




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
Lesson
41
Illusions
of
Pastoral
Peace
寧靜田園生活的遐想I
used
to
cherish
the
illusion
that
I
am
the
most
handsome
boy
inthe
world.我曾經錯誤地認為我是世界上最英俊的男孩。反義詞:disillusion vt.醒悟They
had
thought
that
U.S.
would
be
a
paradise,
but
they
weresoon
disillusioned.了他們原以為
是個
,但
他們便從這幻想中oI
like
pastoral
poetry.我喜歡田園詩。The
quiet
life
of
the
country
has
never
appealed
to
me.寧靜的鄉(xiāng)村生活從來沒有吸引過我。
()
magnetize使磁化,強烈吸引(L
18)He
was
magnetized
by
her
beauty.他被。句美色所吸引attract姿態(tài)悅人He
was
attracted
by
her
beauty.他被
美貌所吸引。fascinate吸引繼續(xù)看或做下去The
children
were
fascinated
by
all
the
toys
in
theshop
windows.那些孩子被商店櫥窗里所有的玩具迷住了。charm使迷醉Her
beautiful
voice
charms
everyone.她優(yōu)美
迷醉了每個人。enchant喜悅而著迷She
was
enchanted
by
the
flowers
you
sent
her.她非常喜歡你送給
花。City
born
and
city
bred(
形容詞做狀語),I
have
alwaysregarded
the
country
as
something
you
look
at
through
a
trainwindow,or
something
you
occasionally
visit
during
theweekend.我生在城
在城市,總認為鄉(xiāng)村是透過火車車窗看到的那個樣了,或偶爾周末去游玩一下的景象。Fads
breed
in
empty
heads
and
full
purses.流行時尚從空虛的頭腦和鼓脹的錢包中產生。War
breeds
misery
and
ruin.
帶來苦難和破壞。regard
as認為,個人態(tài)度。既然你已道歉,我看這件事就算了結。I
regard
your
apology
as of
the
matter.deem判斷I
deemed
it
was
time
for
a
change.我覺得是換換環(huán)境的時候了。consider客觀推理She
is
considered
an
in ligent
woman.她被認為是一個聰明的女人。I
consider
success
of
little
importance.我認為成功并不重要。account/reckon仔細計算I
account
no
man
to
be
a
philosopher
who
attempts
todo
more.(John
Henry
)對于不滿足于僅僅當一名哲學家的人,我從不把他視為一名哲學家。(紐曼)We
must
reckon
the
cost
of
production.須計算生產成本。Most
of
my
friends
live
in
the
city,
yet
they
always
go
into
rapturesat
the
mere
mention
of
the
country.許多朋友都住在城市,但他們只要一提起鄉(xiāng)村,馬上就會變得欣喜若狂。
(
鄉(xiāng)村優(yōu)點)In
rapture
some
little
boys
and
girls
were
listening
to
aninteresting
story.一些男孩和
正非常高興地聽一個有趣的故事。ecstasy正式、心醉神迷。He
listened
to
the
music
with
ecstasy.他聽音樂聽得入了神。bliss
般歡樂He’s
in
bliss
that
he’s
won
the
Nobel
Prize.他非常高興,因為獲得了
獎金。
transport不能He
was
thrown
into
transports
of
delight.他感動一陣高興。許多朋友都是大學生,但他們只要一提起畢業(yè),馬上就會變得欣喜若狂。Most
of
my
friends
are
college
students,
yet
they
alwaysgo
into
raptures
at
the
mere
mention
of
graduation.Though
they
extol
the
virtues
of
the
peaceful
life,
only
one
ofthem
has
ever
gone
to
live
in
the
country
and
he
was
back
intown
within
six
months.盡管他們都交口稱贊寧靜的鄉(xiāng)村生活的種種優(yōu)點,但其中只有一個人真去農村住過,而且不足6個月就回來了。Songs
of
extolling
the
motherland
are
ringing
far
andnear.頌揚祖國的歌聲響徹四方。盡管他們都交口稱贊校園外生活的種種優(yōu)點,但其中只有一個人真去公司
打工過,而且不足兩周就回來了。Though
they
extol
the
virtues
of
life
outside
campus,
only
one
ofthem
has
ever
worked
part-time
in
a
company
and
he
was
backin
campus
within
two
weeks.Even
he
still
lives
under
the
illusion
that
country
life
is
somehowsuperior
to
town
life.即使他也仍存有幻覺,好像鄉(xiāng)村生活就是比城市生活優(yōu)越。He
has
no
superior
in
this
respect.在這個方面沒人能勝過他。He
is
forever
talking
about
the
friendly
people,
the
cleanatmosphere,
the
closeness
to
nature
and
t tle
pace
ofliving.他滔滔不絕地大談友好的農民,潔凈的空氣,貼近大自然的環(huán)境和悠閑的生活節(jié)奏。Nothing
can
be
compared,
he
maintains,
with
thecockcrow,the
ing
of
birds
at
dawn,
the
sight
of
the
rising
sunglinting
on
the
trees
and
pastures.他堅持認為,凌晨雄雞第一聲啼叫,黎明時分小鳥吱喳歡叫,冉冉升起的朝陽染紅樹木、牧場,此番美景無與倫比。The
miser’s
eyes
glinted
when
he
saw
the
money.一看到錢,守財奴的眼睛便亮起來了。This
pasture
can
no
longer
carry
such
a
large
number
of
cattle
andsheep.這塊草地再也不能供養(yǎng)這么多牛羊了。(
鄉(xiāng)村缺This
idyllic
pastoral
scene
is
only
part
of
the
picture.但這種田園詩般的鄉(xiāng)村風光僅僅是一個側面。點)We
spent
an
idyllic
vacation
in
a
seashore
cottage.在海邊小屋度過了田園詩般的假日。My
friend
fails
to
mention
the
long
and
friendless
winter
eveningsin
front
of
the
TV
--
virtually
the
only
form
of
entertainment.朋友沒有提到在電視機前度過的漫長寂寞的冬夜——電視是唯一的
形式。The
city
was
virtually
paralyzed
by
the
transit
strike.這個城市實際上已限于交通
的癱瘓狀態(tài)。She
is
the
virtual雖然
頭銜是,
though
her
title
is
secretary.,他是實際上的董事長。He
says
nothing
about
the
poor
selection
of
goods
in
the
shops,
orabout
those
unfortunate
people
who
have
to
travel
from
thecountry
to
the
city
every
day
to
get
to
work.他也不說商店貨物品種單調,以及那些每天不得不從鄉(xiāng)下趕到城里工作的不幸的人們。Why
people
are
prepared
to
tolerate
a
four-hour
journey
each
dayfor
the
dubious
privilege
of
living
in
the
country
is
beyond
me.人們?yōu)槭裁辞樵该刻煸?/p>
奔波4個小時去換取值得懷疑的鄉(xiāng)間的優(yōu)點,我是無法理解的。The
result
is
still
dubious.
結果尚不
。Education
should
not
be
considered
to
be
a
privilege
in
a
modernsociety.在一個現(xiàn)代社會,受教育不應該被看成是一種人們?yōu)槭裁辞樵该刻旃ぷ靼诵r去換取工資,我是無法理解的。Why
people
are
prepared
to
tolerate
an
eight-hour
work
each
dayfor
salary
is
beyond
me.人們?yōu)槭裁辞樵该刻旃ぷ靼诵r去換取工資,我是無法理解的。They
could
be
saved
so
mu isery
and
expense
if
they
chose
tolive
in
the
city
where
they
rightly
belong.要是他們愿意住在本來屬于他們的城市,則可以讓他們省去諸多不便與節(jié)約大量開支。Misery
loves
company.同病相憐。Our
happiness
or
misery
depends
on
our
dispositions,
and
not
onour
circumstances.
(Martha
Washington)的歡樂或痛苦是由的環(huán)境決定的。
(的性情決定的,不是由
所處)要是他們愿意住在本來屬于他們的校園,則可以讓他們省去諸多不便與節(jié)約大量開支。They
could
be
saved
so
mu isery
and
expense
if
they
chose
tolive
in
the
campus
where
they
rightly
belong.要是他們愿意住在本來屬于他們的校園,則可以讓他們省去諸多不便與節(jié)約大量開支。第二段:If
you
can
do
without
the
fe storal
pleasures
of
thecountry,
you
will
find
the
city
can
provide
you
with
the
bestthat
life
can
offer.如果你愿舍棄鄉(xiāng)下生活那一點點樂趣的話,那么你會發(fā)出城市可以為你提供生活最美好的東西。(句:城市優(yōu)點)如果你愿舍棄網(wǎng)上沖浪那一點點樂趣的話,那么你會發(fā)現(xiàn)世界可以為你提供生活最美好的東西。If
you
cando
without
the
few
surfing
pleasures
of
Internet,
youwill
find
the
world
can
provide
you
with
the
best
that
life
canoffer.如果你愿舍棄網(wǎng)上沖浪那一點點樂趣的話,那么你會發(fā)現(xiàn)世界可以為你提供生活最美好的東西。You
never
have
to
travel to
see
your
friends.
They
invariablylive
nearby
and
are
always
available
for
an
informal
chat
or
anevening's
entertainment.你去看朋友根本不用跋涉好幾英里,因為他們都住在附近,你隨時可以同他們聊天或在晚上一起
。
(
)Some
of
my
acquaintances
in
the
country
come
up
to
town
onceor
twice
a
year
to
visit
the
theatre
as
a
special
treat.我在鄉(xiāng)村有一些熟人,他們每年進城來看一回或幾回戲,并把此看作一種特殊的享受。I
have
some
acquaintance
with
English,but
I
do
notknow
it
well.我稍懂些英語,但并不精通。He
has
a
large
circle
of
acquaintances.他有很多相識的熟人。treat重在行動They
will
not
be
treated
as
enemies.他們不會被當做敵人對待。consider客
法。我認為他說的有道理。I
consider
what
he
said
(as)
reasonable.regard
認識。他被認為是道教研究最高
。He
is
regarded
as
the
foremost
authority
on
Taoiststudies.For
them
this
is
a
major
operation
which
involves
considerableplanning.看戲在他們是件大事,需要精
劃。As
the
play
draws
to
its
close,
they
wonder
whether
they
will
evercatch
that
last
train
home.當戲快演完時,他們又為是否能趕上末班火車回家而犯愁。The
city
dweller
never
experiences
anxieties
of
this
sort.
The
latestexhibitions,
fi ,
or
plays
are
only
a
short
bus
ride
away.這種焦慮,城里人是從未體驗過的。
坐公共汽車幾站路,就可看到
的展覽、
、戲劇。She
dwells
too
much
upon
her
past.她過于詳細地敘述
過去。Shop ,
too,
is
always
a
pleasure.
There
is
so
much
variety
thatyou
never
have
to
make
do
with
second
best.買東西也是一種樂趣。
物品種繁多,從來不必用二等品來湊合。
(
購物)Country
people
run
wild
when
they
go
shop in
the
city
andstagger
home
loaded
with
as
many
of
the
exotic
items
as
theycan
carry.鄉(xiāng)里人進城采購欣喜若狂,每次回家時都買足了外來商品,直到拿不動方才罷休,連走路都搖搖晃晃的。The
unexpected
blow
did
not
stagger
his
resolution.這個意外打擊并沒有動搖他的決心。exotic
dancer跳
舞者Nor
is
the
city
without
its
moments
of
beauty.
There
is
somethingcomforting
about
the
warm
glow
shed
by
advertisements
oncold
wet
winter
nights.城市也并非沒有良辰美景。
寒冷潮濕的冬夜里,
燈His
face
glowed
with
delight.他高興地箱發(fā)出的暖光,會給人某種安慰。
(
美景)通紅。Few
things
could
be
more
impressive
than
the
peace
thatdescends
on
deserted
city
streets
at
weekends
when
thethousands
that
travel
to
work
every
day
are
tucked
away
intheir
homes
in
the
country.周末,當成千上萬進城上班的人回到他們的鄉(xiāng)間寓所之后,空曠的街市籠罩著一種寧靜氣氛,沒有什么能比此時的寧靜更令人難忘了。He (is)descended
from
a
good
family.他出自名門。Summer
tourists
descend
on
the
seashore
village.夏季旅游者涌入這座海濱小鎮(zhèn)。Few
things
could
be
more
impressive
than
the
peace
thatdescends
on
deserted
campus
at
weekends
when
thethousands
that
go
to
classrooms
every
day
are
tucked
away
intheir
homes
downtown.周末,當成千上萬每天上課的人回到他們的市內家庭之后,空曠的校園籠罩著一種寧靜氣氛,沒有什么能比此時的寧靜更令人難忘了。It
has
always
been
a
mystery
to
me
why
city
dwellers,
whoappreciate
all
these
things,
obstina y
pretend
that
they
wouldprefer
to
live
in
the
country.城里人對這一切心里很明白,卻偏要執(zhí)拗地裝出他們喜歡住在鄉(xiāng)村的樣子,這對我來說一直是個謎。It
has
always
been
a
mystery
to
me
why
college
students,
whoappreciate
all
these
things,
obstina y
pretend
that
they
wouldprefer
to
work
outside
campus.大學生對這一切心里很明白,卻偏要執(zhí)拗地裝出他們喜歡校
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 教育與科技的融合-基于共情的家庭教育創(chuàng)新模式研究
- 教育心理學的實證研究在教學評估中的應用
- 商業(yè)智能與教育技術的法律邊界探討
- 重慶市聚奎中學2025屆物理高二下期末監(jiān)測試題含解析
- 基礎護士腫瘤科化療護理考試題庫及答案
- 2025年吉林省吉化第一高級中學物理高一下期末預測試題含解析
- 混合現(xiàn)實教育推動教育信息化的新動力
- 教育機器人的多元智能開發(fā)與教學實踐
- 智能終端在教育信息傳播中的作用與價值
- 教育心理學前沿學習理論與教學方法的新思路
- 興平市生活垃圾焚燒發(fā)電項目環(huán)評報告
- 琦君散文-專業(yè)文檔
- 初中數(shù)學浙教版九年級上冊第4章 相似三角形4.3 相似三角形 全國公開課一等獎
- 主令電器(課用)課件
- DLT 5066-2010 水電站水力機械輔助設備系統(tǒng)設計技術規(guī)定
- 湘少版英語六年級下冊全冊教案
- 測繪生產困難類別細則及工日定額
- 湖南省長郡中學“澄池”杯數(shù)學競賽初賽試題(掃描版含答案)
- 消防系統(tǒng)施工總進度計劃
- 2022年廣東省中山市紀念中學三鑫雙語學校小升初數(shù)學試卷
- JJG30-2012通用卡尺檢定規(guī)程
評論
0/150
提交評論