高考英語學(xué)習(xí)提升課堂:翻譯技巧- 翻譯練習(xí)5講評(píng)(宴會(huì)、禮儀)_第1頁
高考英語學(xué)習(xí)提升課堂:翻譯技巧- 翻譯練習(xí)5講評(píng)(宴會(huì)、禮儀)_第2頁
高考英語學(xué)習(xí)提升課堂:翻譯技巧- 翻譯練習(xí)5講評(píng)(宴會(huì)、禮儀)_第3頁
高考英語學(xué)習(xí)提升課堂:翻譯技巧- 翻譯練習(xí)5講評(píng)(宴會(huì)、禮儀)_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、高考英語學(xué)習(xí)提升課堂:翻譯技巧一翻譯練習(xí)5講評(píng)(宴會(huì)、禮儀)中國的宴會(huì)通常在飯店的包間舉行,要么是晚宴,要么是午宴。主賓通常第一個(gè)進(jìn)入 房間。在正式的晚宴上,主陪和主賓對(duì)面坐,主陪背對(duì)著門,主賓面對(duì)著門。宴會(huì)的主菜 通常包括涼菜和熱炒、象征富足的整條魚,還有湯。上水果那么表示飯局即將結(jié)束。第一句:中國的宴會(huì)通常在飯店的包間舉行,要么是晚宴,要么是午宴。1.宴會(huì)banquet:指正式而盛大的宴會(huì)或國宴。a state banquet in honor of the visiting President 為來訪總統(tǒng)舉辦的國宴feast:指筵席酒席,強(qiáng)調(diào)共享歡樂的氣氛。a wedding feast

2、 婚宴dinner:本義指一日的主餐,但多用于指宴請(qǐng)客人的正式的一餐。a romantic candlelit dinner 浪漫的燭光晚餐a charity/society dinner 慈善 / 社交晚宴party :指一般的社交聚會(huì),也引申指宴請(qǐng)或宴會(huì)。a birthday party 生日聚會(huì)a farewell party 歡送會(huì).包間 private room.這一句有隱含的被動(dòng)含義,宴會(huì)是被舉行的譯文:Chinese banquets are usually held in private rooms in restaurants, either for supper/dinne

3、r or lunch/luncheon.第二句:主賓通常第一個(gè)進(jìn)入房間。主賓 the guest of honor主陪 the main host譯文:The guest of honor typically enters the room first.第三句:在正式的晚宴上,主陪和主賓對(duì)面坐,主陪背對(duì)著門,主賓面對(duì)著門。.主陪和主賓對(duì)面坐,“坐” 一詞我們可以想到sit和seat,兩者有何區(qū)別呢?簡(jiǎn)單來說,sit是坐,而seat意思是使某人坐下。所以seat常常以被動(dòng)形式:The baby was seated on the mother? s lap.小孩坐在媽媽的腿上。來比擬一下這兩個(gè)句

4、子:I was seated on the ground, f 正坐著(狀態(tài))I sat on the ground. f 坐下來(動(dòng)作)道雨句中文一樣都是我坐在地上。但be seated強(qiáng)調(diào)的是坐著的狀態(tài),而sat是坐下 來的這個(gè)動(dòng)作。順便聊聊sit down這個(gè)詞。這個(gè)詞在教室里習(xí)以為常,但是在非常正式的場(chǎng)合,請(qǐng)大家就坐用sit down,是很不 禮貌的,哪怕加一個(gè)FiWJ Please sit down.也不適合正式的場(chǎng)合。Sit down.意思是坐下,是一種命令的語氣,像父母教小孩、老師對(duì)學(xué)生、或主人 訓(xùn)練小狗時(shí)候說的話。就算加了 please,也還是有上對(duì)下的意味。請(qǐng)人坐下,最常用的

5、是seat這個(gè)字,可以當(dāng)名詞或動(dòng)詞:(較隨意)Take a seat. / Have a seat,請(qǐng)坐。(較正式)Please be seated.請(qǐng)就坐。. 背對(duì)著門 with someone? s back to the door.句型上,“主陪和主賓對(duì)面坐”,譯為主句,“主陪背對(duì)著門,主賓面對(duì)著門”可以 處理成非謂語。譯文:At a formal dinner, the main host and the guest of honor are seated facing each other, the host with his back to the door and the gue

6、st facing the door.第四句:宴會(huì)的主菜通常包括涼菜和熱炒、象征富足的整條魚,還有湯。上水果那么表 示飯局即將結(jié)束。. 包括:include/consist of.熱炒 stir-fried dishes.象征富足的整條魚:“象征富足的”翻譯成定語從句修飾“整條魚”a whole cooked fish which symbolizes abundance/affluence譯文:The main courses of banquets usually include/consist of cold dishes, stir-fried dishes, a whole cook

7、ed fish which symbolizes abundance/affluence, and soup. Serving fruit indicates the end of the meal.英譯漢The Golden Rule states treat others the way you want them to treat you/ Good manners and etiquette help you earn respect. Rude and offensive behavior does not go down well with anyone. And as they

8、say, “respect given is respect earned/ Hence, if you treat others with respect and acknowledge them, you are most likely to be respected, trusted and loved.第一句: The Golden Rule states treat others the way you want them to treat you.v. golden rule: a guiding principle (指導(dǎo)原貝!J);但當(dāng)G和R大寫時(shí),Golden Rule那么特

9、指圣經(jīng)中馬太福音和路加福音的 準(zhǔn)那么:a rule of ethical conduct referring to Matthew 7:12 and Luke 6:31: do to others as you would have them do to you這句話也有三種表達(dá)方式:Treat others as you would like others to treat you (positive or directive form)Do not treat others in ways that you would not like to be treated (negative or

10、 prohibitive form)(類似于論語中的“己所不欲,勿施于人”)。What you wish upon others, you wish upon yourself (empathetic or responsive form)譯文:有這樣一條金科玉律/黃金法那么指出:“你希望別人怎樣對(duì)待你,你就怎樣對(duì)待別人”。第二句:Good manners and etiquette help you earn respect. Rude and offensive behavior does not go down well with anyone.L go down在這里的意思是to fi

11、nd acceptance被接受.漢語多用主動(dòng)句譯文:良好的舉止和禮儀會(huì)為你贏得尊重。任何人都不會(huì)接受粗魯無禮的行為。第三句:And as they say, u respect given is respect earned. Hence, if you treat others with respect and acknowledge them, you are most likely to be respected, trusted and loved.urespect given is respect earned/這句話真的很奇怪(英文就不會(huì)這么表達(dá)!)地道的表達(dá)應(yīng)該是 uRespect is earned, not given.“ Respect is earned, not given suggests that if you want to be respected, you cannot force people to respect you just because you want them to. People who adhere to this saying recognize that not everyone is born equal and they aren/t obliged to love or respect

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論