版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、Word 2022商務合同寫作技巧:寫作注意事項合同已經用于許多行業(yè),隨處可見的,具備相關合同的學問也是一種現代人的常識之一,防患于未然,特殊是商務人員在這方面是要非常謹慎的,以下是我給大家整理的合同寫作技巧:寫作留意事項。盼望可以幫到大家 合同的大綱確定之后,就要開頭正式的寫作了。在寫作時,下面這些方面請務必留意,由于它們可是關系到合同的內容與法律效力的。 1. title it contract. do not leave this one to chance. if your client wants a contract, call it a contract. a judge now
2、 sitting on the federal bench once ruled that a document entitled proposal was not a contract even though signed by both parties. the lesson learned is, say what you mean. if you intend the document to be a legally binding contract, use the word contract in the title. 標題上注明“合同”兩字。不要為碰運氣而忽視這個。假如你的客戶需
3、要合同,就要注明是合同。一個仍在聯邦里任職的法官就曾經裁定:有雙方簽字,但標有“建議書”的文件并非合同。這給我們的教訓就是,你怎么想,就應當怎么說。假如你想讓你的文件成為具有法律效力的合同,就要在標題中注明“合同”字樣。 2. write in short sentences. short sentences are easier to understand than long ones. 寫短句子,由于短句子比長句子更簡單理解。 3. write in active tense, rather than passive. active tense sentences are shorter
4、and use words more efficiently, and their meaning is more apparent. example of active: sellers shall sell the property to buyer. example of passive: the property shall be sold to buyer by seller. 用主動語態(tài)而不用被動語態(tài)。相對而言,主動語態(tài)的句子更簡短,措詞更精練,表達更明白。讓我們來看一個例子吧,主動語態(tài)的句子:賣方將把此物賣給買方;被動語態(tài)的句子:此物將被賣方賣給買方。 4. dont use t
5、he word biweekly. it has two meanings: twice a week and every other week. the same applies to bimonthly. instead, write every other week or twice a week. 不要用“雙周”之類的詞,由于這有可能產生歧義-是兩周還是每隔一周?類似的詞還有“雙月”,所以最好這樣寫:“兩周”或“每隔一周”。 5. dont say things like active termites and organisms. avoid ambiguity by writing
6、 either active termites and active organisms or organisms and active termites. when adding a modifier like active before a compound of nouns like termites and organisms, be sure to clarify whether you intend the modifier to apply to both nouns or just the first one. if you intend it to apply to both
7、, use parallel construction and write the modifier in front of each noun. if you intend it to apply to just one noun, place that one noun at the end of the list and the modifier directly in front of it. 不要用“活躍的白蟻和有機體”之類的話,為了避開模棱兩可,最好這樣寫:“活躍的白蟻和活躍的有機體”或是“白蟻和活躍的有機體”。當一組名詞(如“白蟻和有機體”)前有一個修飾語(如“活躍的”)時,你肯
8、定要弄清晰這個修飾語是修飾兩個名詞還是僅僅修飾第一個名詞。假如是修飾兩個詞,可以用排比的手法分別在這兩個詞之前加上修飾語,假如你只想修飾一個名詞,那么你就應當把這個詞放在這組詞的最終,然后在它的前面加上修飾語。 6. dont say lessor and lessee. these are bad nicknames for a lease because they are easily reversed or mistyped. use landlord and tenant instead. the same applies to lienor and lienee, mortgagor
9、 and mortgagee, grantor and grantee, licensor and licensee, party a and party b. this is where you can use your creativity to come up with a different nickname for a party, as long as you use it consistently throughout the contract. 不要用“出租人”和“承租人”。這對一個租賃合同來說是不好的別稱,由于他們簡單被顛倒或者消失打印錯誤??梢杂谩胺繓|”和“租戶”來代替他們
10、。同樣,在合同中也不要用“留置權人”和“留置人”,“抵押權人”和“抵押人”,“保證人”和“被保證人”,“許可人”和“被許可人”,“當事人a”和“當事人b”究竟怎么說,這就要看你駕馭語言的力量了。不過,要把握的一條原則是,在整個合同中,對合同一方只能用一個別稱。 7. watch out when using herein. does wherever used herein mean anywhere in the contract or anywhere in the paragraph? clarify this ambiguity if it matters. 使用術語“本文(herei
11、n,也可譯為“在這里”)”時要當心。為了避開模糊不清,使用“本文”時最好特殊申明一下“本文”是指整個合同,還是指其所在的某一段落。 8. write numbers as both words and numerals: ten (10). this will reduce the chance for errors. 寫數目時要文字和阿拉伯數字并用,如:拾(10)。這將削減出錯的幾率。 9. when you write including consider adding but not limited to. unless you intend the list to be all-inc
12、lusive, you had better clarify your intent that it is merely an example. 假如你想用“包括”這個詞,就要考慮在其后加上“但不限于”的分句。除非你能夠列出全部被包括的項,否則最好用“但不限于”的分句,來說明你只是想舉個例子。 10. dont rely on the rules of grammar. the rules of grammar that you learned in school are not universal. the judge or jury interpreting the meaning of
13、your contract may have learned different rules. write the contract so that no matter what rules they learned, the contract is clear and unambiguous. follow this test for clear writing: remove all periods and commas, then read it. choosing the right words and placing them in the right place makes the
14、 writing clear without punctuation. 不要依靠于語法規(guī)章。那些你在學校里學到的語法規(guī)章并不是放之四海而皆準的東西,由于有權力來解釋此合同的法官或陪審團成員學的語法規(guī)章可能和你學的不一樣,但不管學的是什么規(guī)章,撰寫合同都要遵循一個基本原則:簡潔、明確。檢查你寫的東西是否達到這個要求有個好方法,那就是去掉全部的句號和逗號,然后讀一下。在沒有標點符號的狀況下,選擇正確的詞語放在正確的位置上,這將使你寫出來的東西更簡明,更流暢。 11. dont be creative with words. contract writing is not creative writ
15、ing and is not meant to provoke reflective thoughts or controversies about nuances of meaning. contract writing is clear, direct and precise. therefore, use common words and common meanings. write for the common man and the common woman. 不要制造詞語。合同文書不是制造性的作品,也就不應由于意思的微小差別而引起思索或爭辯。合同文書應當是清楚、直接而精確 的。因此
16、,要使用一般的詞語,表達一般的意思,為一般人撰寫合同。 12. be consistent in using words. if you refer to the subject matter of a sales contract as goods, use that term throughout the contract; do not alternately call them goods and items. maintaining consistency is more important than avoiding repetition. dont worry about put
17、ting the reader to sleep; worry about the opposing lawyer a year from now hunting for ambiguities to get your contract into court. 用詞全都。在一份銷售合同中,假如你想用“貨物”來指整個合同的標的物,就不要時而稱它們?yōu)椤柏浳铩?,時而又改稱它們?yōu)椤爱a品”。保持用詞全都性比避開重復更加重要。不要擔憂這會讓讀者打瞌睡;你應當提防的是對方律師會由于模糊不清的合同而將你告上法庭。 13. be consistent in grammar and punctuation. th
18、e rules of grammar and punctuation you learned may differ from others, but you had better be consistent in your use of them. be aware of such things as where you put ending quote marks, whether you place commas after years and states, and similar variations in style. 在文法和標點符號上保持全都。你所學的文法和標點用法可能和別人學的不一樣,但你最好在使用上保持全
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- (3篇)2024大學輔導員個人工作總結
- 教師政治思想及職業(yè)道德方面的考核報告
- 2024年淮南聯合大學高職單招職業(yè)技能測驗歷年參考題庫(頻考版)含答案解析
- 烏魯木齊市八年級上學期期末地理試題及答案
- 二零二五年旅游開發(fā)項目合同2篇
- 2024年陜西省婦幼保健院高層次衛(wèi)技人才招聘筆試歷年參考題庫頻考點附帶答案
- 2024年河南藝術職業(yè)學院高職單招職業(yè)適應性測試歷年參考題庫含答案解析
- 2024年阜陽市第三人民醫(yī)院阜陽市中心醫(yī)院高層次衛(wèi)技人才招聘筆試歷年參考題庫頻考點附帶答案
- 2024年長春市婦產科醫(yī)院高層次衛(wèi)技人才招聘筆試歷年參考題庫頻考點附帶答案
- 2024年江西工商職業(yè)技術學院高職單招職業(yè)技能測驗歷年參考題庫(頻考版)含答案解析
- 健康食品開發(fā)及生產協(xié)議
- 數字孿生產業(yè)發(fā)展及軌道交通領域的應用研究
- 2024年中學總務處工作總結
- 手術室各級人員培訓
- 教育部中國特色學徒制課題:基于中國特色學徒制的新形態(tài)教材建設與應用研究
- 2025年護理質量與安全管理工作計劃
- (T8聯考)2025屆高三部分重點中學12月第一次聯考評物理試卷(含答案詳解)
- 工程施工揚塵防治教育培訓
- 紅薯采購合同模板
- 2023年河南省公務員錄用考試《行測》真題及答案解析
- 山西省太原市重點中學2025屆物理高一第一學期期末統(tǒng)考試題含解析
評論
0/150
提交評論