國際貿(mào)易慣例與規(guī)則實(shí)務(wù)第四版1ppt課件(完整版)_第1頁
國際貿(mào)易慣例與規(guī)則實(shí)務(wù)第四版1ppt課件(完整版)_第2頁
國際貿(mào)易慣例與規(guī)則實(shí)務(wù)第四版1ppt課件(完整版)_第3頁
國際貿(mào)易慣例與規(guī)則實(shí)務(wù)第四版1ppt課件(完整版)_第4頁
國際貿(mào)易慣例與規(guī)則實(shí)務(wù)第四版1ppt課件(完整版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩406頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、1 國際貿(mào)易慣例與規(guī)則實(shí)務(wù)(第四版)2 第一章 國際貿(mào)易慣例概述 國際貿(mào)易慣例是在國際貿(mào)易實(shí)踐中產(chǎn)生 的并經(jīng)國際組織加以編纂與解釋的習(xí)慣和 習(xí)慣做法。國際貿(mào)易慣例的適用是以雙方 當(dāng)事人意思自治為基礎(chǔ),即由當(dāng)事人在他們 的具體交易中自愿使用,沒有強(qiáng)制性。在 目前世界上積極謀求國際貿(mào)易法律統(tǒng)一化 的進(jìn)程中,國際貿(mào)易慣例起著日益重要的 作用。在1988年生效的聯(lián)合國國際貨物 3 買賣合同公約中,國際貿(mào)易慣例的作用 和效力得到了明確的肯定和較大程度的 反映。 一、國際貿(mào)易慣例的歷史沿革 國際貿(mào)易慣例的產(chǎn)生具有悠久的歷史, 其產(chǎn)生過程通常劃分為三個(gè)階段。最早可 追溯到中世紀(jì)時(shí)期。大約在公元13世紀(jì), 地

2、中海沿岸各國間的商業(yè)往來已經(jīng)非常興盛。 當(dāng)時(shí)從事貿(mào)易活動(dòng)的商人團(tuán)體為了維護(hù)自身 的利益,根據(jù)業(yè)務(wù)實(shí)踐自己制定了一些習(xí)慣4 做法和規(guī)則,形成了適用于各個(gè)商業(yè)發(fā)達(dá) 港口和市集地區(qū)的具有國際性的商業(yè)習(xí)慣 法律。這些法律由于是在商人長期的業(yè)務(wù) 實(shí)踐中形成的,在商人之間的交易中使用, 并曾由附屬于各市集的商事法庭加以執(zhí)行, 因而又被稱之為“商人的法律”或“商人法”。 14世紀(jì)西班牙編纂的著名的“康蘇拉度”法 (Consulado de Mar)就是13世紀(jì)流行于 地中海沿岸反映海上運(yùn)輸習(xí)慣做法的海事 法典。在這一時(shí)期,出現(xiàn)了商業(yè)票據(jù)、提單 、租船運(yùn)輸?shù)荣Q(mào)易慣例用語,并沿用至今。5 第二階段涵蓋了公元17

3、世紀(jì)中葉至19世紀(jì)。 上述國際商事習(xí)慣法逐漸被各主權(quán)國家納入 其國內(nèi)法,從而形成了各國的國內(nèi)民商法。 在這個(gè)時(shí)期,盡管各國進(jìn)行了大規(guī)模的商事 立法,使商事習(xí)慣法受到了一定的限制和 排擠,但并不能使各國的國內(nèi)商法完全取代 國際商事習(xí)慣法,商事習(xí)慣法仍然獲得了一定 的發(fā)展。例如,F(xiàn)OB及CIF貿(mào)易術(shù)語、信用證 等開始出現(xiàn)。6 進(jìn)入20世紀(jì)以后,隨著各國國內(nèi)法的 發(fā)展,以及隨之而產(chǎn)生的各國實(shí)體法之間 的法律規(guī)定差異,從事國際貿(mào)易的當(dāng)事人 都要求適用本國的法律來調(diào)整他們之間的 權(quán)利與義務(wù)關(guān)系,因而導(dǎo)致了尖銳的法律 沖突。雖然可以按照國際私法的規(guī)范來調(diào)整 這種法律沖突,但是沖突規(guī)范并不直接調(diào)整 當(dāng)事人的

4、權(quán)利和義務(wù),適用沖突規(guī)范的結(jié)果 仍然是,以沖突規(guī)范所指向的國家的國內(nèi)法 來調(diào)整。運(yùn)用國內(nèi)法解決國際貿(mào)易爭端的 明顯不足是,時(shí)間長、成本高、不確定等。7 而這與國際貿(mào)易糾紛的解決要求迅速、節(jié)省、 低成本背道而馳。因此,這無疑給國際貿(mào)易 業(yè)務(wù)帶來了極大的不便,嚴(yán)重妨礙了國際貿(mào)易 的順利發(fā)展。 為克服因各國國內(nèi)商法的分歧所導(dǎo)致 的法律障礙,擺脫國內(nèi)法的限制,近幾十年 來,國際社會(huì)不斷努力促使國際貿(mào)易法的 統(tǒng)一,通過編纂國際貿(mào)易慣例和締結(jié)國際 條約,形成和制定了一系列調(diào)整國際貿(mào)易 關(guān)系的統(tǒng)一的實(shí)體規(guī)范。這一時(shí)期是國際 貿(mào)易慣例產(chǎn)生的第三個(gè)階段。8 在此期間,在國際貿(mào)易慣例的編纂方面已 取得了一系列的成

5、果。這些成果主要有國 際法協(xié)會(huì)制定的1932年華沙牛津規(guī)則 、海牙規(guī)則;國際海事委員會(huì)制定的 約克安特衛(wèi)普規(guī)則、電子提單規(guī)則 、海運(yùn)單統(tǒng)一規(guī)則、維斯比規(guī)則; 國際商會(huì)制定的國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則 (Incoterms)、跟單信用證統(tǒng)一慣例( UCP)等。9 這一時(shí)期出現(xiàn)的國際貿(mào)易慣例其特點(diǎn)是, 貿(mào)易慣例成文化、非由國家制定以及其約束 力也為仲裁機(jī)構(gòu)所承認(rèn)等。由此可見,目前 被廣為接受的貿(mào)易慣例與各國國內(nèi)法并駕 齊驅(qū),共同規(guī)范國際貿(mào)易行為。10 二、國際貿(mào)易慣例的內(nèi)涵 “國際貿(mào)易慣例”,又稱“國際商業(yè)慣例”, 沒有既定的概念。特別是“慣例”(Custom) 與“習(xí)慣”(Usage)兩詞經(jīng)常相互混用

6、。就 一般字義而言,“習(xí)慣”通常是指在實(shí)踐活動(dòng) 中形成的一種重復(fù)性的行為;而“慣例”則是 指在重復(fù)性行為基礎(chǔ)上產(chǎn)生的固定的行為 規(guī)則,它因從業(yè)人員經(jīng)常采用而具有一定的 約束作用。就其確定性、規(guī)范性和普遍性 意義而言,慣例不同于由重復(fù)行為而形成的 習(xí)慣或當(dāng)事人之間的習(xí)慣做法(Practice)。11 關(guān)于國際貿(mào)易慣例或國際商業(yè)慣例的 內(nèi)涵,國際上有許多評論或解釋。廣義上 的商業(yè)慣例實(shí)際上分為成文的國際商業(yè)慣例 (Formulated International Commercial Custom)與不成文的商業(yè)習(xí)慣性做法 (Unformulated Commercial Usage)。 傳統(tǒng)觀念

7、將“慣例”理解為必須具有法律 規(guī)范的普遍約束力以及必須具備“形成已久 的”和“眾所周知”的條件,而忽視了現(xiàn)代國際 貿(mào)易慣例的“當(dāng)事人意思自治”的原則及其他 特點(diǎn)。12 國際貿(mào)易慣例是歷史發(fā)展的產(chǎn)物,但 其內(nèi)容不是一成不變的,而是隨著國際貿(mào)易 客觀情況的發(fā)展和變化,不斷地發(fā)生相應(yīng)的 變動(dòng)和修改。因此,國際貿(mào)易慣例是指,在 長期的國際貿(mào)易實(shí)踐中形成的一些規(guī)范化、 成文化并具有一定確定性和指導(dǎo)意義的行為 規(guī)范以及一些習(xí)慣做法。它們一經(jīng)形成和 出現(xiàn),又反過來對國際貿(mào)易實(shí)踐產(chǎn)生深刻 的影響,在當(dāng)事人意思自治的原則下,對 國際貿(mào)易業(yè)務(wù)的進(jìn)行和發(fā)展起著一定的指導(dǎo) 和制約作用。13 三、國際貿(mào)易慣例的性質(zhì)與特

8、點(diǎn)(一)國際貿(mào)易慣例必須具有一般性和普遍性(二)國際貿(mào)易慣例必須具有權(quán)威性(三)國際貿(mào)易慣例不是法律和國際公約, 本身不具有強(qiáng)制性或約束力(四)國際貿(mào)易慣例只有在一定條件下,才產(chǎn)生 法律約束力,具有強(qiáng)制性(五)國際貿(mào)易慣例可以予以修改或變更14 四、國際貿(mào)易慣例的作用(一)在國際貿(mào)易中適用慣例,可以避免被動(dòng) 局面(二)國際貿(mào)易慣例可以作為裁決或判決的依據(jù) 五、國際貿(mào)易慣例與公約的關(guān)系 國際貿(mào)易慣例在貿(mào)易業(yè)務(wù)中往往比國際立法 更具影響力,能發(fā)揮更大的作用。因?yàn)椋S著 現(xiàn)代國際經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易的發(fā)展,國際貿(mào)易業(yè)務(wù) 不斷迅速發(fā)展和變化,尤其是隨著通訊技術(shù) 的變革,貿(mào)易過程不斷縮短,手續(xù)更加簡便,15 要使

9、國際立法經(jīng)常、及時(shí)地隨形勢變化 進(jìn)行調(diào)整,以適應(yīng)客觀形勢變化的需要, 既不現(xiàn)實(shí),也非常困難。而通過國際組織 或團(tuán)體根據(jù)不同時(shí)期客觀情況的變化和需 要,及時(shí)并相應(yīng)地對國際貿(mào)易慣例進(jìn)行修 訂、補(bǔ)充或編纂,卻是比較容易做到的。 聯(lián)合國國際貨物買賣合同公約是 目前關(guān)于國際貨物買賣的一項(xiàng)十分重要的 統(tǒng)一的實(shí)體法國際公約,它為國際貿(mào)易創(chuàng) 造了更加良好的法律環(huán)境。中國政府已核 準(zhǔn)了該公約,作為該公約的締約國,中國16 有義務(wù)執(zhí)行其各項(xiàng)規(guī)定。但必須指出的是, 該公約的適用不具有強(qiáng)制性,即當(dāng)事人可 以在一定條件下排除該公約的適用,也可 以削減或改變該公約的任何規(guī)定的效力, 換言之,即使買賣雙方當(dāng)事人的營業(yè)地分

10、別處于兩個(gè)不同的締約國,但當(dāng)事人完全 可以在買賣合同中約定不適用該公約,而 規(guī)定以該公約以外的其他法律作為合同的 準(zhǔn)據(jù)法。17 六、國際貿(mào)易慣例與國內(nèi)法的關(guān)系 經(jīng)過國家認(rèn)可的、與各國現(xiàn)行法律不相 抵觸、不違背一國公共政策和社會(huì)公共利 益的國際貿(mào)易慣例是一國法律的有機(jī)組成 部分。通常而言,國際貿(mào)易慣例要成為一 國法律的組成部分須具備兩個(gè)條件:即該 國明示或默示地認(rèn)可該國際貿(mào)易慣例;其二, 該國際貿(mào)易慣例不違背一國強(qiáng)制性法律、 不與公共政策和社會(huì)公共利益相沖突。18 一國的國內(nèi)立法與國際貿(mào)易慣例互相依存、 互相補(bǔ)充,在一定條件下國際貿(mào)易慣例可以 轉(zhuǎn)化成一國國內(nèi)立法。 中國民法典和海商法等均已 明確

11、認(rèn)可了國際貿(mào)易慣例,這在原則上為 國際貿(mào)易慣例在中國的實(shí)施及中國企業(yè)和 自然人采用國際貿(mào)易慣例清除了法律障礙。 但對于國際貿(mào)易慣例與中國法律的關(guān)系還 存在一些模糊的問題,尤其是中國民法 通則的規(guī)定本身也有值得推敲的方面。19 To be Continued20 第二章 公約及中國法在國際貿(mào)易 中的應(yīng)用 聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約(以下簡稱公約)在處理國際貿(mào)易糾紛的訴訟或仲裁程序中發(fā)揮了越來越重要的作用。中國是公約)的締約國。在中國與其他國家的貿(mào)易商進(jìn)行的交易中,很多當(dāng)事人選擇適用該公約。中國的公司、企業(yè)在同營業(yè)地設(shè)在其他締約國的企業(yè)訂立國際貨物買賣合同時(shí),將有可能適用公約的規(guī)定。但貿(mào)易合同在適

12、用公約時(shí)并不排除中國法律的適用。對公約和中國法律的相關(guān)問題深入研究具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。21 本章結(jié)合有關(guān)案例對公約及中國 法律中涉及的一些問題予以分析。 一、國際貨物買賣合同是否成立的爭議 在國際貨物買賣合同爭議中,關(guān)于合同是否有效成立的爭議占相當(dāng)大比例,而買賣雙方要約(發(fā)盤)與承諾(接受)的有效與否又是判斷合同是否成立的關(guān)鍵所在。公約第14條與第55條對此予以規(guī)范。無論是從理論還是從實(shí)踐的角度,弄清這兩條規(guī)定之間的關(guān)系是非常必要的。 22 某年10月,中國A公司銷售經(jīng)理X先生與乙國B公司采購經(jīng)理Y先生在電話中協(xié)商了A向B出售其M產(chǎn)品的事宜。之后,A正式向B發(fā)出了書面要約(發(fā)盤)。A考慮到其今

13、后可能每年出售給B的數(shù)量,此次給予了B8%的折扣,并特別指出這一折扣異乎尋常的低,是給予所有客戶中的最低價(jià)格,而A一般給予老客戶的折扣是4%。B接受了要約,雙方于11月7日簽訂了購買100噸A公司M產(chǎn)品的合同。次年3月底前交貨,采用CIF條件,合同金額為160 000美元。該合同如約履行完畢。23 5月2日,Y給X先生打電話,表示要購買1 000噸A公司的M產(chǎn)品。 X提出由于市場因素現(xiàn)在單價(jià)提高到了1 700美元/每噸,Y先生表示接受。電話交談后,Y于5月3日通過電傳向X發(fā)出合同確認(rèn)書(要約)。合同條款與第一個(gè)合同基本一致,只是裝船日期、數(shù)量不同,產(chǎn)品單價(jià)為1 700美元,但未提及折扣。此外,

14、該確認(rèn)書還指出“11月7日合同中的支付、運(yùn)輸條件和其他類似條款適用于本合同 ”。與此同時(shí),X也給了Y一份確認(rèn)書(還價(jià),反要約),不同之處在于明確了1 700美元單價(jià)的折扣為4。但Y于 6日收到文件后即電告X,折扣應(yīng)為8%。X于9日的回復(fù)中指出,8%只是給予第一筆交易的折扣,而沒有打算或者承諾將來的交易也是8%。24 Y于10日的電傳指出,B購買A公司產(chǎn)品的主要原因恰恰是出于8的折扣。若不給予8%的折扣,B將向原供貨商購買,請X立即答復(fù)。X于12日的答復(fù)仍堅(jiān)持8%只是給予第一筆交易的,并表示A公司的價(jià)格在同行業(yè)中是低的。但Y未對此做出回復(fù)。X于27日再次詢問B的意圖。Y于6月2日答復(fù)稱,其已購買

15、了C公司 的產(chǎn)品。于是,A公司向B提出索賠,但遭拒絕。25 就本案而言,第一,雙方不存在購買產(chǎn)品的合同。合同是當(dāng)事人雙方意思表示一致的協(xié)議。公約對合同的成立做了詳細(xì)的規(guī)定:向一個(gè)和一個(gè)以上特定的人提出訂立合同的建議,若十分確定表明要約人在得到承諾時(shí)即受其約束的意旨,即構(gòu)成要約(第14條第1款); 受要約人聲明或作出其他行為表示接受一項(xiàng)要約,即是“接受”(acceptance );接受要約的通知自到達(dá)要約人時(shí)生效(第18條第1款)。對要約表示接受但有添加、限制或其他更改的答復(fù)即為拒絕該項(xiàng)要約并構(gòu)成反要約(還盤;還價(jià));對有關(guān)貨物價(jià)格、付款、貨物質(zhì)量和數(shù)量、交貨時(shí)間和地點(diǎn)、一方當(dāng)事人對另一方當(dāng)事人

16、賠償責(zé)任范圍和解決爭端等的添加和不同條件均視為實(shí)質(zhì)變更要約條件(第19條1-3款),合同自按照本公約規(guī)定對要約的接受生效時(shí)訂立(第23條)。26 本案中, 因雙方在訂立合同的過程中并未明確規(guī)定交貨日期,且依合同也無法確定一個(gè)日期,因此該合同是未規(guī)定交貨日期的合同,所以賣方即A公司應(yīng)在合同訂立后一個(gè)合理時(shí)間內(nèi)交貨。但是,A公司并沒有在合理的時(shí)間內(nèi)履行其交貨義務(wù),也未做任何履行義務(wù)的準(zhǔn)備(從其27日仍在詢問B的意圖即可以看出)。事實(shí)上,B就是因需要該商品才與A商談?dòng)喖s一事,而A公司未履行其交貨義務(wù),有可能對B公司造成損失。27 綜上所述,即使雙方合同成立,也是有A不履行義務(wù)在先,B在沒有其他選擇的

17、情況下,只有選擇從其他公司購買所需產(chǎn)品;再者,正是由于A不履行交貨義務(wù)的違約行為,使得雙方的合同已歸于無效,故而,無論于情于理,B均不存在違約。28 二、賣方違約買方有權(quán)購買合同替代貨物 賣方以自己的名義在合同上簽字,則為合同當(dāng)事人,理應(yīng)受合同約束。盡管賣方可能并不是真正的當(dāng)事人。若合同被宣告無效,而在宣告無效后,買方已以合理方式購買替代貨物,或者賣方已以合理方式將貨物轉(zhuǎn)賣,則要求損害賠償?shù)囊环娇扇〉煤贤瑑r(jià)格和替代貨物交易價(jià)格之間的差額。29 某年6月5日,被申請人湖南Y公司(賣方)向申請人瑞士W公司(買方)發(fā)盤出售10 000公噸菜籽粕,質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)為:油蛋白在38以上;水分在12.5以下。單價(jià)

18、FOB中國張家港78美元/噸。6月7日,買方接受賣方的發(fā)盤,并要求賣方將合同和信用證條款傳真給買方,賣方于9日將已蓋有公章的售貨合約傳真給了買方。30 買方收到賣方傳真的售貨合約后,刪除了原合約上“不接受超過20年船齡的船舶 ”的要求,并將“運(yùn)費(fèi)已付 ”修改成“運(yùn)費(fèi)按租船合同支付 ”,委托意大利米蘭公司簽字蓋章后,于6月9日當(dāng)天傳真給賣方。此后雙方對于合同的成立及履行產(chǎn)生爭議,經(jīng)協(xié)商不能解決,買方遂于2001年7月23日向中國國際貿(mào)易仲裁委員會(huì)提請仲裁。31 仲裁裁決 1賣方賠償買方購買替代貨物的損失15067500美元; 2賣方賠償買方的利息損失9 040.50美元; 3駁回買方的其他請求;

19、 4本案仲裁費(fèi)美元,由賣方承擔(dān)90,即美元,買方承擔(dān)10,即美元。上述仲裁費(fèi)已由買方向仲裁委員會(huì)預(yù)繳,因此,賣方應(yīng)向買方支付美元,以償付買方為其墊付的仲裁費(fèi)。上述1、2、4項(xiàng)賣方應(yīng)付款項(xiàng),應(yīng)于本裁決生效后45天內(nèi)執(zhí)行完畢。如逾期未支付,賣方應(yīng)向買方支付逾期利息,按年利率5支付。 本裁決為終局裁決。32 三、國際貨物買賣合同的法律適用、訴訟時(shí)效、質(zhì)量瑕疵擔(dān)保及風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移糾紛處理 依中國合同法,國際貨物買賣合同的一般時(shí)效期限是4年,但依公約第39條,國際貨物買賣中有關(guān)貨物質(zhì)量問題的主張,應(yīng)在實(shí)際收取貨物后的2年內(nèi)提出,否則喪失就貨物質(zhì)量提出索賠 的權(quán)利;貿(mào)易合同中約定的貿(mào)易術(shù)語的風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移規(guī)則不能作為

20、貨物質(zhì)量問題的抗辯理由。某年11月16日,寶得利為買方、廣東電子為賣方簽訂售貨合同,約定:廣東電子為寶得利提供生姜一批,總價(jià)款為美金16 579.2元,目的港為紐約,F(xiàn)OB廣州;裝運(yùn)期為第一個(gè)貨柜于11月底出貨,33 第一個(gè)貨柜出貨后一星期出第二個(gè)貨柜;寶得利在簽訂合同之后,先預(yù)付30%的訂金,待貨到驗(yàn)收后,七天內(nèi)付清余款;由廣東電子提供提單和其他貨單、裝箱單和發(fā)票。其第10條質(zhì)量要求條款為手寫并添加在印刷體的合同文本中,其內(nèi)容為:“賣方保證該批生姜到達(dá)目的地口岸,符合美國食品衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn),姜塊在100克以上,不爛、不碎、不發(fā)芽、不發(fā)酶?!?雙方是通過傳真形式協(xié)商合同條款的,其中廣東電子提供的幾份

21、傳真文件中,亦有手寫的有關(guān)質(zhì)量要求的條款,與廣東電子提供的最終合同文本上的質(zhì)量條款內(nèi)容一致。34 11月28日,廣東電子送檢的兩批生姜經(jīng)中國出入境檢驗(yàn)檢疫局檢驗(yàn)合格,取得植物檢疫證書,這兩批生姜分別在同年12月6日和13日,在黃埔港裝運(yùn),運(yùn)往美國紐約。寶得利在美國紐約收到貨物后,次年1月1日,寶得利向美國農(nóng)業(yè)部申請對第一批生姜進(jìn)行檢驗(yàn),檢驗(yàn)結(jié)論是:早期軟腐爛為0%33%,干腐爛為15%90%,影響根部新鮮至1/2英尺深,大部分集裝箱中的貨物都是濕的,且可以看見根部長有小芽和/或表面有白色霉點(diǎn),箱中的部分貨物,多為干癟并有表面皺紋。35 1月17日,寶得利向美國農(nóng)業(yè)部申請對第二批生姜進(jìn)行檢驗(yàn),檢

22、驗(yàn)結(jié)論為:箱內(nèi)所有貨物潮濕,且大部生姜長有絨毛狀白色至藍(lán)色/綠色至黑色霉,大部分生姜受到了干腐化或者軟腐化的影響,且一些生姜,約在1/10-1/8英寸處長有小芽,箱中大部分的貨物都是濕的,且可見根部長有小芽和/或表面有白色霉,箱中的許多貨物,多為干癟的并有表面皺紋。之后,寶得利將該批生姜作為垃圾處理,支付了垃圾處理費(fèi)等相關(guān)費(fèi)用。 第三年8月5日,寶得利的律師向廣東電子發(fā)出律師函認(rèn)為,其交付的生姜不符合同約定的質(zhì)量要求,構(gòu)成違約,要求廣東電子承擔(dān)違約責(zé)任。36 另查,寶得利于當(dāng)年11月16日和12月3日分別支付了貨款總額30%的訂金,人民幣20 550元和20 541.6元,廣東電子開具了兩份發(fā)

23、票。同年12月5日,廣東電子向?qū)毜美_具兩張金額均為8 289.60美元的未加蓋公司章的隨貨發(fā)票。 原告請求法院判令:1、被告返還貨款本金16 579.2美元及其利息約2 400美元,合人民幣155 627.8元。2、被告賠償原告損失共計(jì)13 236美元及其利息約2 000美元,折合人民幣108 535.2元。3、被告支付以下費(fèi)用:(1)紐約州認(rèn)證、委托書費(fèi)用250美元及625美元;(2)紐約認(rèn)證律師費(fèi)250美元;(3)稅費(fèi)35.36美元;37 (4)報(bào)關(guān)費(fèi)95美元;(5)美國農(nóng)業(yè)部收取的排放費(fèi)25美元;(6)美國農(nóng)業(yè)部檢驗(yàn)費(fèi)484美元;(7)美國內(nèi)陸運(yùn)費(fèi)355美元;(8)美國農(nóng)業(yè)部抽樣檢驗(yàn)費(fèi)

24、40美元;(9)美國檢驗(yàn)費(fèi)299美元;(10)美國海關(guān)檢驗(yàn)費(fèi)35美元;合計(jì):2 493.36美元(折合人民幣20 445.55元)。法院判決如下: (一)寶得利股份有限公司于本判決發(fā)生法律效力之日起十日內(nèi)向中國電子進(jìn)出口廣東公司清償貨款11 605.44美元,折合人民幣95 852.47元; 38 (二)駁回寶得利股份有限公司的訴訟 請求。一審宣判后,雙方均沒有提起上訴,一審判決已發(fā)生法律效力。 39 四、保證期屆滿后買方是否還有索賠權(quán)? 下列仲裁案例是一起在貿(mào)易合同規(guī)定的保證期屆滿之后提起索賠,并獲得成功的案例。其成功的原因,就在于公約第40條的應(yīng)用,這一點(diǎn)使得此案具有特別的意義。 某年2月

25、,某中國公司與某美國公司簽定合同,向美國公司購買一臺(tái)4000噸壓機(jī)。按貿(mào)易合同規(guī)定,賣方提供的保證期在貨物離港之日起18個(gè)月。但在合同保證期屆滿之后33個(gè)月,該壓機(jī)發(fā)生了一次大的事故,經(jīng)專家分析論證,事故原因是傳動(dòng)裝置中的一塊防松板因金屬疲勞而斷裂,使得動(dòng)力不能傳遞所致。40 按照美國公司隨機(jī)器提供的使用手冊,原設(shè)計(jì)的防松裝置應(yīng)該是一個(gè)方塊狀的防松鍵,美國公司在制造過程中,將其更換為一塊較薄的防松板。事故發(fā)生后,美國公司以合同規(guī)定的保質(zhì)期已過,其不再負(fù)有義務(wù)為由,拒絕來中國確定事故的原因和修復(fù)壓機(jī)。中國公司只好自己努力將壓機(jī)修復(fù),因此發(fā)生數(shù)百萬元人民幣的費(fèi)用,并且壓機(jī)的工作壽命也受到影響。于是

26、,中國公司委托律師向美國公司提出索賠,但美國公司卻以合同規(guī)定的保證期已過以及壓機(jī)質(zhì)量無問題、事故是中國公司使用維護(hù)不當(dāng)而致為由,拒絕談判。41 仲裁庭裁定,美國公司應(yīng)承擔(dān)責(zé)任。美國公司同意賠償并提出和解,中國公司不久即收到美國公司支付的賠款100多萬美元,此案圓滿得到解決。 本案爭論焦點(diǎn),一是在合同規(guī)定的保證期已過的情況下,中國公司是否有權(quán)獲得賠償;二是將原設(shè)計(jì)的防松鍵更換為防松板是否構(gòu)成貨物與合同不符。42 五、買方如何行使解除貨物買賣合同的權(quán)利? 解除合同,亦稱撤銷合同或宣告合同失效。在國際貨物買賣中,解除合同是買賣雙方中的任何一方,在另一方違約時(shí)所采取的一種救濟(jì)方法。解除合同,即解除了雙

27、方在合同中的義務(wù)。但解除合同的權(quán)利是受到限制的,無論買方還是賣方,都只能在在一定條件下行使這種權(quán)利。公約對此有專門規(guī)定。43 中國出口商A(原告),于某年5月與美國進(jìn)口商B(被告)簽訂了一筆憑買方樣品銷售200箱,共計(jì)1400件女式襯衣的合同。原告交貨遲延,且所交付的貨物中有一部分與被告所提供的樣品不完全相符。被告接受了全部貨物,但卻僅支付了符合合同的那部分貨物的款項(xiàng),拒付與合同不符的貨物的款額。原告提起訴訟,要求收回余款。被告在應(yīng)對原告的起訴時(shí)辯稱,他有權(quán)撤銷合同,解除支付余款的義務(wù),因?yàn)橐皇琴u方遲延交貨;二是部分貨物與合同不相符。 44 本案涉及的是,賣方違約的情況下,買方解除合同權(quán)利的行

28、使問題。由于中美兩國都是公約的締約國,因此,雙方的合同受公約管轄。 在本案中,原告要求是基于其交付了全部貨物,但未得到全部貨款的支付,因此,要求從被告處收回余款。被告對合同的成立、接受了全部貨物均無異議。那么,在上述賣方遲延交貨,以及所交貨物與合同不完全相符的情況下,買方有無解除合同的權(quán)利? 45 六、國際貿(mào)易中的預(yù)期違約糾紛 在國際貿(mào)易中,經(jīng)常發(fā)生一方先違約,其結(jié)果是可能另一方也必然違約。依公約,通常情況下,先違約的一方需承擔(dān)責(zé)任,后違約的一方不承擔(dān)責(zé)任。這是預(yù)期違約制度。違約又分為非根本違約和根本違約,兩種不同違約下,其補(bǔ)救措施有所不同。對此公約予以明確規(guī)范。 2008年6月,賣方中國A鋼

29、鐵公司與買方韓國B公司簽訂了螺紋鋼筋國際貨物買賣合同,合同裝運(yùn)條款是CFR FO CQD Inchoo Korea,裝船時(shí)間為2008年8月30日前,以信用證付款。46 合同約定適用公約。合同簽訂后,B公司以經(jīng)濟(jì)狀況不佳為由,數(shù)次要求A公司延期裝船,最終雙方達(dá)成一致延期發(fā)貨。隨后全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)發(fā)生,該貨物價(jià)格大幅下跌。2008年11月28日,中國A公司向韓國B公司發(fā)出履行合同通知書,要求B在收到通知后七日內(nèi),修改信用證或重新開證,做好接貨準(zhǔn)備。但韓國B公司不僅未在上述期間內(nèi)履行相應(yīng)的義務(wù),反而在2008年12月4日向A公司發(fā)出通知要求終止該合同。 2008年12月10日,中國A公司依公約的相關(guān)規(guī)

30、定向韓國B公司發(fā)出宣告合同無效聲明書。隨后,中國A公司將貨物轉(zhuǎn)售,因受金融危機(jī)影響,貨物轉(zhuǎn)售價(jià)值僅為原合同貨值的40%,差價(jià)達(dá)60%。47 2009年2月,中國A公司依據(jù)合同約定的仲裁條款,向中國國際貿(mào)易仲裁委員會(huì)提起仲裁,主張因韓國B公司預(yù)期違約導(dǎo)致中國A鋼鐵公司未能按合同約定銷售貨物,請求裁決韓國B公司支付貨物降價(jià)損失、利息損失及律師費(fèi)。但B公司認(rèn)為,合同約定的貿(mào)易條件是CFR,A公司作為賣方應(yīng)租船或訂艙裝運(yùn)貨物,因貨物未交付導(dǎo)致的損失由A公司自行承擔(dān)。A公司認(rèn)為,B公司構(gòu)成預(yù)期違約,A公司中止履行合同合法。該案引發(fā)了預(yù)期違約制度的問題,即如何認(rèn)定預(yù)期違約?其法律后果又如何?在此擬對公約關(guān)

31、于這一制度的規(guī)定予以分析探討。48 七、索賠期限已過買方能否因質(zhì)量不符而索賠? 中國A公司(買方)與外國B公司(賣方)達(dá)成協(xié)議,以CFR上海價(jià)格向B公司購買某種工業(yè)精密儀器,買方以不可撤銷的即期信用證分兩次付款,應(yīng)在交貨前的一個(gè)月委托上海中國銀行開立以賣方為受益人的信用證。合同第10條規(guī)定,品質(zhì)保證期限為貨到目的口岸12個(gè)月內(nèi),在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過程中的缺陷造成貨物損害,應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。合同第11條規(guī)定,貨物到達(dá)目的口岸后,買方可委托中國商品檢驗(yàn)局對貨物進(jìn)行復(fù)檢。49 其若發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格及數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方得于貨到目的口岸的30天內(nèi)憑中國商品檢驗(yàn)局出具的檢驗(yàn)

32、證書向賣方要求索賠。1999年3月24日貨物到達(dá)目的港,買方A公司申請中國商品檢驗(yàn)局對該批貨物進(jìn)行商檢后,發(fā)現(xiàn)貨物存在品質(zhì)問題,A公司于1999年4月25日書面通知B公司,要求索賠。 B公司以A公司已超過了合同規(guī)定的30天索賠期為由拒絕賠償。A公司遂提起仲裁。50 仲裁庭認(rèn)為,買方A公司雖然超過了30天的合同索賠期,但根據(jù)合同另一質(zhì)量保護(hù)期12個(gè)月的條款,A公司仍然有權(quán)因貨物質(zhì)量不良向賣方B公司索賠。本案例所涉及的爭議是:在國際貨物買賣中,買賣雙方在對貨物品質(zhì)規(guī)格認(rèn)識不一致的情況下,當(dāng)貨物經(jīng)檢驗(yàn)確認(rèn)品質(zhì)確實(shí)存在問題,但買方未在合同規(guī)定的30天商檢索賠期內(nèi)提出索賠,而在貨物品質(zhì)保證期限的12個(gè)月

33、內(nèi)提出索賠,賣方是否還應(yīng)該負(fù)責(zé)賠償?51 八、當(dāng)事人的習(xí)慣做法不能對抗合同的明示規(guī)定 在國際貿(mào)易中,當(dāng)事人之間的習(xí)慣做法不能對抗合同的明示規(guī)定;在一方明顯違約的情況下,另一方應(yīng)采取合理措施,以減輕損失,否則因此而擴(kuò)大的損失,應(yīng)自行承擔(dān)。合同規(guī)定的價(jià)格與時(shí)價(jià)之差應(yīng)為合理的利潤損失。下列案例證明了這一點(diǎn)。中國賣方(申請人)A公司與買方(被申請人)B公司簽訂了花生仁買賣合同,由賣方向買方提供每盎司標(biāo)準(zhǔn)粒數(shù)為40/50的中國產(chǎn)花生5 000噸;價(jià)格為每噸 715美元,F(xiàn)OB天津,總金額3 575 000美元;支付方式為由買方在裝船期前15日內(nèi)開出不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的信用證;裝運(yùn)期為當(dāng)年4月至5月。52

34、 仲裁裁決買方賠償因其根本違約而給賣方造成的合理損失52 200美元;駁回賣方的其他請求。 該案例涉及以下兩點(diǎn)爭議。 首先,當(dāng)事人之間的習(xí)慣做法不能對抗合同的明文規(guī)定。第二,合同價(jià)與時(shí)價(jià)之差為合理利潤損失。公約第77條規(guī)定:“聲稱另一方違反合同的一方,必須按情況采取合理措施,減輕由于該另一方違反合同而引起的損失,包括利潤損失。若他不采取這種措施,違反合同一方可要求從損害賠償中扣除原可以減輕的損失數(shù)額?!?3 九、買方與賣方的代理人訂立訂購確認(rèn)單的爭議中國政府部門制定的行規(guī)是否可以作為國際買賣合同的適用法律?買方與賣方的代理人之間有一份訂購確認(rèn)單,合同是否有效?買方開立信用證的義務(wù)與買賣合同的約

35、定及賣方的催證之間的關(guān)系如何?買方不開證是否構(gòu)成根本違約?買方不開證,賣方可否備貨及如何處理合同貨物?以下仲裁案例給予有益的啟示。54 2003年3月5日,澳洲賣方與中國買方簽訂了三份羊毛買賣合同,編號分別為 D1、D2和D3。合同中約定了貨物數(shù)量、價(jià)格和裝運(yùn)期,同時(shí)還約定了Payment: By irrevocable L/C at sight basis to be opened one month before shipment month by full telex in favour of。澳洲賣方按照合同約定備貨。但中國買方未按合同約定開立信用證。買方稱,由于市場變化和流動(dòng)資金問題

36、不能履行合同,并提出向澳洲賣方賠償1 001 000元人民幣。賣方未接受,并于6月18日和8月21日分別致函中國買方,要求其立即開證,但買方始終拒絕履行合同規(guī)定的義務(wù)。55 11月12日,澳洲賣方向中國買方發(fā)出通知,指出中國買方的不履約行為給賣方造成了嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)損失,要求買方賠償其損失。中國買方于11月13日和21日向澳洲賣方作出回復(fù),聲明從未與其簽訂過任何羊毛買賣合同,而是僅與一家名為A. D F Hong Kong Ltd.公司 (下稱“香港公司”)簽訂過購買羊毛的三份合作意向書。 但澳洲賣方認(rèn)為,本案三份合同明確規(guī)定香港公司作為賣方的代理簽署三份合同,且合同確認(rèn)書中的“賣方”都指明就是本

37、案的澳洲賣方(申請人)。 由于雙方就此發(fā)生爭議,澳洲賣方遂提請仲裁。56 對此,仲裁庭裁決如下: (1)中國買方(被申請人)向澳洲賣方(申請人)賠償合同差價(jià)損失78 l397.50美元。 (2)中國買方向澳洲賣方補(bǔ)償其律師費(fèi)及其他辦案費(fèi)4000美元。 (3)駁回澳洲賣方的其他仲裁請求。 (4)本案仲裁費(fèi)4l 272美元,由澳洲賣方承擔(dān)20%,即854.40美元;由中國買方承擔(dān)80%,即3l 417.60美元。 上述應(yīng)付款項(xiàng),應(yīng)在本裁決作出之日起30日內(nèi)支付完畢。 本裁決為終局裁決,自作出之日起生效。 57 十、國際貨物買賣合同能否同時(shí)適用公約和中國法律? 2004年6月21日和7月13日,美國

38、某公司(下稱“美國買方”)與中國上海某公司(下稱“中國賣方”)簽訂了三份貨物銷售合同。合同分別約定美國買方向中國賣方購買Z-Bike 50型 83輛、Z-Bike 125型 42輛和Z-Bike150型41輛以及MOTORCYCLE GTX150、MOTORCYCLE AX100、MOTORCYCLE MX150各200輛;上述三份合同的貨款分別為USD33l 392.00、USD29l 880.00以及 USD156l 000.00。58 三份合同的第4條付款條款(Terms of Payment)均約定付款方式為:30%T/T IN ADVANCE AND70% AGAINST COPY

39、OF B/L;第5條 運(yùn)輸時(shí)間條款(Time of Shipment)均約定運(yùn)輸時(shí)間為:WITHIN 30 DAYS AFTER RECEIVED THE 30% T/T。第10條附加條款和條件條款(Additional terms & conditions)約定:As an agent,the seller hereby wishes to be released and discharged from further performance of,and all duties,obligations or liabilities under the contract,and the con

40、tract shall be and remain in full force59 and effect between the buyer and the consigner。此外,三份合同還對Port of Shipment、Port of Destination、Insurance以及 Inspection、Lodge a claim等事項(xiàng)作出約定。 仲裁裁決(1)申請人的全部仲裁請求不予支持。 (2)本案仲裁費(fèi)用全部由申請人承擔(dān)。 本裁決為終局裁決,自裁決書作出之日起生效。 60 第三章 國際貿(mào)易術(shù)語慣例概述 一、國際貿(mào)易術(shù)語的含義 在國際貿(mào)易中,交易雙方通過磋商,確定各自應(yīng)承擔(dān)的義務(wù)

41、。作為賣方,其基本義務(wù)是,提交合格的貨物和單據(jù),并對貨物的所有權(quán)進(jìn)行擔(dān)保和轉(zhuǎn)移;作為買方,其基本義務(wù)則是,接收貨物和單據(jù),并支付貨款。貨物交接過程中,有關(guān)風(fēng)險(xiǎn)、責(zé)任和費(fèi)用的劃分問題,是交易雙方在談判和簽訂合同時(shí)必須加以明確的重要內(nèi)容,因?yàn)樗鼈冎苯雨P(guān)系到商品的價(jià)格。對于上述問題,通常采用貿(mào)易術(shù)語加以確定。61 國際貿(mào)易術(shù)語,是在長期的國際貿(mào)易實(shí)踐中產(chǎn)生的,用以明確國際貿(mào)易商品的價(jià)格構(gòu)成,說明交貨地點(diǎn)或到貨地點(diǎn),劃分買賣雙方的風(fēng)險(xiǎn)、責(zé)任和費(fèi)用等問題,并用英文縮寫形式表示的一種專門用語,如CIF即可表示上述含義。 由于在貿(mào)易術(shù)語中包含價(jià)格、交易條件等問題,所以有時(shí)又將貿(mào)易術(shù)語稱其為“價(jià)格術(shù)語”或“貿(mào)

42、易條件”等,如“FOB價(jià)格”或“FOB條件”等。62 二、國際貿(mào)易術(shù)語產(chǎn)生的原因及其作用 國際間的貿(mào)易是跨越國界的,具有距離遠(yuǎn)、環(huán)節(jié)多、涉及面廣、風(fēng)險(xiǎn)大等特點(diǎn),交易雙方在洽商和訂立合同時(shí),會(huì)遇到許多國內(nèi)貿(mào)易所沒有的問題,如賣方在什么地點(diǎn)(內(nèi)陸、港口、車站、飛機(jī)場)、以什么方式交貨(直接交給買方或交給指定的承運(yùn)人)?貨物發(fā)生損壞或滅失的風(fēng)險(xiǎn)何時(shí)由賣方轉(zhuǎn)移給買方(交貨時(shí)或到貨時(shí))?由誰負(fù)責(zé)辦理貨物運(yùn)輸、保險(xiǎn)以及海關(guān)過境等的手續(xù)(賣方或買方)?由誰負(fù)擔(dān)運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)、檢驗(yàn)費(fèi)、裝卸費(fèi)、進(jìn)出口捐稅及其他雜項(xiàng)費(fèi)用(賣方或買方)?63 交易雙方需要交接哪些單據(jù)(提單、保險(xiǎn)單、發(fā)票、檢驗(yàn)檢疫證明等)?如果每筆交

43、易都要求雙方對上述問題逐項(xiàng)磋商,必將耗費(fèi)大量的精力、時(shí)間和費(fèi)用,并將影響交易的達(dá)成。但上述問題又是每筆交易必須明確的最基本的問題。 為了解決上述問題,在長期的國際貿(mào)易實(shí)踐中逐漸產(chǎn)生了各種不同的貿(mào)易術(shù)語。通過采用不同的貿(mào)易術(shù)語,上述問題則可以很容易地解決。64 隨著國際貿(mào)易的發(fā)展,逐漸地在大多數(shù)從事國際貿(mào)易的進(jìn)出口商之間形成了貿(mào)易術(shù)語,由于它們被經(jīng)常使用而逐漸形成了慣例。由于這些慣例的存在,使各國商人之間的交易可以按慣例進(jìn)行,使得交易順利進(jìn)行,減少了他們之間的爭議和摩擦。 國際商會(huì)自20世紀(jì)20年代初開始對貿(mào)易術(shù)語作統(tǒng)一解釋的研究,這項(xiàng)工作具體是由國際商會(huì)下設(shè)的國際商業(yè)慣例委員會(huì)來完成的。國際商

44、會(huì)于1936年提出了一套解釋貿(mào)易術(shù)語的具有國際性的統(tǒng)一規(guī)則,定名為 Incoterms1936,其副標(biāo)題為International Rules for the Interpretation of Trade Terms,即1936年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則,其中Incoterms是International Commercial Terms的縮寫形式。65 國際商會(huì)制定國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則(Incoterms)的目的在于,對國際貿(mào)易合同中所使用的貿(mào)易術(shù)語提供一套具有國際性的通則的解釋,使從事商業(yè)活動(dòng)的人們在不同國家有不同解釋的情況下,能選用確定而統(tǒng)一解釋的貿(mào)易術(shù)語。因此,采用Incoterms,

45、可以避免不同國家對這些術(shù)語作不同的解釋,或者至少可將這種情況減少到盡可能小的程度。66 國際貿(mào)易術(shù)語出現(xiàn)后,可以用簡單的英文字母代替復(fù)雜的語言和文字描述,只要雙方同意采用某一種貿(mào)易術(shù)語,其貿(mào)易談判過程和合同內(nèi)容則可以大大簡化,因此,貿(mào)易術(shù)語的產(chǎn)生大大地推動(dòng)了國際貿(mào)易的發(fā)展。其具體表現(xiàn)為,首先,簡化交易程序,縮短洽商時(shí)間,節(jié)省費(fèi)用。由于每一種貿(mào)易術(shù)語均有明確的含義和具體的規(guī)定,且被廣泛接受,成為從事國際貿(mào)易的統(tǒng)一慣例和規(guī)則,因而為簡化交易程序、減少時(shí)間、節(jié)約費(fèi)用提供了便利條件。67 其次,有利于貿(mào)易雙方進(jìn)行價(jià)格比較,加強(qiáng)成本核算,靈活選擇不同的貿(mào)易術(shù)語。每一貿(mào)易術(shù)語所包含的價(jià)格因素不同,從屬的費(fèi)

46、用就不同,因而采用不同的貿(mào)易術(shù)語,其貨物的價(jià)格也就不同,雙方可以根據(jù)相關(guān)因素比較價(jià)格的高低,預(yù)算貿(mào)易成本,按自己的需要選擇某一貿(mào)易術(shù)語。最后,有利于妥善解決貿(mào)易爭議。貿(mào)易雙方簽訂合同時(shí),因某種原因可能對某一事項(xiàng)規(guī)定不明確,甚至沒有約定,當(dāng)履約中產(chǎn)生爭議,無法按合同規(guī)定解決時(shí),可以援引相關(guān)的貿(mào)易術(shù)語慣例加以處理。68 三、國際貿(mào)易術(shù)語的發(fā)展變化 國際貿(mào)易術(shù)語是在國際貿(mào)易長期實(shí)踐中產(chǎn)生,同時(shí)隨著國際貿(mào)易的不斷發(fā)展,貿(mào)易術(shù)語的數(shù)量、名稱及其內(nèi)容等方面也在不斷地發(fā)展和不斷變化,使其更加符合國際貿(mào)易的習(xí)慣做法。隨著貿(mào)易實(shí)踐的需要,新的貿(mào)易術(shù)語應(yīng)運(yùn)而生,不合時(shí)宜的貿(mào)易術(shù)語逐漸被淘汰。國際商會(huì)于1936年制

47、定了Incoterms,此后分別于1953年、1967年、1974年、1976年、1980年、1990年、2000年和2010年進(jìn)行了多次修訂。69 進(jìn)入20世紀(jì)末,國際貿(mào)易出現(xiàn)了前所未有的發(fā)展速度,自由貿(mào)易區(qū)的增加和電子信息技術(shù)在國際貿(mào)易中的應(yīng)用等因素又促使國際商會(huì)對Incoterms進(jìn)行修訂。1999年9月13日,國際商會(huì)發(fā)布了Incoterms2000。為確保該貿(mào)易慣例更具有商業(yè)活力,使其更加符合國際貿(mào)易的習(xí)慣做法,國際商會(huì)于2008年再次啟動(dòng)修訂的工作。新版國際貿(mào)易術(shù)語慣例2010年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則已于2011年1月1日正式生效。70 四、其他貿(mào)易術(shù)語的國際慣例 在有關(guān)貿(mào)易術(shù)語的國

48、際慣例中,除了包括內(nèi)容最多、使用范圍最廣和影響最大的國際商會(huì)的Incoterms之外,還有下列兩種國際貿(mào)易術(shù)語慣例。(一)1932年華沙牛津規(guī)則(Warsaw - Oxford Rules 1932) 19世紀(jì)中期,CIF貿(mào)易術(shù)語開始在國際貿(mào)易中被廣泛地采用,但在使用這一貿(mào)易術(shù)語時(shí),關(guān)于買賣雙方各自承擔(dān)的義務(wù)并沒有統(tǒng)一的規(guī)定和解釋,因而給國際貿(mào)易雙方帶來不便。為此,國際法協(xié)會(huì)于1928年在波蘭的華沙開會(huì),專門為解釋CIF合同制定了統(tǒng)一規(guī)則,稱其為1928年華沙規(guī)則,共包括22條。71 其后,該規(guī)則又于1930年紐約會(huì)議、1931年巴黎會(huì)議、1932年牛津會(huì)議進(jìn)行修訂,修訂后的條文共21條,稱之

49、為1932年華沙牛津規(guī)則(Warsaw-Oxford Rules 1932,簡稱W.O.),并一直沿用至今。這一規(guī)則對CIF的性質(zhì)、貿(mào)易雙方所承擔(dān)的風(fēng)險(xiǎn)、責(zé)任和費(fèi)用的劃分,以及貨物所有權(quán)轉(zhuǎn)移的方式等事項(xiàng)均作出了詳細(xì)的解釋,它為國際商會(huì)制定INCOTERMS提供了重要的參考和借鑒。72 該規(guī)則在總則中說明,該規(guī)則供交易雙方自愿采用,凡明示采用者,合同當(dāng)事人的權(quán)利與義務(wù)應(yīng)援引本規(guī)則的規(guī)定;經(jīng)雙方明示約定,可以對本規(guī)則的任何條款予以變更、修改或增添;若本規(guī)則與合同條款發(fā)生沖突,則應(yīng)以合同為準(zhǔn);凡合同中沒有約定的事項(xiàng),應(yīng)按本規(guī)則辦理。73 (二)1990年美國對外貿(mào)易定義修訂本(Revised Ame

50、rican Foreign Trade Definition1941) 1919年美國九個(gè)大商業(yè)團(tuán)體制定了美國出口報(bào)價(jià)及其縮寫條例(The U.S. Export Quotations and Abbreviations)。其后,又于1940年和1941年予以修訂,稱為1941年美國對外貿(mào)易定義修訂本。1990年,美國對該文本予以修訂,形成了1990年美國對外貿(mào)易定義修訂本,該修訂本對六種貿(mào)易術(shù)語作了解釋。該修訂本主要在美洲國家使用。74 由于它對貿(mào)易術(shù)語的解釋,特別是對FOB術(shù)語的解釋與Incoterms的解釋有明顯差異,因此,中國企業(yè)在與美洲國家進(jìn)行交易時(shí),應(yīng)予特別注意。另外,其序言中明確

51、規(guī)定,本定義無法律約束力,除非有專門的立法規(guī)定或?yàn)榉ㄔ号袥Q所認(rèn)可。要使其對有關(guān)當(dāng)事人具有法律約束力,建議買賣雙方接受此定義作為買賣合同的組成部分。75 第四章 Incoterms2010 國際貿(mào)易術(shù)語慣例2010年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則(以下簡稱Incoterms2010 )已于2011年1月1日正式生效。 Incoterms2010的顯著特征是,比較準(zhǔn)確地反映了全球貿(mào)易的變化趨勢,并與有關(guān)國際公約和國際慣例相銜接,因而承載了國際貿(mào)易的發(fā)展需求。Incoterms2010內(nèi)容比較清晰、簡潔,操作性和指導(dǎo)性進(jìn)一步加強(qiáng),比較符合當(dāng)前國際貿(mào)易發(fā)展的需要,引領(lǐng)國際貿(mào)易實(shí)務(wù)的可持續(xù)發(fā)展方向。本文擬對國際貿(mào)

52、易術(shù)語慣例的新發(fā)展予以分析和探討,以期相關(guān)業(yè)者對其采取適宜的應(yīng)用策略,正確使用貿(mào)易術(shù)語,減少和降低貿(mào)易風(fēng)險(xiǎn)與成本。76 一、Incoterms2010概述(一)Incoterms2010的新變化 與Incoterms2000比較,新版本Incoterms2010發(fā)生了以下的變化。 1簡化貿(mào)易術(shù)語的分類 Incoterms2010將Incoterms2000的E、F、C、D四組13種貿(mào)易術(shù)語的框架,簡化為適用“所有運(yùn)輸方式”和“水運(yùn)方式”兩大類的11種貿(mào)易術(shù)語框架,使整體貿(mào)易術(shù)語框架更為明確、具體。77 2取消“船舷”的界限 Incoterms2000針對傳統(tǒng)的適用于水上運(yùn)輸?shù)馁Q(mào)易術(shù)語,如FOB

53、,CFR和CIF均規(guī)定賣方承擔(dān)貨物的一切風(fēng)險(xiǎn)的界限,在指定裝運(yùn)港越過“船舷”時(shí)為止;買方承擔(dān)貨物的一切風(fēng)險(xiǎn)的界限,自指定裝運(yùn)港越過“船舷”時(shí)起。 Incoterms 2010為了與這三種貿(mào)易術(shù)語中所涉及的風(fēng)險(xiǎn)、責(zé)任和費(fèi)用相對稱,取消了“船舷”的界限,只強(qiáng)調(diào)賣方承擔(dān)貨物“裝上船舶” (On Board)為止的一切風(fēng)險(xiǎn),買方承擔(dān)貨物自裝運(yùn)港“裝上船舶”開始起的一切風(fēng)險(xiǎn)。78 3強(qiáng)化貿(mào)易安全責(zé)任 國際商會(huì)為配合全球供應(yīng)鏈安全性和便利化的發(fā)展趨勢,在Incoterms2010中(A2/B2項(xiàng))增加了與安全相關(guān)的清關(guān)手續(xù);賣方義務(wù)(A10項(xiàng))中新增賣方必須提供安全信息,確保信息的機(jī)密性及其交換和存取的安

54、全性,以及符合貿(mào)易便利化與貿(mào)易安全化標(biāo)準(zhǔn)的要求。因此,進(jìn)出口商在某些情形下須提前提供有關(guān)貨物接受安全掃描和檢驗(yàn)的相關(guān)信息。79 4明確表明指定的交貨地點(diǎn) Incoterms2010為突顯貿(mào)易術(shù)語之后必須注明交貨地點(diǎn)的重要性,將Incoterms2000貿(mào)易術(shù)語之后“地點(diǎn)”的表示方式,從原來的以虛線表示(-named place)改為“insert named place”,強(qiáng)調(diào)各貿(mào)易術(shù)語之后必須“注明”(insert)“指定的交貨地”(named place of delivery)、“指定的裝運(yùn)港”(named port of shipment)、“指定的目的港”(named port of

55、 destination)、“指定的目的地”(named place of destination)或“指定的目的地或目的港(named terminal at port or place of destination)等地點(diǎn),才是完整的貿(mào)易術(shù)語表示方式。80 5增加了“路貨貿(mào)易”規(guī)范 新版Incoterms2010順應(yīng)國際貿(mào)易發(fā)展趨勢,在FAS、FOB、CFR和CIF四種適用水上運(yùn)輸?shù)馁Q(mào)易術(shù)語中,增加了“路貨貿(mào)易”責(zé)任的劃分,并稱其為“連環(huán)貿(mào)易”或“鏈?zhǔn)戒N售”( String Sales)。依據(jù)Incoterms2010,在上述四種貿(mào)易術(shù)語下,若存在連環(huán)貿(mào)易,貨物通常由第一個(gè)賣方安排運(yùn)輸,作

56、為中間的賣方則無須裝運(yùn)貨物,只因“取得”(Procure)運(yùn)輸途中的貨物而履行其義務(wù)。因此,新版術(shù)語慣例對連環(huán)貿(mào)易下賣方的交貨義務(wù)做了細(xì)化,也彌補(bǔ)了以前版本中在此問題上的不足,并與公約相銜接。 81 6新增術(shù)語符合內(nèi)陸國家對于國際多式聯(lián)運(yùn)的貿(mào)易需求 Incoterms2010刪除了Incoterms 2000中的4個(gè)D組術(shù)語,即DAF、DES、DEQ和DDU,僅保留了DDP,同時(shí)增加了兩個(gè)全新的貿(mào)易術(shù)語,即DAT與DAP。DAT(Delivered at Terminal)是指在目的地或目的港的運(yùn)輸終端交貨,“Terminal”可以是任何地點(diǎn),如碼頭,倉庫,集裝箱堆場或鐵路、公路或航空貨運(yùn)站等

57、。DAP(Delivered at Place)是指在指定目的地交貨。兩者的主要差別是,DAT下賣方需承擔(dān)將貨物在目的地或目的港運(yùn)輸工具上卸下的費(fèi)用;而DAP下賣方只需在指定目的地將貨物置于買方控制之下,而無須承擔(dān)卸貨費(fèi)。82 7電子信息與紙質(zhì)單據(jù)具有相同的法律效力 為保證與相關(guān)的國際慣例進(jìn)行有效接軌,Incoterms2010各貿(mào)易術(shù)語的Al和B1項(xiàng)均規(guī)定,在買賣雙方約定或符合慣例的情況下,賦予電子信息和紙質(zhì)單據(jù)具有相同的法律效力。同時(shí),Incoterms2010還對“電子記錄或程序”予以界定:由一條或多條電子信息組成的整套信息,以及若適用時(shí)與對應(yīng)的紙質(zhì)文件具有同等效力,其功能等同于相應(yīng)的紙

58、質(zhì)文件。國際商會(huì)的上述規(guī)定有利于在Incoterms2010有效期內(nèi)適應(yīng)新電子程序的發(fā)展要求。83 8貿(mào)易術(shù)語也可適用于國內(nèi)貿(mào)易 Incoterms2010首次正式明確,國際貿(mào)易術(shù)語不僅適用于國際銷售合同,也適用于國內(nèi)銷售合同。為此,新版術(shù)語在其A2/B2項(xiàng)和A6/B6項(xiàng)明確規(guī)定,進(jìn)出口商僅在需要時(shí)才辦理出口和進(jìn)口海關(guān)手續(xù)和支付相應(yīng)費(fèi)用。新版貿(mào)易術(shù)語慣例的上述規(guī)定可以更加適應(yīng)當(dāng)前全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要。84 9集裝箱碼頭作業(yè)費(fèi)(THC)的規(guī)范是一種妥協(xié) 國際商會(huì)在修訂貿(mào)易術(shù)語慣例時(shí),對THC問題予以規(guī)范。為避免此類問題的發(fā)生,Incoterms2010在相關(guān)術(shù)語的A6和B6項(xiàng)中明確了此類費(fèi)用的分擔(dān)

59、,即若賣方按照運(yùn)輸合同在目的港交貨點(diǎn)發(fā)生了卸貨費(fèi)用,則除非雙方事先另有約定,否則賣方無權(quán)要求買方補(bǔ)償該項(xiàng)費(fèi)用;賣方承擔(dān)將貨物裝上船舶的運(yùn)費(fèi)和其他一切費(fèi)用,包括根據(jù)運(yùn)輸合同規(guī)定而由賣方支付的在約定卸貨港的卸貨費(fèi);買方承擔(dān)包括駁船費(fèi)和碼頭費(fèi)在內(nèi)的卸貨費(fèi),除非根據(jù)運(yùn)輸合同該費(fèi)用應(yīng)由賣方支付者外。85 10貿(mào)易商識別“承運(yùn)人”的難度加大 國際商會(huì)在新版Incoterms2010的前言中,將Incoterms 2000的“承運(yùn)人”定義予以刪除,僅將“承運(yùn)人”定義為“承運(yùn)人是指簽約承擔(dān)運(yùn)輸責(zé)任的一方?!痹诰唧w術(shù)語中不再另行定義。國際商會(huì)將“承運(yùn)人”回歸狹義“契約承運(yùn)人”定義的做法與上述國際運(yùn)輸慣例(漢堡規(guī)

60、則)及其發(fā)展趨勢(鹿特丹規(guī)則),以及國際運(yùn)輸實(shí)際業(yè)務(wù)操作嚴(yán)重脫節(jié),不利于國際貿(mào)易實(shí)務(wù)的操作。眾所周知,在國際貨物運(yùn)輸中,特別是多式聯(lián)運(yùn),僅由契約承運(yùn)人完成貨物運(yùn)輸任務(wù)極為少見。最常見的情況是,由“契約承運(yùn)人”與托運(yùn)人簽訂運(yùn)輸合同,再由“實(shí)際承運(yùn)人”完成運(yùn)輸任務(wù),兩者共同對貨主承擔(dān)責(zé)任。86 因此,Incoterms2010關(guān)于“承運(yùn)人”的界定可能增加貿(mào)易商識別“承運(yùn)人”的難度,進(jìn)而可能引發(fā)相關(guān)爭議或糾紛,不利于國際貿(mào)易實(shí)務(wù)的操作。87 (二)Incoterms2010的適用范圍 Incoterms2010的適用范圍只限于國際貿(mào)易買賣合同中與買賣貨物(有形貨物)有關(guān)的部分事宜,而不涉及為履行買賣

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論