




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Word 2022商務(wù)合同寫(xiě)作技巧:寫(xiě)作注意事項(xiàng)合同已經(jīng)用于許多行業(yè),隨處可見(jiàn)的,具備相關(guān)合同的學(xué)問(wèn)也是一種現(xiàn)代人的常識(shí)之一,防患于未然,特殊是商務(wù)人員在這方面是要非常謹(jǐn)慎的,以下是我給大家整理的合同寫(xiě)作技巧:寫(xiě)作留意事項(xiàng)。盼望可以幫到大家 合同的大綱確定之后,就要開(kāi)頭正式的寫(xiě)作了。在寫(xiě)作時(shí),下面這些方面請(qǐng)務(wù)必留意,由于它們可是關(guān)系到合同的內(nèi)容與法律效力的。 1. title it contract. do not leave this one to chance. if your client wants a contract, call it a contract. a judge now
2、 sitting on the federal bench once ruled that a document entitled proposal was not a contract even though signed by both parties. the lesson learned is, say what you mean. if you intend the document to be a legally binding contract, use the word contract in the title. 標(biāo)題上注明“合同”兩字。不要為碰運(yùn)氣而忽視這個(gè)。假如你的客戶(hù)需
3、要合同,就要注明是合同。一個(gè)仍在聯(lián)邦里任職的法官就曾經(jīng)裁定:有雙方簽字,但標(biāo)有“建議書(shū)”的文件并非合同。這給我們的教訓(xùn)就是,你怎么想,就應(yīng)當(dāng)怎么說(shuō)。假如你想讓你的文件成為具有法律效力的合同,就要在標(biāo)題中注明“合同”字樣。 2. write in short sentences. short sentences are easier to understand than long ones. 寫(xiě)短句子,由于短句子比長(zhǎng)句子更簡(jiǎn)單理解。 3. write in active tense, rather than passive. active tense sentences are shorter
4、and use words more efficiently, and their meaning is more apparent. example of active: sellers shall sell the property to buyer. example of passive: the property shall be sold to buyer by seller. 用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)而不用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。相對(duì)而言,主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句子更簡(jiǎn)短,措詞更精練,表達(dá)更明白。讓我們來(lái)看一個(gè)例子吧,主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句子:賣(mài)方將把此物賣(mài)給買(mǎi)方;被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句子:此物將被賣(mài)方賣(mài)給買(mǎi)方。 4. dont use t
5、he word biweekly. it has two meanings: twice a week and every other week. the same applies to bimonthly. instead, write every other week or twice a week. 不要用“雙周”之類(lèi)的詞,由于這有可能產(chǎn)生歧義-是兩周還是每隔一周?類(lèi)似的詞還有“雙月”,所以最好這樣寫(xiě):“兩周”或“每隔一周”。 5. dont say things like active termites and organisms. avoid ambiguity by writing
6、 either active termites and active organisms or organisms and active termites. when adding a modifier like active before a compound of nouns like termites and organisms, be sure to clarify whether you intend the modifier to apply to both nouns or just the first one. if you intend it to apply to both
7、, use parallel construction and write the modifier in front of each noun. if you intend it to apply to just one noun, place that one noun at the end of the list and the modifier directly in front of it. 不要用“活躍的白蟻和有機(jī)體”之類(lèi)的話(huà),為了避開(kāi)模棱兩可,最好這樣寫(xiě):“活躍的白蟻和活躍的有機(jī)體”或是“白蟻和活躍的有機(jī)體”。當(dāng)一組名詞(如“白蟻和有機(jī)體”)前有一個(gè)修飾語(yǔ)(如“活躍的”)時(shí),你肯
8、定要弄清晰這個(gè)修飾語(yǔ)是修飾兩個(gè)名詞還是僅僅修飾第一個(gè)名詞。假如是修飾兩個(gè)詞,可以用排比的手法分別在這兩個(gè)詞之前加上修飾語(yǔ),假如你只想修飾一個(gè)名詞,那么你就應(yīng)當(dāng)把這個(gè)詞放在這組詞的最終,然后在它的前面加上修飾語(yǔ)。 6. dont say lessor and lessee. these are bad nicknames for a lease because they are easily reversed or mistyped. use landlord and tenant instead. the same applies to lienor and lienee, mortgagor
9、 and mortgagee, grantor and grantee, licensor and licensee, party a and party b. this is where you can use your creativity to come up with a different nickname for a party, as long as you use it consistently throughout the contract. 不要用“出租人”和“承租人”。這對(duì)一個(gè)租賃合同來(lái)說(shuō)是不好的別稱(chēng),由于他們簡(jiǎn)單被顛倒或者消失打印錯(cuò)誤??梢杂谩胺繓|”和“租戶(hù)”來(lái)代替他們
10、。同樣,在合同中也不要用“留置權(quán)人”和“留置人”,“抵押權(quán)人”和“抵押人”,“保證人”和“被保證人”,“許可人”和“被許可人”,“當(dāng)事人a”和“當(dāng)事人b”究竟怎么說(shuō),這就要看你駕馭語(yǔ)言的力量了。不過(guò),要把握的一條原則是,在整個(gè)合同中,對(duì)合同一方只能用一個(gè)別稱(chēng)。 7. watch out when using herein. does wherever used herein mean anywhere in the contract or anywhere in the paragraph? clarify this ambiguity if it matters. 使用術(shù)語(yǔ)“本文(herei
11、n,也可譯為“在這里”)”時(shí)要當(dāng)心。為了避開(kāi)模糊不清,使用“本文”時(shí)最好特殊申明一下“本文”是指整個(gè)合同,還是指其所在的某一段落。 8. write numbers as both words and numerals: ten (10). this will reduce the chance for errors. 寫(xiě)數(shù)目時(shí)要文字和阿拉伯?dāng)?shù)字并用,如:拾(10)。這將削減出錯(cuò)的幾率。 9. when you write including consider adding but not limited to. unless you intend the list to be all-inc
12、lusive, you had better clarify your intent that it is merely an example. 假如你想用“包括”這個(gè)詞,就要考慮在其后加上“但不限于”的分句。除非你能夠列出全部被包括的項(xiàng),否則最好用“但不限于”的分句,來(lái)說(shuō)明你只是想舉個(gè)例子。 10. dont rely on the rules of grammar. the rules of grammar that you learned in school are not universal. the judge or jury interpreting the meaning of
13、your contract may have learned different rules. write the contract so that no matter what rules they learned, the contract is clear and unambiguous. follow this test for clear writing: remove all periods and commas, then read it. choosing the right words and placing them in the right place makes the
14、 writing clear without punctuation. 不要依靠于語(yǔ)法規(guī)章。那些你在學(xué)校里學(xué)到的語(yǔ)法規(guī)章并不是放之四海而皆準(zhǔn)的東西,由于有權(quán)力來(lái)解釋此合同的法官或陪審團(tuán)成員學(xué)的語(yǔ)法規(guī)章可能和你學(xué)的不一樣,但不管學(xué)的是什么規(guī)章,撰寫(xiě)合同都要遵循一個(gè)基本原則:簡(jiǎn)潔、明確。檢查你寫(xiě)的東西是否達(dá)到這個(gè)要求有個(gè)好方法,那就是去掉全部的句號(hào)和逗號(hào),然后讀一下。在沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的狀況下,選擇正確的詞語(yǔ)放在正確的位置上,這將使你寫(xiě)出來(lái)的東西更簡(jiǎn)明,更流暢。 11. dont be creative with words. contract writing is not creative writ
15、ing and is not meant to provoke reflective thoughts or controversies about nuances of meaning. contract writing is clear, direct and precise. therefore, use common words and common meanings. write for the common man and the common woman. 不要制造詞語(yǔ)。合同文書(shū)不是制造性的作品,也就不應(yīng)由于意思的微小差別而引起思索或爭(zhēng)辯。合同文書(shū)應(yīng)當(dāng)是清楚、直接而精確 的。因此
16、,要使用一般的詞語(yǔ),表達(dá)一般的意思,為一般人撰寫(xiě)合同。 12. be consistent in using words. if you refer to the subject matter of a sales contract as goods, use that term throughout the contract; do not alternately call them goods and items. maintaining consistency is more important than avoiding repetition. dont worry about put
17、ting the reader to sleep; worry about the opposing lawyer a year from now hunting for ambiguities to get your contract into court. 用詞全都。在一份銷(xiāo)售合同中,假如你想用“貨物”來(lái)指整個(gè)合同的標(biāo)的物,就不要時(shí)而稱(chēng)它們?yōu)椤柏浳铩?,時(shí)而又改稱(chēng)它們?yōu)椤爱a(chǎn)品”。保持用詞全都性比避開(kāi)重復(fù)更加重要。不要擔(dān)憂(yōu)這會(huì)讓讀者打瞌睡;你應(yīng)當(dāng)提防的是對(duì)方律師會(huì)由于模糊不清的合同而將你告上法庭。 13. be consistent in grammar and punctuation. th
18、e rules of grammar and punctuation you learned may differ from others, but you had better be consistent in your use of them. be aware of such things as where you put ending quote marks, whether you place commas after years and states, and similar variations in style. 在文法和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)上保持全都。你所學(xué)的文法和標(biāo)點(diǎn)用法可能和別人學(xué)的不一樣,但你最好在使用上保持全
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 教師反思為課堂教學(xué)提升創(chuàng)造力的策略研究試題及答案
- 稅收基礎(chǔ)歷年試題及答案
- 家具市場(chǎng)產(chǎn)品組合與消費(fèi)者偏好考題及答案
- 掌握趨勢(shì)的商務(wù)英語(yǔ)考試試題及答案
- 江蘇城市職業(yè)學(xué)院《現(xiàn)代建筑賞析》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 工業(yè)機(jī)器人在柔性制造系統(tǒng)中環(huán)保與綠色制造的應(yīng)用報(bào)告
- 上海建橋?qū)W院《酒店管理》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 新能源汽車(chē)市場(chǎng)滲透率分析試題及答案
- 山西?。ù笸貐^(qū))重點(diǎn)達(dá)標(biāo)名校2025屆初三TOP20九月聯(lián)考(全國(guó)II卷)物理試題含解析
- 平頂山工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《高級(jí)社會(huì)工作實(shí)務(wù)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 2025年公共衛(wèi)生與預(yù)防醫(yī)學(xué)考試試卷及答案
- 2024年四川公安廳招聘警務(wù)輔助人員筆試真題
- 網(wǎng)站聯(lián)盟廣告專(zhuān)題報(bào)告
- 廣東入團(tuán)考試試題及答案
- 2025年四川省成都市高新區(qū)中考數(shù)學(xué)二診試卷
- 貴州煙草專(zhuān)賣(mài)局招聘筆試題庫(kù)2025
- 高考數(shù)學(xué)總復(fù)習(xí)第九章概率9.1隨機(jī)事件的概率
- 中國(guó)證券金融股份有限公司招聘筆試真題2024
- 深圳市人才集團(tuán)筆試題庫(kù)
- 校園廣播設(shè)備維保合同
- 反詐宣傳課件小學(xué)生版
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論