彩色水墨中國(guó)風(fēng)端午節(jié)英文介紹主題PPT模板課件_第1頁(yè)
彩色水墨中國(guó)風(fēng)端午節(jié)英文介紹主題PPT模板課件_第2頁(yè)
彩色水墨中國(guó)風(fēng)端午節(jié)英文介紹主題PPT模板課件_第3頁(yè)
彩色水墨中國(guó)風(fēng)端午節(jié)英文介紹主題PPT模板課件_第4頁(yè)
彩色水墨中國(guó)風(fēng)端午節(jié)英文介紹主題PPT模板課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩15頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英文介紹The Dragon Boat Festival目錄The Dragon Boat FestivalThe ContentOrigin of Dragon Boat Festival端午的由來(lái)Custom of Dragon Boat Festival端午的習(xí)俗The Dragon Boat Festival in other countries其他國(guó)家的端午節(jié)日123壹Origin of Dragon Boat Festival由來(lái)介紹The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on

2、 the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. This festival is to commemorate the death of QU Yuan, an upright and honest poet and statesman who is said to have committed suicide by drowning himself in a river. THE INTRODUCTION端午節(jié),也稱端午節(jié),是根據(jù)中國(guó)歷法在第五個(gè)月的第五天慶祝的。這個(gè)節(jié)日是為了紀(jì)念屈原的死,他是一個(gè)正直

3、誠(chéng)實(shí)的詩(shī)人和政治家,據(jù)說(shuō)他自盡于河中。 The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th month in the Chinese lunar calendar, has had a history of more than 2,000 years. It is usually in June in the Solar calendar.歷史端午節(jié)是中國(guó)古老的傳統(tǒng)節(jié)日,始于春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,至今已有2000多年歷史。通常在陽(yáng)歷的六月份。HISTORY Today, Dragon Boat Festival in the Chinese people

4、is still a very popular grand festival. Country attaches great importance to the protection of intangible cultural heritage, May 20, 2006, the State Council approved the inclusion of the folk first batch of national intangible cultural heritage.時(shí)至今日時(shí)至今日,端午節(jié)在中國(guó)人民中仍是一個(gè)十分盛行的隆重節(jié)日。國(guó)家非常重視非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù),2006年5

5、月20日,該民俗經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)列入第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。TODAY貳Custom of Dragon Boat Festival習(xí)俗Hanging Pictures of Zhong Kui 懸掛鐘馗像Hanging Calamus and Moxa 掛艾葉、菖蒲Dragon Boat Race 賽龍舟The Culture of Zongzi 粽子Spice Bag 香囊Realgar Wine 雄黃酒Travel sickness 游百病Hanging Pictures of Zhong Kui 懸掛鐘馗像Zhong Kui is right in the south. In Ch

6、inese folklore, God can drive away evil spirits and drive away evil spirits. In the old days, Chinese folk often hung Zhong Kuis image to ward off evil spirits and eliminate calamity.鐘馗,字正南,中國(guó)民間傳說(shuō)中能打鬼驅(qū)除邪祟的神。舊時(shí)中國(guó)民間常掛鐘馗的像辟邪除災(zāi)。Hanging Calamus and Moxa 掛艾葉、菖蒲Acorus is a Chinese folk festival custom, in

7、the Dragon Boat Festival with the leaf in the hall hanging in the hall, cut Aili tiger shaped or cut color for small tigers, pasted with AI leaves, women strive to wear, in the secluded evil drive miasma. Using calamus as a sword and inserting it on the door couch, there is the magic effect of exorc

8、ism.掛艾葉菖蒲是中國(guó)民間節(jié)日習(xí)俗,在端午節(jié)以艾葉懸于堂中,剪艾力虎形或剪彩為小虎,貼以艾葉,婦人爭(zhēng)相戴之,以僻邪驅(qū)瘴。用菖蒲作劍,插于門(mén)榻, 有驅(qū)魔法鬼之神效。Dragon Boat Race 賽龍舟The Culture of Zongzi 包粽子Zongzi is a traditional custom of the Dragon Boat Festival. First of all, prepare the zongzi leaves. The zongzi leaves of the old Beijing dumplings are usually reed leaves.

9、They are called Zongye leaves on the dumplings. Next is to prepare the stuffing in the dumplings, put the stuffing in the leaves of zongzi, and the rice dumplings are finished.包粽子是端午節(jié)的一種傳統(tǒng)風(fēng)俗。首先要準(zhǔn)備好粽子葉,老北京包粽子的粽子葉一般是葦葉,用在包粽子上就被稱為粽葉。其次則是準(zhǔn)備粽子里面的餡料,將餡料置于粽葉中,粽子則完成了。Spice Bag 配香囊端午節(jié)最有特色的飾物就是香包。小孩佩戴香包,傳說(shuō)有避邪

10、驅(qū)瘟之意。用含有多種香味的藥用植物做成的香包也可以預(yù)防疾病。The most distinctive ornament of the Dragon Boat Festival is the fragrant bag. Children wear sachets, legend has the meaning of evils. Sachets made from medicinal plants containing many flavors can also prevent diseases.Realgar Wine 雄黃酒It is a very popular practice to d

11、rink this kind of Chinese liquor seasoned with realgar at the Dragon Boat Festival. This is for protection from evil and disease for the rest of the year.In one word, all of the activities are to protect themselves from evil and honor the poet Qu Yuan。Travel sickness: such practices, prevalent in th

12、e custom of the Dragon Boat Festival in Guizhou ProvinceTravel sickness 游百病游百病:此種習(xí)俗,盛行于貴州地區(qū)的端午習(xí)俗。叁The Dragon Boat Festival in other countries他國(guó)日本自古以來(lái)就有過(guò)中國(guó)節(jié)的傳統(tǒng)。在日本,端午的習(xí)慣是在平安時(shí)代以后由中國(guó)傳入日本的。從明治時(shí)代開(kāi)始,各節(jié)日都改為公歷日。日本的端午節(jié)是公歷5月5日。端午節(jié)的習(xí)俗傳到日本之后,被吸收改造成為日本的傳統(tǒng)文化。日本人在這一天不劃龍舟,但也跟中國(guó)人一樣會(huì)吃粽子,并在門(mén)前掛出菖蒲草。在1948年,端午節(jié)被日本政府正式定為法

13、定的兒童節(jié),成為日本五大節(jié)日之一。端午節(jié)成為傳統(tǒng)的風(fēng)俗,日本人稱“艾旗招百福,蒲劍斬千邪”。節(jié)日特有飲食有日本粽和柏餅。Since ancient times, Japan has had a tradition of Chinese festivals. In Japan, the custom of Dragon Boat Festival was introduced from China to Japan after the era of peace. From the Meiji era, festivals are changed to Gregorian calendar day

14、s. The Dragon Boat Festival in Japan is the May 5th of the Gregorian calendar. The custom of Dragon Boat Festival has been absorbed and transformed into Japanese traditional culture after its spread to Japan. The Japanese do not row dragon boats on this day, but they also eat dumplings like Chinese

15、people and hang Acorus grass in front of the door. In 1948, the Dragon Boat Festival was officially designated as the statutory childrens day by the Japanese government and became one of the five major festivals in Japan.The Dragon Boat Festival has become a traditional custom. The Japanese call it

16、Ai Qi Zhao Bai Fu, Pu Jian Chai thousand evil. The festival special diet is Japanese dumplings and pancakes.【JAPAN】朝鮮半島人民認(rèn)為端午節(jié)是一個(gè)慶典,是祭天的時(shí)候。在農(nóng)業(yè)社會(huì)時(shí)期的朝鮮半島,民眾共同參與的傳統(tǒng)祭祀活動(dòng),祈求豐收。在祭祀舉行時(shí)會(huì)進(jìn)行假面舞劇、韓式摔跤、蕩秋千、跆拳比賽等具有朝鮮地方特色的活動(dòng)。People on the Korean Peninsula think that the Dragon Boat Festival is a celebration and a time to worship the sky. On the Korean Peninsula in the agricultural society,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論