文言文《苦齋記》全文翻譯和考點解析_第1頁
文言文《苦齋記》全文翻譯和考點解析_第2頁
文言文《苦齋記》全文翻譯和考點解析_第3頁
文言文《苦齋記》全文翻譯和考點解析_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、苦齋記劉基(明代)作者介紹劉基(13H年7月1日1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事 謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勛,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人, 故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈 太師,謚號文成,后人又稱他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著稱于世。劉伯溫 是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚 的民間影響力。正文苦齋者,章溢先生隱居之室也。室十有二楹,覆之以茄,在匡山之巔??锷皆谔幹埲?縣西南二百里,劍溪之水出焉。山四面峭壁拔起,巖峭皆蒼石,岸外而臼

2、中。其下惟白云, 其上多北風。風從北來者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦樂 生焉。于是鮮支、黃篥、苦楝、側柏之木,黃連、苦秋、亭歷、苦參、金句天之草,地黃、游冬、 箴、芭之菜,楷、棟、草斗之實,楮竹之筍,莫不族布而羅生焉。野蜂巢其間,采花髓作蜜, 味亦苦,山中方言謂之黃杜,初食頗苦難,久那么彌覺其甘,能已積熱,除煩渴之疾。其橫荼 亦苦于常荼。其*曳水皆嚙石出,其源沸沸汩汩,渝港曲折,注入大谷。其中多斑文小魚,狀 如吹沙,味苦而微辛,食之可以清酒。山去人稍遠,惟先生樂游,而從者多艱其昏晨之往來,故遂擇其笊而室焉。攜童兒數(shù)人, 啟隕薛以藪粟菽,茹啖其草木之英實。間那么躡屐登

3、崖,倚修木而嘯,或降而臨清泠。樵歌出 林,那么拊石而和之。人莫知其樂也。先生之言曰:“樂與苦,相為倚伏者也,人知樂之為樂,而不知苦之為樂,人知樂其樂, 而不知苦生于樂,那么樂與苦相去能幾何哉!今夫膏粱之子,燕坐于華堂之上,口不嘗荼蓼之 味,身不歷農(nóng)畝之勞,寢必重褥,食必珍美,出入必輿隸,是人之所謂樂也,一旦運窮福艾, 顛沛生于不測,而不知醉醇飲肥之腸,不可以實疏糊,籍柔覆溫之軀,不可以御蓬鰲,雖欲 效野夫賤隸,踢跳竄伏,偷性命于榛莽而不可得,庸非昔日之樂,為今日之苦也耶?故孟子 日:天之降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚。趙子日:良藥苦口利 于病,忠言逆耳利于行。彼之苦,吾之樂;

4、而彼之樂,吾之苦也。吾聞井以甘竭,李以苦 存,夫差以酣酒亡,而勾踐以嘗膽興,無亦猶是也夫? ”劉子聞而悟之,名其室日苦齋,作苦齋記。譯文苦齋,是章溢先生隱居鄉(xiāng)野的房舍,有十二間,是用茅草蓋成的,坐落在匡山的頂上。 匡山在處州府的龍泉縣城西南二百里,劍溪就從那兒發(fā)源??锷降乃拿?,像墻壁一樣陡峭的 山崖高高聳立,巖石都是青色的,外面高,中間低,像個臼似地。山的下面只見白云,山頂 上常刮北風。風從北面刮來的,大都不可能甜美而多帶苦味,因此植物受北風吹刮,它們的 味道都是苦的。但物性苦的植物也樂于生長在這里。于是,鮮支、黃薨、苦楝、側柏這類樹木,黃連、苦秋、亭歷、苦參、鉤天這類雜草, 地黃、游冬、藏、

5、芭這類野菜,楮、棟、草斗這類果實,格竹這類筍子,沒有一種不一叢叢 地到處分布,在這里羅列生長。野蜂在它們中間作窩,采集花汁釀蜜,味道也很苦,山里土 話稱它作“黃杜”,開始吃的時候很苦,難于下咽,久了就更覺得它甘甜,它能夠消治積熱, 清除燥熱心煩的病癥。那里的茶也比一般的茶要苦。那里的瀑布都是從石縫中沖刷而出,源 流騰涌激蕩,水勢湍急,彎彎曲曲,流入巨大的山谷。水里盛產(chǎn)有花紋的小魚,形狀如同吹 沙,味道苦,而且有點辣味,吃它可以醒酒。匡山距離人居住的地方較遠,只有章溢先生喜歡去游玩,但跟隨的人大多認為先生早去 晚歸太艱難,因此就選擇匡山低洼的地方,把居舍修建在那里。先生帶了幾個年歲小的仆人, 清

6、除脫落的筍殼,種植些粟豆,就吃那草木的嫩芽和果實。有時就踏著木鞋攀登山崖,靠著 大樹吟詠高歌,或者往下走,來到清涼的溪邊。聽到打柴人的山歌飛出樹林,就拍擊著石頭 隨著唱起來。人們沒有誰能理解他那種樂趣。章溢先生曾說過這樣的話:“樂與苦,是互相依托轉化的;人們只知道樂是樂,卻不知 道苦也是一種樂,人們只知道把自己的樂當作樂,卻不知道苦會從樂中產(chǎn)生出來,那么樂與 苦之間,相距能有多遠呵!如今那些富貴的人,安閑地坐在華麗的廳堂上,口沒有嘗過苦菜 蓼辣的味道,身沒有從事過農(nóng)田的勞動,睡覺一定要鋪上雙層的墊褥,進食一定要精美的食 品,出外一定要帶上伺候的仆役,這些就是人們所認為的樂,有一天福運完了,困頓

7、的生活 在意外的災禍中降臨,卻不知道那醉飲美酒、飽食肥肉的肚腸,不能裝下粗劣的飯食,那墊 慣了柔軟的墊褥、蓋慣了溫暖的被子的身軀,不能穿上蓬草螯莖編制的衣裳,(這時)即使想 要如同山野的農(nóng)夫,卑賤的仆役,慌慌張張地奔逃隱藏.在草木叢中茍且求生而不可得,這 難道不是以往的樂成了今天的苦嗎?所以孟子說:上天將要把重大的責任落到這個人身上, 一定先要使他的心意匿苦,使他的筋骨勞累,使他的身體饑餓。趙子說:好藥雖然使口感 到苦,卻對疾病有利,忠誠正直的話,雖然刺耳,卻有利于修養(yǎng)德行。他們的所謂苦,正 是我的樂;而他們的所謂樂,卻正是我的苦啊。我聽說井因為水甜美容易被汲干,李子因為 味苦無人采摘而能保存

8、,吳王夫差因為沉湎酒色而滅亡,越王勾踐因為嘗膽刻苦而興盛起來, 不也如同這個道理嗎? ”我聽了這番話,明白了他的意思,就把他的房舍取名叫作苦齋,寫了這篇苦齋記。注釋章溢:字三益,龍泉(今浙江龍泉縣)人。元末不受官,隱居匡山。入明,累官至御史中丞。 楹:這里指房間,屋一間為一楹。的:同“茅”,茅草。處:指處州府,治所在浙江麗水縣。龍泉縣屬處州府管轄。崎:山崖。岸外而臼中:謂其山四邊高中間低。鮮支:即桅子,常綠灌木。果實可入藥,味苦。黃蕤:又名黃柏,落葉喬木,可作染料,又 可供藥用,味苦寒??嚅河置S楝,落葉喬木,可入藥,味苦。側柏:常綠喬木,可供藥 用,味苦澀??嗾恚翰辉敗Mv:也作“拿防”,

9、草本植物,子可入藥,味苦??鄥ⅲ憾嗄晟荼局参?, 根、實可入藥,味苦。鉤天:又名鉤芙、苦芙,菊科宿根草,味苦。地黃:多年生草本植物,可入藥,味苦。游冬:菊科植物,一種苦菜。箴:即酸漿草,也叫 “苦箴”。芭(qi): 一種苦菜。桶:常綠喬木,種子可食。株:落葉喬木,俗稱柞株或麻橋。草斗:株樹的果實。楮竹之筍:即苦竹筍。梏,這里同“苦”。已:治。柳荼:苦茶樹。荼,“茶”的古字。嚙石出:從石縫間穿石而出。嚙,侵蝕。(一共有三種意思,一是“咬”,二是“缺口”,三 是“侵蝕”)沸沸:水騰涌的樣子。汩汩:水急流發(fā)出的響聲。櫛港:水疾流的樣子。吹沙:魚名。似鯽魚而小,常張口吹沙,故名。宛:低洼地。啟:開辟,

10、掃除。隕彈:落下的筍殼。藝:種植。菽:豆類。茹啖:吃。英:草木始生的芽。躡屐:踏著木底有齒的登山鞋。拊:擊打。相為倚伏:互相依存。老子:禍兮福所倚,福兮禍所伏J膏粱之子:指富家子弟。膏,肥肉;粱:美谷。膏粱謂精美的食物。燕坐:安坐。荼蓼:指野苦菜。荼,陸地上的苦菜;蓼,水生的有辛辣味的野菜。重:雙層。輿隸:古代把人分為十等,輿為第六等,隸為第七等。左傳.昭公七年:“皂臣輿,輿臣 隸?!边@里指仆役。艾:盡,停止。疏糊:指粗劣的飯食。御:用。蓬鰲:謂用蓬蒿、草草來墊蓋。踢:曲,屈。榛莽:指草木叢生的地方。庸:豈?!肮拭献釉晃寰洌赫Z見孟子告子下。“趙子曰”三句:語見劉向說苑正諫:“孔子曰:良藥苦于口,利于?。恢已阅嬗诙? 利于行孔子家語.六本亦謂孔子語。本文作“趙子曰”,未知所本,或字有誤。井以甘竭:莊子.山木:“直木先伐,甘井先竭?!崩钜钥啻妫菏?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論