān)于英語(yǔ)關(guān)系從句習(xí)得順序的研討是上世紀(jì)70年代末80年代初的事。如,Cook,1973,Gass1980,Schumann1980但唯有Schumann的研討才是真正的歷時(shí)研討。Schumann調(diào)查了5個(gè)母語(yǔ)為西班牙語(yǔ),英語(yǔ)作為第二言語(yǔ)的學(xué)習(xí)者習(xí)得英語(yǔ)從句的過(guò)程。.Schmann研討的兩點(diǎn)發(fā)現(xiàn)第一個(gè)發(fā)現(xiàn)是,學(xué)習(xí)者習(xí)得英語(yǔ)關(guān)系從句閱歷了兩個(gè)階段:第一個(gè)階段首先獲得用關(guān)系從句修飾主句的賓語(yǔ)

15、。如:And she said all the bad things that he do. 第二個(gè)階段獲得關(guān)系從句修飾主句的主語(yǔ)。如:The boy who doesnt have anybody to live, they take care of the dogs. 這就是說(shuō),從習(xí)得順序上講,前者比后者更容易獲得。.Schmann研討的兩點(diǎn)發(fā)現(xiàn)第二個(gè)發(fā)現(xiàn)是,關(guān)系代詞習(xí)得也遵照一定的順序。并表現(xiàn)出不同的階段。第一階段:省略關(guān)系代詞。如:I got a friend speaks Spanish.第二階段:人稱代詞替代關(guān)系代詞。如:I got a friend he speaks Spani

16、sh.第三階段:掌握英語(yǔ)關(guān)系從句中的關(guān)系代詞。如:I got a friend who speaks Spanish.第二節(jié) 發(fā)明性建構(gòu)實(shí)際假設(shè)及其實(shí)際爭(zhēng)議“發(fā)明性建構(gòu)假設(shè)Creative Construction Hypothesis是70年代初美國(guó)洛杉磯一些學(xué)者提出的與中介語(yǔ)實(shí)際完全不同的實(shí)際假設(shè)。這種實(shí)際假設(shè)被以為是比中介語(yǔ)實(shí)際更為激進(jìn)的實(shí)際觀念。它對(duì)第二言語(yǔ)習(xí)得研討領(lǐng)域的影響甚至比中介語(yǔ)實(shí)際的影響還要大。這種實(shí)際觀念曾經(jīng)是70年代主導(dǎo)的實(shí)際潮流。這種假設(shè)建立在第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討根底之上,是70年代第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討的實(shí)際概括。.一. 發(fā)明性建構(gòu)的實(shí)際假設(shè)假設(shè)一:無(wú)論兒童第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)

17、者還是成人第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者,習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)素都存在一個(gè)固定的習(xí)得順序。這意味著,第二言語(yǔ)習(xí)得存在著一種帶有普遍性的習(xí)得機(jī)制,是這種機(jī)制支配著第二言語(yǔ)習(xí)得過(guò)程的開(kāi)展。這種普遍機(jī)制就是所謂的“言語(yǔ)習(xí)得機(jī)制。.一. 發(fā)明性建構(gòu)的實(shí)際假設(shè)假設(shè)二:不論第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)背景能否一樣,英語(yǔ)語(yǔ)素的習(xí)得順序一樣。即學(xué)習(xí)者不同的母語(yǔ)背景對(duì)其習(xí)得順序不產(chǎn)生影響。Dulay and Burt,Bailey, Madden and Krashen,Larson-Freeman的研討都證明了這一點(diǎn)。由此可以推論,不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者也是由一種普遍的習(xí)得機(jī)制支配的。.一. 發(fā)明性建構(gòu)的實(shí)際假設(shè)假設(shè)三:言語(yǔ)了解與產(chǎn)出的習(xí)得順序

18、不同,不同監(jiān)控條件下的言語(yǔ)產(chǎn)出的順序一樣。假設(shè)四:第二言語(yǔ)習(xí)得順序與母語(yǔ)習(xí)得順序不同。這似乎無(wú)法闡明,兒童母語(yǔ)言語(yǔ)習(xí)得機(jī)制不一定適用于第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者。.一. 發(fā)明性建構(gòu)的實(shí)際假設(shè)上述假設(shè)闡明:70年代關(guān)于第二言語(yǔ)習(xí)得順序研討的證據(jù)所蘊(yùn)涵的四個(gè)實(shí)際假設(shè)涉及到第二言語(yǔ)習(xí)得的許多要素。中心問(wèn)題只需一個(gè),即這些研討都試圖證明第二言語(yǔ)習(xí)得機(jī)制的普遍性問(wèn)題。上述研討為“發(fā)明性建構(gòu)假設(shè)奠定了實(shí)際根底。.二.發(fā)明性建構(gòu)實(shí)際假設(shè)的爭(zhēng)議1. 關(guān)于母語(yǔ)對(duì)第二言語(yǔ)習(xí)得的影響2.“正確順序和“習(xí)得順序能否等價(jià)3. 母語(yǔ)習(xí)得順序與第二言語(yǔ)習(xí)得順序能否一致 .1. 關(guān)于母語(yǔ)對(duì)第二言語(yǔ)習(xí)得的影響Lado以為,第二言語(yǔ)習(xí)得的過(guò)

19、程就是學(xué)習(xí)者不斷抑制母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的差別的過(guò)程。學(xué)習(xí)者要系統(tǒng)地以目的語(yǔ)的“行為習(xí)慣來(lái)替代母語(yǔ)的行為習(xí)慣。第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)目的語(yǔ)的過(guò)程中只能依托他的母語(yǔ)系統(tǒng)。因此,母語(yǔ)遷移是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二言語(yǔ)的根本戰(zhàn)略。此外,母語(yǔ)遷移是學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)構(gòu)成的重要要素,在第二言語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中具有重要的作用。.1. 關(guān)于母語(yǔ)對(duì)第二言語(yǔ)習(xí)得的影響Dulay 和 Burt以為,母語(yǔ)遷移在第二言語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的影響非常有限。他們經(jīng)過(guò)分析發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的偏誤只需3%是屬于母語(yǔ)干擾??梢?jiàn),母語(yǔ)遷移在第二言語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中并不重要。其他一些研討也闡明,母語(yǔ)遷移在學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的偏誤中所占比例很小。至少母語(yǔ)遷移不是影響第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者言語(yǔ)

20、開(kāi)展的獨(dú)一要素。.1. 關(guān)于母語(yǔ)對(duì)第二言語(yǔ)習(xí)得的影響Gass1979以為,言語(yǔ)遷移不是一個(gè)“或有或無(wú) 的景象。否認(rèn)母語(yǔ)遷移的影響是不符合實(shí)踐的。Selinker(1992) 列舉了Nemser(1971),Briere(1968)關(guān)于語(yǔ)音對(duì)比的實(shí)驗(yàn)研討,以及本人關(guān)于語(yǔ)序習(xí)得的實(shí)驗(yàn)研討。他以為,這些研討從言語(yǔ)習(xí)得的不同層面證明了母語(yǔ)遷移是第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者言語(yǔ)開(kāi)展方式的重要要素,而不是一個(gè)無(wú)足輕重、或有或無(wú)的言語(yǔ)景象。.2.“正確順序和“習(xí)得順序能否等價(jià)70年代的L2習(xí)得順序研討基于的假設(shè),即假定學(xué)習(xí)者的accuracy order反映了學(xué)習(xí)者的acquisition order。換句話說(shuō),“正確順

21、序與“習(xí)得順序是相對(duì)應(yīng)的。這種假設(shè)的邏輯:學(xué)習(xí)者在運(yùn)用目的語(yǔ)時(shí),運(yùn)用正確率越高的目的語(yǔ)規(guī)那么,闡明這些規(guī)那么越容易掌握,因此習(xí)得的就比較早;反之亦然。然而這種觀念遭到學(xué)者們的質(zhì)疑。.學(xué)者們的質(zhì)疑之一有學(xué)者Hakuta,1974; Rosansky,1976以為,將“正確順序等同于“習(xí)得順序的假設(shè)缺乏足夠的實(shí)際根據(jù)。有研討闡明,學(xué)習(xí)者在第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)之初是從運(yùn)用正確的語(yǔ)法方式開(kāi)場(chǎng)的。 這闡明學(xué)習(xí)者在一開(kāi)場(chǎng)并非遵照某種順序,現(xiàn)成的組塊和模擬的話語(yǔ)并不能真正反映學(xué)習(xí)者的實(shí)踐言語(yǔ)才干;另一方面,學(xué)習(xí)者這種習(xí)得方式與語(yǔ)素習(xí)得的順序是不同的。 .學(xué)者們的質(zhì)疑之二有人以為,語(yǔ)素習(xí)得順序研討運(yùn)用的研討方法值得疑

22、心,經(jīng)過(guò)“雙語(yǔ)句法量表bilingual syntax measurement獲得的習(xí)得順序是一個(gè)虛偽的順序。至于采用推理統(tǒng)計(jì)檢驗(yàn)的方法,如斯皮爾曼或肯德?tīng)柕燃?jí)順序相關(guān),似乎也不可靠。由于,即使在統(tǒng)計(jì)學(xué)上闡明這些習(xí)得順序相關(guān)并不意味著沒(méi)有差別。 .3. L1與L2習(xí)得順序能否一致 持贊同觀念的學(xué)者以為,第二言語(yǔ)習(xí)得與母語(yǔ)習(xí)得開(kāi)展順序類似是顯而易見(jiàn)的。證據(jù):Dulay 和 Burt經(jīng)過(guò)西班牙兒童習(xí)得英語(yǔ)過(guò)程發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的偏誤,93%是開(kāi)展中的偏誤;只需不到3%的偏誤是由于母語(yǔ)干擾呵斥的。另外,這些開(kāi)展中的偏誤同樣出如今兒童習(xí)得母語(yǔ)的過(guò)程中。 .反對(duì)的觀念Sharwood Smith(1994

23、) 以為:第一,母語(yǔ)學(xué)習(xí)者關(guān)于世界的知識(shí)比較貧乏,交際中涉及的根本上都是與此時(shí)此地相關(guān)的話題;成人第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者具有豐富的世界知識(shí),交際中涉及生活中方方面面的話題;第二,母語(yǔ)學(xué)習(xí)者根本上是經(jīng)過(guò)正常的習(xí)得過(guò)程獲得母語(yǔ)運(yùn)用者的言語(yǔ)才干;第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者曾經(jīng)具備一種言語(yǔ)才干,學(xué)習(xí)者那么要以母語(yǔ)為起點(diǎn)來(lái)構(gòu)建第二言語(yǔ)的語(yǔ)法。第三,從習(xí)得動(dòng)機(jī)來(lái)看,母語(yǔ)學(xué)習(xí)者具有較高的交際動(dòng)機(jī);第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者的習(xí)得動(dòng)機(jī)那么有很大的差別。.Cook的觀念Cook(1977) 的實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),L1學(xué)習(xí)者和L2學(xué)習(xí)者在與言語(yǔ)特征加工相關(guān)的記憶中采取的加工戰(zhàn)略是一樣的,但在與數(shù)字相關(guān)的記憶過(guò)程中,L2學(xué)習(xí)者主要依賴普通的認(rèn)知機(jī)制。Coo

24、k的實(shí)驗(yàn)闡明,假設(shè)排除L2學(xué)習(xí)者的普通認(rèn)知機(jī)制的參與要素,L1學(xué)習(xí)者和L2學(xué)習(xí)者都依賴于言語(yǔ)習(xí)得機(jī)制,在這個(gè)意義上,L1=L2。但是在L2習(xí)得過(guò)程中不能夠排除普通認(rèn)知要素。從這個(gè)意義上講,L1也不能夠等于L2。.三.關(guān)于發(fā)明性建構(gòu)假設(shè)的評(píng)價(jià) 1. 該假設(shè)竭力淡化言語(yǔ)遷移對(duì)第二言語(yǔ)習(xí)得的影響?,F(xiàn)實(shí)上,母語(yǔ)對(duì)第二言語(yǔ)習(xí)得的影響是客觀存在的。有學(xué)者以為,言語(yǔ)遷移的存在,是由于學(xué)習(xí)者會(huì)假設(shè)其母語(yǔ)規(guī)那么能夠也適用第二言語(yǔ),由此借助母語(yǔ)規(guī)那么來(lái)創(chuàng)建中介語(yǔ)系統(tǒng)。Smith(1994)以為,忽略母語(yǔ)對(duì)第二言語(yǔ)習(xí)得的潛在影響是發(fā)明性建構(gòu)假設(shè)的主要問(wèn)題。 .三.關(guān)于發(fā)明性建構(gòu)假設(shè)的評(píng)價(jià)2. 發(fā)明性建構(gòu)假設(shè)研討的范

25、圍極為有限,因此,其結(jié)論適用的范圍也很有限。3. 研討的結(jié)論相互矛盾,甚至連Dulay和Burt本人的研討結(jié)論與其假設(shè)的主張都不一致,因此引起了諸多討論和爭(zhēng)議。4. 這些研討對(duì)重要的實(shí)際主張沒(méi)有作出科學(xué)的解釋。 .第三節(jié) 多元開(kāi)展模型“多元開(kāi)展模型Multidimensional Model)提出時(shí)間:70年代末80年代初德國(guó)漢堡大學(xué)進(jìn)展的一個(gè)ZISA工程研討目的:調(diào)查德語(yǔ)作為L(zhǎng)2的語(yǔ)序習(xí)得順序ZISA小組的學(xué)者:Meisel, Clahsen and Pienemann 1981.被試與數(shù)據(jù)來(lái)源橫向研討數(shù)據(jù):45名成人德語(yǔ)學(xué)習(xí)者20名來(lái)自意大利;19名來(lái)自西班牙;6名來(lái)自葡萄牙;縱向研討數(shù)據(jù)

26、:12名成人德語(yǔ)學(xué)習(xí)者2年跟蹤調(diào)查;數(shù)據(jù)獲取的方式:面試.多元開(kāi)展模型的內(nèi)容1、德語(yǔ)語(yǔ)序習(xí)得順序開(kāi)展的“五個(gè)階段2、第二言語(yǔ)習(xí)得開(kāi)展的“兩個(gè)維度3、第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者言語(yǔ)加工的“三個(gè)戰(zhàn)略.1、五個(gè)階段1第一個(gè)階段:“典型順序canonical order階段主語(yǔ)+動(dòng)詞+賓語(yǔ):die kinder spielen mim ball.(The children play with the ball)在這個(gè)階段,第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)德語(yǔ)語(yǔ)序最初的假設(shè)是SVO,副詞出如今句末 .1、五個(gè)階段2第二個(gè)階段:“副詞前置(adverb preposing)階段副詞+主語(yǔ)+動(dòng)詞:Da kinder spielen.(

27、there children play)在這個(gè)階段,學(xué)習(xí)者曾經(jīng)可以把副詞位移到句首,但是并沒(méi)有習(xí)得副詞前置時(shí)主謂倒裝的規(guī)那么。.1、五個(gè)階段3第三個(gè)階段:“動(dòng)詞分別verb separation階段 主語(yǔ)+助動(dòng)詞+賓語(yǔ)+動(dòng)詞:alle kinder muss die pause machen. (all the children must the pause make)這個(gè)階段,學(xué)習(xí)者可以按照目的語(yǔ)的規(guī)那么將非限定動(dòng)詞成分位移到小句末尾。.1、五個(gè)階段4第四個(gè)階段:“倒裝inversion階段 副詞+助動(dòng)詞+主語(yǔ)+賓語(yǔ)+動(dòng)詞:dann hat sie wieder die knocht geb

28、ringt.(then has she again the bone bringed)在第四個(gè)階段,學(xué)習(xí)者曾經(jīng)學(xué)會(huì)了在某些情況下,如句首副詞、疑問(wèn)詞等情況下,動(dòng)詞與主語(yǔ)應(yīng)該倒裝。但在第二個(gè)階段,學(xué)習(xí)者雖然將副詞前置,但并沒(méi)有掌握倒裝構(gòu)造,直到第四個(gè)階段才掌握。.1、五個(gè)階段5第五個(gè)階段:動(dòng)詞結(jié)尾verb-end階段在這個(gè)階段,德語(yǔ)的從句中,限定動(dòng)詞要位移倒句末。如:er sagte dass er nach hause kommt. (he said that he to home comes).五個(gè)階段的蘊(yùn)涵關(guān)系首先,學(xué)習(xí)者的語(yǔ)序習(xí)得嚴(yán)厲按照這種階段順序開(kāi)展,而不會(huì)跨越某一個(gè)階段直接進(jìn)入下一

29、個(gè)階段。其次,當(dāng)學(xué)習(xí)者進(jìn)入一個(gè)新的階段后,依然要遭到前幾個(gè)階段語(yǔ)序的影響和限制,直到它擺脫了這些影響,才干習(xí)得新階段的語(yǔ)序規(guī)那么。第三,各階段之間存在著一種蘊(yùn)涵關(guān)系。德語(yǔ)語(yǔ)序的蘊(yùn)涵關(guān)系如下: SVOADVSEPINVV-END.2、兩個(gè)維度兩個(gè)維度:一是第二言語(yǔ)習(xí)得的開(kāi)展順序,即學(xué)習(xí)者習(xí)得某些言語(yǔ)特征遵照嚴(yán)厲的開(kāi)展順序,這種順序不受學(xué)習(xí)環(huán)境以及學(xué)習(xí)者個(gè)體要素的影響;二是學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)才干開(kāi)展具有個(gè)體差別。學(xué)習(xí)者的個(gè)體差別那么是由外部的社會(huì)心思要素呵斥的。這兩條開(kāi)展的維度決議了學(xué)習(xí)者第二言語(yǔ)習(xí)得開(kāi)展的途徑。 .多元開(kāi)展模型的“兩個(gè)軸線 .2. 1 對(duì)兩個(gè)軸線的闡明1Ellis以為,上圖中,我們可以

30、按照學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)開(kāi)展的不同階段進(jìn)展分類,也可以按照學(xué)習(xí)者個(gè)體差別進(jìn)展分類。從縱向看,學(xué)習(xí)者A,B處于第五個(gè)階段,C,D處于第四個(gè)階段,E,F(xiàn)處于第三個(gè)階段。闡明學(xué)習(xí)者處于不同的開(kāi)展階段。 .2. 2 對(duì)兩個(gè)軸線的闡明2從橫向看,學(xué)習(xí)者差別也是很明顯的。橫向的差別把學(xué)習(xí)者分成兩類:一類注重言語(yǔ)的規(guī)范性和準(zhǔn)確性,即A,C,E類型;另一類傾向于簡(jiǎn)化言語(yǔ)方式,注重有效的言語(yǔ)交流,即B,D,F(xiàn)類型。.2. 3 對(duì)兩個(gè)軸線的闡明3前者A,C,E傾向于運(yùn)用“有限制的簡(jiǎn)化restrictive simplification戰(zhàn)略。這種簡(jiǎn)化是以減少一些語(yǔ)法特征的方式到達(dá)理想的交際效果,如省略系動(dòng)詞,一方面使簡(jiǎn)化后

31、的言語(yǔ)規(guī)那么易于掌握,另一方面,便于交際。采取這種戰(zhàn)略的學(xué)習(xí)者往往具有“隔離傾向segregatively oriented。它們很少與德國(guó)人來(lái)往,并不計(jì)劃長(zhǎng)期住在德國(guó),與德意志文化堅(jiān)持間隔; .2. 4 對(duì)兩個(gè)軸線的闡明4后者B,D,F(xiàn)傾向于運(yùn)用“煩瑣的簡(jiǎn)化elaborative simplification。這是一種使語(yǔ)法系統(tǒng)復(fù)雜化的戰(zhàn)略。學(xué)習(xí)者假定這樣更近似于實(shí)踐的規(guī)那么,因此這種簡(jiǎn)化經(jīng)常表現(xiàn)為規(guī)那么的泛化。采取這種戰(zhàn)略的學(xué)習(xí)者具有“融和傾向integratively oriented。他們對(duì)德國(guó)人和德國(guó)文化有好感,經(jīng)常與德國(guó)人交往,希望在德國(guó)長(zhǎng)期居住。 .2. 5 對(duì)兩個(gè)軸線的闡明5M

32、eisel, Clahsen和Pienemann (1981)指出,學(xué)習(xí)者在某一個(gè)維度軸線的開(kāi)展與另一個(gè)維度的開(kāi)展是相互獨(dú)立的。如學(xué)習(xí)者F雖然在言語(yǔ)開(kāi)展的第三個(gè)階段,但是他比處于第五個(gè)階段的學(xué)習(xí)者A運(yùn)用更多的近似目的語(yǔ)的規(guī)那么。這在實(shí)際上是能夠的。 此外,兩個(gè)軸線實(shí)踐上反映了多元開(kāi)展模型對(duì)學(xué)習(xí)者言語(yǔ)開(kāi)展的多個(gè)維度的解釋。言語(yǔ)開(kāi)展,個(gè)體差別,學(xué)習(xí)戰(zhàn)略,社會(huì)心思要素.3. 三個(gè)戰(zhàn)略Clahsen (1984) “典型順序戰(zhàn)略(canonical order strategy)“首位/尾位略(initialization/finalization strategy)“從屬句戰(zhàn)略(subordinat

33、e clause strategy)。每一個(gè)戰(zhàn)略都對(duì)應(yīng)一種不同復(fù)雜程度的心思操作過(guò)程。研討者利用這些戰(zhàn)略來(lái)闡釋學(xué)習(xí)者言語(yǔ)加工戰(zhàn)略。.3. 1 典型順序戰(zhàn)略“典型順序戰(zhàn)略是學(xué)習(xí)者在初期階段堅(jiān)持第二言語(yǔ)“根本語(yǔ)序SVO不變的一種戰(zhàn)略。在最初階段,學(xué)習(xí)者盡量防止句子內(nèi)部成分的位移變化。這種根本語(yǔ)序反映了方式與意義的簡(jiǎn)單對(duì)應(yīng)關(guān)系,只涉及簡(jiǎn)單的心思操作,因此是學(xué)習(xí)者首先采用的戰(zhàn)略。但是這種戰(zhàn)略也制約了學(xué)習(xí)者對(duì)句子深層構(gòu)造進(jìn)展加工,如語(yǔ)序的變換等。.3. 2 首位/尾位戰(zhàn)略“首位/尾位戰(zhàn)略 是指學(xué)習(xí)者將句子前面的成分后置或?qū)⒕渥雍蟮某煞智爸玫募庸?zhàn)略。這種戰(zhàn)略也不涉及句子構(gòu)造內(nèi)部成分的位移和變化。因此,這

34、種戰(zhàn)略便制約了學(xué)習(xí)者對(duì)言語(yǔ)構(gòu)造內(nèi)部成分的加工。使學(xué)習(xí)者不能進(jìn)一步掌握句子內(nèi)部成分的位移規(guī)那么。.3. 3 從屬句戰(zhàn)略“從屬句戰(zhàn)略是指學(xué)習(xí)者可以在主句中挪動(dòng)句子的內(nèi)部成分,但不能在從屬句中挪動(dòng)內(nèi)部句子成分的加工戰(zhàn)略。也就是說(shuō),學(xué)習(xí)者在這個(gè)階段對(duì)句子內(nèi)部成分進(jìn)展加工的戰(zhàn)略僅限于主句,還不能對(duì)從句的句子成分進(jìn)展加工。這意味著,從句內(nèi)部句子成分的加工還受前一階段加工戰(zhàn)略的限制和影響。.3. 4 言語(yǔ)加工戰(zhàn)略的限制1這三種戰(zhàn)略構(gòu)成了至上而下的層級(jí),即學(xué)習(xí)者要學(xué)習(xí)新的規(guī)那么必需抑制前面的加工戰(zhàn)略的限制,然后才干進(jìn)入下一個(gè)階段的習(xí)得過(guò)程。按照這種實(shí)際方式,第二言語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程就是不斷的抑制和擺脫各種加工戰(zhàn)略的

35、限制的過(guò)程。 .3. 4 言語(yǔ)加工戰(zhàn)略的限制2上述三種戰(zhàn)略反映了學(xué)習(xí)者在不同的言語(yǔ)開(kāi)展階段對(duì)目的語(yǔ)加工的深度,同時(shí)也構(gòu)成了對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)入下一開(kāi)展階段深度言語(yǔ)加工的限制和制約。學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)開(kāi)展的階段性正是由于這些加工戰(zhàn)略的制約和限制呵斥的。言語(yǔ)習(xí)得的開(kāi)展順序也正是這些加工戰(zhàn)略的制約與限制的結(jié)果。.3. 5 語(yǔ)序順序開(kāi)展階段與三個(gè)戰(zhàn)略.3. 6 “多元開(kāi)展模型 的相關(guān)研討.3. 7 英語(yǔ)語(yǔ)序習(xí)得順序的闡明從上表中可以看出:英語(yǔ)作為第二言語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)有其特定的習(xí)得順序。這闡明,不同的言語(yǔ)系統(tǒng)其習(xí)得順序是不同的。但是,學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)加工戰(zhàn)略卻是一樣的,具有普遍性的。.第四節(jié) 可教性假設(shè)一“可教性

36、假設(shè)(teachability)的含義二基于“可教性假設(shè)“的實(shí)證研討三“可教性假設(shè)“對(duì)教學(xué)的意義.一、“可教性假設(shè)的含義“可教性假設(shè)根本含義:Pienemann1984:201指出: 只需當(dāng)所教的言語(yǔ)構(gòu)造接近學(xué)習(xí)者現(xiàn)階段在自然環(huán)境中有才干習(xí)得的言語(yǔ)構(gòu)造時(shí),正式的課堂教學(xué)才干促進(jìn)言語(yǔ)習(xí)得。 Pienemann的“可教性假設(shè)是對(duì)多元開(kāi)展方式對(duì)第二言語(yǔ)教學(xué)的意義進(jìn)一步闡釋。這一假設(shè)主要包括三個(gè)含義:.一、“可教性假設(shè)的含義1這一假設(shè)提出了言語(yǔ)構(gòu)造教學(xué)的前提條件。即在什么條件下,言語(yǔ)構(gòu)造的教學(xué)才是有效的。Pienemann1984:201以為,當(dāng)且僅當(dāng)學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)接近在自然環(huán)境下可以獲得的言語(yǔ)構(gòu)造時(shí)

37、,言語(yǔ)規(guī)那么教學(xué)才有助于學(xué)習(xí)者對(duì)改規(guī)那么的獲得;.一、“可教性假設(shè)的含義2從學(xué)習(xí)者的角度而言,只需當(dāng)學(xué)習(xí)者在心思上處于一種就緒形狀ready for learning,才可以接受和掌握課堂上所教的內(nèi)容。這就是說(shuō),當(dāng)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)下一個(gè)階段的新規(guī)那么之前曾經(jīng)掌握了前幾個(gè)階段的規(guī)那么,在心思上處于一種就緒和預(yù)備形狀,這樣才干進(jìn)入下一個(gè)階段的新規(guī)那么的學(xué)習(xí);.一、“可教性假設(shè)的含義3言語(yǔ)規(guī)那么教學(xué)可以促進(jìn)和加快言語(yǔ)才干的開(kāi)展,但不能改動(dòng)第二言語(yǔ)習(xí)得的順序。對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),言語(yǔ)規(guī)那么教學(xué)并不能改動(dòng)學(xué)習(xí)者的習(xí)得順序,也不能使學(xué)習(xí)者跨越言語(yǔ)開(kāi)展的某個(gè)階段而直接進(jìn)入下一個(gè)階段。.二基于“可教性假設(shè)“的實(shí)證研討Pienemann 1984;1989的研討研討的目的:調(diào)查超越第二言語(yǔ)學(xué)習(xí)者目前的習(xí)得階段進(jìn)展言語(yǔ)規(guī)那么教學(xué)能否有助于學(xué)習(xí)者言語(yǔ)規(guī)那么的獲得。研討對(duì)象:10名居住在德國(guó)母語(yǔ)為意大利的兒童79歲研討方法:在他們習(xí)得德語(yǔ)倒裝規(guī)那么之前,即跳過(guò)第三個(gè)階

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論