崤之戰(zhàn)翻譯課件_第1頁(yè)
崤之戰(zhàn)翻譯課件_第2頁(yè)
崤之戰(zhàn)翻譯課件_第3頁(yè)
崤之戰(zhàn)翻譯課件_第4頁(yè)
崤之戰(zhàn)翻譯課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩50頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

崤之戰(zhàn)朗讀

杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門(mén)之管,若潛師以來(lái),國(guó)可得民。”穆公訪諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無(wú)乃不可乎?師之所為,鄭必知之,勤而無(wú)所,必有悖心。且行千里,其誰(shuí)不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙,使出師于東門(mén)之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾見(jiàn)師之出而不見(jiàn)其入也!”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!第一段第二段第三段第四段注釋杞子自鄭使(派)告于秦曰:“鄭人使我掌其北門(mén)之管(鑰匙),若潛師(秘密出兵。潛:暗中)以(相當(dāng)于“而”,表修飾)來(lái),國(guó)(鄭國(guó))可得也。”穆公訪(咨詢(xún))諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn)(遠(yuǎn)方的鄭國(guó)),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主(遠(yuǎn)方鄭國(guó)的君主)備之,無(wú)乃(大概)不可乎?師之所為,鄭必知之,勤(勞苦)而無(wú)所(所得),必有悖心(怨恨之心)。且(況且)行千里,其(同“豈”難道)誰(shuí)不知?”公辭(辭謝,沒(méi)有采納)焉。召孟明、西乞、白乙,使出師于東門(mén)之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾見(jiàn)師之出(出征)而不見(jiàn)其入(回來(lái))也!”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣?。僭O(shè)復(fù)句)”翻譯1杞子從鄭國(guó)派人向秦國(guó)報(bào)告說(shuō):“鄭國(guó)人讓我掌管他們國(guó)都北門(mén)的鑰匙,如果偷偷派兵來(lái)襲擊,鄭國(guó)就可以得到了?!狈祷胤g2秦穆公為這事征求蹇叔的意見(jiàn)。蹇叔說(shuō):“興師動(dòng)眾去襲擊遠(yuǎn)方(的國(guó)家),不是我所聽(tīng)說(shuō)過(guò)的。返回翻譯3軍隊(duì)勞累不堪,力量消耗盡了,遠(yuǎn)方的君主防備著我們??峙虏豢梢园??返回翻譯4(我們)軍隊(duì)的行動(dòng),鄭國(guó)一定會(huì)知道,勞師動(dòng)眾而無(wú)所得,士兵們必然產(chǎn)生怨恨之心。返回翻譯6秦穆公謝絕(蹇叔的勸告)。召集孟明、西乞、白乙,派他們帶兵從東門(mén)外出發(fā)。返回翻譯8秦穆公(聽(tīng)了)派人對(duì)他說(shuō):“你知道什么!(假如你只)活七十歲,你墳上的樹(shù)早就長(zhǎng)得有合抱粗了!”返回注釋蹇叔之子與(參加)師,哭而送之曰:“晉人御(狙擊)師必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟(同“避”,躲避)風(fēng)雨也。必死是間,余收爾骨焉(于之,到那里)?!鼻貛熕鞏|(向東進(jìn))。第一段第二段第三段第四段朗讀

蹇叔之子與師,哭而送之曰:“晉人御師必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也。必死是間,余收爾骨焉。”

秦師遂東。第一段第二段第三段第四段翻譯1蹇叔的獨(dú)子加入這次出征的軍隊(duì),(蹇叔)哭著送他說(shuō):返回翻譯2“晉國(guó)人必然在?山設(shè)伏兵截?fù)粑覀兊能婈?duì)。?有南北兩座山:返回翻譯3南面一座是夏朝國(guó)君皋的墓地;返回翻譯5(你)一定會(huì)死在這兩座山之間的峽谷中,我準(zhǔn)備到那里去收你的尸骨!”返回翻譯6秦國(guó)的軍隊(duì)于是向東進(jìn)發(fā)了。返回朗讀三十三年春,秦師過(guò)周北門(mén)右免胃而下,超乘者三百乘。王孫滿(mǎn)尚幼,觀之,言于王曰:“秦師輕而無(wú)禮,必?cái)?。輕則寡謀,無(wú)禮則脫。入險(xiǎn)而脫,又不能謀,能無(wú)敗乎?”第一段第二段第三段第四段注釋三十三年春,秦師過(guò)周北門(mén)(周都城洛邑的北門(mén)),左右(戰(zhàn)車(chē)的左右衛(wèi),左持弓,右持矛,中駕車(chē))免胃而下,超乘(剛一下車(chē)又跳上車(chē)去)者三百乘。王孫滿(mǎn)(周大夫)尚幼,觀之,言于王曰:“秦師輕(輕狂)而無(wú)禮,必?cái)?。輕則寡謀,無(wú)禮則脫(紀(jì)律松弛)。入險(xiǎn)(險(xiǎn)境)而脫,又不能謀,能無(wú)敗乎?”第一段第二段第三段第四段翻譯1(魯僖公)三十三年春天,秦軍經(jīng)過(guò)周都城的北門(mén)。返回翻譯2(兵車(chē)上)左右兩邊的戰(zhàn)士都脫下戰(zhàn)盔,下車(chē)(致敬),接著有三百輛兵車(chē)的戰(zhàn)士跳躍著登上戰(zhàn)車(chē)。返回翻譯3王孫滿(mǎn)這時(shí)還小,看到這種情形,向周王說(shuō):返回翻譯5進(jìn)入險(xiǎn)境而紀(jì)律不嚴(yán),又缺少謀略,能不失敗嗎?”返回朗讀及滑,鄭商人弦高將市于周,遇之,以乘韋先牛十二犒師,曰:“寡君聞吾子將步師出于敝邑,敢犒從者。不腆敝邑,為從者之淹,居則具一日之積,行則備一夕之衛(wèi)?!鼻沂瑰岣嬗卩崱W⑨尲盎?,鄭商人弦高將市(做生意)于周,遇之,以乘(四張)韋(經(jīng)過(guò)加工的熟牛皮)先牛十二犒師,曰:“寡君(我國(guó)國(guó)君)聞吾子(您)將步師(行軍)出于(經(jīng)過(guò))敝邑,敢(敬辭,冒昧地)犒從者(跟從的人)。不腆(富裕)敝邑,為從者之淹(久留),居(住)則具(供給)一日之積(食糧),行則備一夕之衛(wèi)。”且(并且)使遽(立即)告于鄭。第一段第二段第三段第四段朗讀及滑,鄭商人弦高將市于周,遇之,以乘韋先牛十二犒師,曰:“寡君聞吾子將步師出于敝邑,敢犒從者。不腆敝邑,為從者之淹,居則具一日之積,行則備一夕之衛(wèi)?!鼻沂瑰岣嬗卩?。翻譯1經(jīng)過(guò)滑國(guó)的時(shí)候,鄭國(guó)商人弦高將要到周都城去做買(mǎi)賣(mài),在這里遇到秦軍。翻譯2(弦高)先送上四張熟牛皮,再送十二頭牛慰勞秦軍,說(shuō):翻譯3“敝國(guó)國(guó)君聽(tīng)說(shuō)你們將要行軍經(jīng)過(guò)敝國(guó),冒昧地來(lái)慰勞您的部下。翻譯4敝國(guó)不富裕,(但)您的部下要久住,翻譯5住一天就供給一天的食糧;要走,就準(zhǔn)備好那一夜的保衛(wèi)工作?!狈g6并且派人立即去鄭國(guó)報(bào)信。朗讀鄭穆公使視客館,則束載、厲兵、秣馬矣。使皇武子辭焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯資餼(xì)牽竭矣。為吾子之將行也,鄭之有原圃,猶秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以閑敝邑,若何?”杞子奔齊,逢孫、楊孫奔宋。孟明曰:“鄭有備矣,不可冀也。攻之不克,圍之不繼,吾其還也?!睖缁€。注釋鄭穆公使視(察看)客館,則束載(收拾兵車(chē))、厲(同“礪”,磨刀石,引申為磨礪)兵、秣(喂養(yǎng))馬矣。使皇武子辭(辭謝)焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯(干肉)資(同“粢”,糧食)餼(xì,鮮肉)牽(尚未宰殺的牲口)竭矣。為(使得)吾子之將行也,鄭之有原圃(獵場(chǎng)名),猶秦之有具囿(獵場(chǎng)名)也,吾子取其麋鹿,以閑(安靜,安寧,使動(dòng))敝邑,若何?”杞子奔(逃奔)齊,逢孫、楊孫奔宋。孟明曰:“鄭有備矣,不可冀(希望)也。攻之不克(取勝),圍之不繼(后繼的軍隊(duì)),吾其(還是)還也?!睖缁€。翻譯鄭穆公派人到賓館察看,(原來(lái)杞子及其部下)已經(jīng)捆好了行裝,磨快了兵器,喂飽了馬匹(準(zhǔn)備好做秦軍的內(nèi)應(yīng))。(鄭穆公)派皇武子去致辭,說(shuō):“你們?cè)诒謬?guó)居住的時(shí)間很長(zhǎng)了,只是敝國(guó)吃的東西快完了,才使得你們不得不打算離開(kāi)了。鄭國(guó)有獸園,秦國(guó)也有獸園,你們回到本國(guó)的獸園中去獵取麋鹿,讓敝國(guó)得到安寧,怎么樣?”(于是)杞子逃到劉國(guó)、逢孫、揚(yáng)孫逃到宋國(guó)。孟明說(shuō):“鄭國(guó)有準(zhǔn)備了,不能指望什么了。進(jìn)攻不能取勝,包圍又沒(méi)有后援的軍隊(duì),我們還是回去吧!”(于是)滅掉滑國(guó)就回秦國(guó)去了。第二部分:秦軍東征未果,中途滅滑而還。朗讀晉原軫曰:“秦違蹇叔,而以貪勤民,天奉我也。奉不可失,敵不可縱??v故,患生;違天,不祥。必伐秦師!”欒枝曰:“未報(bào)秦施而伐其師,其為死君乎?”先軫曰:“秦不哀吾喪而伐吾同姓,秦則無(wú)禮,何施之為?吾聞之:‘一日縱敵,數(shù)世之患也’。謀及子孫,可謂死君乎!”遂發(fā)命,遽興姜戎。子墨衰绖(cuīdié),梁弘御戎,萊駒為右。夏四月辛巳,敗秦師于崤,獲百里孟明視、西乞術(shù)、白乙丙以歸。遂墨以葬文公,晉于是始墨。注釋晉原軫曰:“秦違蹇叔,而以貪勤(使之勞苦不堪)民,天奉(奉送、賜予)我也。奉不可失,敵不可縱??v故,患生;違天,不祥(吉利)。必伐(討伐,截?fù)簦┣貛煟 睓柚υ唬骸拔磮?bào)秦施(秦國(guó)的恩惠)而伐其師,其(難道)為死君(此時(shí)晉文公已死,但還未安葬,故稱(chēng)死君。晉文公曾在外流亡十九年,后得秦穆公的幫助,才回國(guó)即君位)乎?”先軫曰:“秦不哀(舉哀)吾喪而伐(討伐)吾同姓(同姓國(guó)家),秦則(就是)無(wú)禮,何施(施恩、報(bào)答)之為(賓語(yǔ)前置,“施之何為”)?吾聞之:‘一日縱敵,數(shù)世之患(禍患)也’。謀(考慮、打算)及子孫,可謂死君乎(可說(shuō)是為了已死的國(guó)君吧)!”遂發(fā)命,遽興(調(diào)動(dòng))姜戎。子(晉襄公)墨(名詞活用為動(dòng)詞,染黑)衰绖(cuīdié喪服。本應(yīng)為白色,現(xiàn)因軍事需要染黑),梁弘御戎(特指戰(zhàn)車(chē)),萊駒為右(居右持戈盾保衛(wèi)君王)。夏四月辛巳,敗秦師于崤,獲(俘虜)百里孟明視、西乞術(shù)、白乙丙以歸。遂墨(穿著黑色的喪服)以葬文公,晉于是始墨(從此喪服均用黑色)。翻譯晉國(guó)的原軫說(shuō):“秦國(guó)違背蹇叔的意見(jiàn),因?yàn)樨澋脽o(wú)厭而使老百姓勞苦不堪,(這是)上天送給我們的好機(jī)會(huì)。送上門(mén)的好機(jī)會(huì)不能放棄,敵人不能輕易放過(guò)。放走了敵人,就會(huì)產(chǎn)生后患,違背了天意,就會(huì)不吉利。一定要討伐秦軍!”欒枝說(shuō):“沒(méi)有報(bào)答秦國(guó)的恩惠而去攻打它的軍隊(duì),難道(心目中)還有已死的國(guó)君嗎?”先軫說(shuō):“秦國(guó)不為我們的新喪舉哀,卻討伐我們的同姓之國(guó),秦國(guó)就是無(wú)禮,我們還報(bào)什么恩呢?我聽(tīng)說(shuō)過(guò):‘一旦放走了敵人,會(huì)給后世幾代人留下禍患’。為后世子孫考慮,可說(shuō)是為了已死的國(guó)君吧!”于是發(fā)布命令,立即調(diào)動(dòng)姜戎的軍隊(duì)。晉襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘為他駕御兵車(chē),萊駒擔(dān)任車(chē)右武士。這一年夏季四月十三日這一天,(晉軍)在?山打敗了秦軍,俘虜了秦軍三帥孟明視、西乞術(shù)、白乙丙而回。于是就穿著黑衣服給晉文公送葬,晉國(guó)從此以黑衣服為喪服。第三部分:秦軍在歸途中遭遇晉軍伏擊,大敗。朗讀文嬴請(qǐng)三帥,曰:“彼實(shí)構(gòu)吾二君,寡君若得而食之,不厭,君何辱討焉?使歸就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公許之。先軫朝,問(wèn)秦囚。公曰:“夫人請(qǐng)之,吾舍之矣?!毕容F怒曰:“武夫力而拘諸原,婦人暫而免諸國(guó),墮軍實(shí)而長(zhǎng)寇仇,亡無(wú)日矣!”不顧而唾。公使陽(yáng)處父(fǔ)追之,及諸河,則在舟中矣。釋左驂,以公命贈(zèng)孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣釁鼓,使歸就戮于秦,寡君之以為戮,死且不朽。若從君惠而免之,三年將拜君賜?!弊⑨屛馁〞x文公的夫人,秦穆公的女兒)請(qǐng)(省略“釋”)三帥,曰:“彼實(shí)構(gòu)(挑撥離間)吾二君,寡君(自稱(chēng)其父秦穆公)若得而食之,不厭(滿(mǎn)足),君何辱(敬辭,辱沒(méi),勞駕)討(殺、懲罰)焉?使歸就戮(受戮刑)于秦,以逞(滿(mǎn)足)寡君之志(心愿),若何?”公許之。先軫朝,問(wèn)秦囚。公曰:“夫人請(qǐng)之,吾舍(放)之矣。”先軫怒曰:“武夫力而拘(擒)諸(“之于”的合音)原,婦人暫(一下子)而免(赦免、放走)諸國(guó),墮(huī,同“隳”,毀壞)軍實(shí)(戰(zhàn)果)而長(zhǎng)(助長(zhǎng))寇仇,亡無(wú)日矣!”不顧而唾。公使陽(yáng)處父(fǔ)(晉大夫)追之,及諸河,則在舟中矣。釋左驂,以公命贈(zèng)孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣(léi繩索,這里指俘虜)釁鼓(殺人把血涂在鼓上。古代凡重要器物<如鐘鼓等>制成,要?dú)⑸约溃蜒吭谏厦?。叫“釁”),使歸就戮于秦,寡君之以為戮,死且不朽。若從君惠而免之,三年將拜君賜(意思是三年后要興師報(bào)仇)?!狈g(晉文公的夫人)文嬴向晉襄公請(qǐng)求把秦國(guó)的三個(gè)將帥放回去,說(shuō):“他們的確是離間了我們秦晉兩國(guó)國(guó)君的關(guān)系。秦穆公如果得到這三個(gè)人,就是吃了他們的肉都不解恨,何勞您去懲罰他們呢?讓他們回到秦國(guó)去受刑,以滿(mǎn)足秦穆公的心愿,怎么樣?”晉襄公答應(yīng)了她。先軫朝見(jiàn)襄公,問(wèn)起秦國(guó)的囚徒哪里去了。襄公說(shuō):“夫人為這事情請(qǐng)求我,我把他們放了。”先軫憤怒地說(shuō):“戰(zhàn)士們花了很大的力氣,才把他們從戰(zhàn)場(chǎng)上抓回來(lái),婦人幾句謊話就把他們放走,毀了自己的戰(zhàn)果而助長(zhǎng)了敵人的氣焰,亡國(guó)沒(méi)有幾天了!”不回頭就(對(duì)著襄公)吐了口唾沫。晉襄公派陽(yáng)處父去追孟明等人,追到河邊,(孟明等人)已登舟離岸了。陽(yáng)處父解下車(chē)左邊的驂馬,(假托)晉襄公的名義贈(zèng)給孟明。孟明(在船上)叩頭說(shuō):“貴國(guó)國(guó)君寬宏大量,不把我們這些俘虜?shù)难磕☉?zhàn)鼓,讓我們回到秦國(guó)去受死刑,如果國(guó)君把我們殺死,死了也不會(huì)忘記(這次的失敗)。如果尊從晉君的好意赦免了我們,三年后將要來(lái)拜謝晉軍的恩賜!”朗讀秦伯素服郊次,鄉(xiāng)師而哭,曰:“孤違蹇叔,以辱二三子,孤之罪也?!辈惶婷厦?,曰:“孤之過(guò)也,大夫何罪?且吾不以一眚(shěng)掩大德?!弊⑨屒夭胤?白色喪服)郊次(等候在郊外。次,停駐),鄉(xiāng)(同“向”)師而哭,曰:“孤違蹇叔,以辱(使動(dòng)用法)二三子,孤之罪也。”不替(廢棄,撤職)孟明,曰:“孤之過(guò)也,大夫何罪?且(況且)吾不以一眚(shěng,指小的過(guò)失)掩大德?!狈g秦穆公穿著白色的衣服在郊外等候,對(duì)著被釋放回來(lái)的將士哭著說(shuō):“我違背了蹇叔的勸告,讓你們受了委屈,這是我的罪過(guò)?!睕](méi)有廢棄孟明,(秦穆公)說(shuō):“這是我的錯(cuò)誤,大夫有什么罪呵!況且我不會(huì)因?yàn)橐淮芜^(guò)失而抹殺他的大功勞?!钡谒牟糠郑簳x釋放三帥,秦軍敗歸后,秦穆公認(rèn)錯(cuò)。賞析《殽之戰(zhàn)》是《左傳》中描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)較為精彩的名篇之一,向來(lái)與《曹劌論戰(zhàn)》相提并論。它在塑造人物方面很有特色,文中主要通過(guò)個(gè)性化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論