版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
Ninewomen‘sstory《九陰真經(jīng)》
湖南省郴州市一中雷玲娜Ninewomen‘sstory湖南省郴州市一中雷1有趣的語言翻譯有趣的語言翻譯2實踐出真知實踐出真知3
eg:WaterlooBridge《魂斷藍橋》
(1)Transformers(2)TheLordoftheRings(3)TheFugitive(4)Terminator(5)BathingBeauties1、電影名的翻譯《變形金剛》《指環(huán)王》《亡命天涯》《終結者》《出水芙蓉》eg:WaterlooBridge《魂斷藍橋》4蘿卜白菜,各有所愛。Somepreferturnipsandotherspears.《哈姆萊特》中一段對白:Tobe,ornottobe,thatisthequestion生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題Betterlatethanthelate.晚了總比完了好。2、熟語及名句的翻譯蘿卜白菜,各有所愛。2、熟語及名句的翻譯5西風頌——雪萊讓預言的號角奏鳴,哦,風啊,如果冬天來了,春天還會遠嗎?
OdetotheWestWind——PercyByssheShelley“Thetrumpetofaprophecy!Owind,IfWintercomes,canSpringbefarbehind?”3、詩歌的翻譯西風頌——雪6欲窮千里目,更上一層樓。見語文書p98。欲窮千里目,更上一層樓。7試一試:結合上述翻譯實踐,你能總結出自己的翻譯方法嗎?翻譯的方法直譯與意譯試一試:結合上述翻譯實踐,你能總結出自己的翻譯方法嗎?翻譯的8信——忠于原著達——忠于讀者雅——對于文學語言的忠誠翻譯的原則信——忠于原著翻譯的原則9誤譯鬧笑話誤譯鬧笑話10
放屁!Passyourwind!Shit!
[?it]n.屎;胡說八道,放狗屁;Whatcrap!
[kr?p]n.排泄物,糞便,屎√×√①《水滸傳》中人物口語的誤譯:放屁!√×√①11外國人:MissJiang,youareverybeautiful.江太太:Where?Where?外國人:Everywhere,everywhere.江太太:Youarenotallowedtosee,youarenotallowedtosee.(你到處都很漂亮。)(哪里,哪里。)(不見得,不見得。)Thankyou!I’mflattered(受夸獎的)×②日常生活用語中的誤譯:外國人:MissJiang,youareveryb12
③廣告商標用語中的誤譯:曾有這樣一種女士口紅產(chǎn)品名叫“芳芳”,為了打通國際市場,提高在歐美國家的銷路,有人將它譯成:“Fangfang”,結果非但沒有達到預期效果,反而在國外市場大受冷落。fang:狗的長牙或蛇的毒牙正例:CocaCola可口可樂③廣告商標用語中的誤譯:曾有這樣一種女士口紅產(chǎn)品13翻譯不僅是符號的轉換,更是文化的轉換。翻譯與文化翻譯不僅是符號的轉換,更是文化的轉換。翻譯與文化14翻譯是一種創(chuàng)造性的工作,好的翻譯等于創(chuàng)作,甚至還可能超過創(chuàng)作。
——郭沫若翻譯是一種創(chuàng)造性的工作,好的翻譯等于創(chuàng)作,甚至還可能超15布置作業(yè)布置作業(yè)16電影、名著、商品名的翻譯《Thewanted》——《臥虎藏龍》——CrouchingTiger,HiddenDragon
[kraut?]vi.蹲伏[‘hidn]adj.隱藏的四大名著——?潘婷——?老婆餅——?……梳理探究一《通緝令》電影、名著、商品名的翻譯梳理探究一《通緝令》17成語、諺語、名言的翻譯:Loveme,lovemydog.愛屋及烏
說曹操,曹操就到:Talkofthedevilandhewillappear.
一個和尚挑水喝,兩個和尚抬水喝,三個和尚沒水喝:Oneboyisaboy,twoboyshalfaboy,threeboysnoboy.……梳理探究二成語、諺語、名言的翻譯:梳理探究二18詩歌的翻譯:夕陽西下,斷腸人在天涯。——馬致遠《天凈沙?秋思》譯:Thesunissetting!Brokenman,farfromhome,roamandroam.——《中國詩詞精選英譯》
梳理探究三詩歌的翻譯:梳理探究三19Liberty,love![’lib?ti]n.自由,自主ThesetwoIneed.FormyloveIwillsacrificelife,
[’s?krifais]vt.犧牲,獻出forlibertyIwillsacrificemylove.自由詩——裴多菲生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,兩者皆可拋。Liberty,love!自20日常生活用語、口語的翻譯:Excuseme.You’rewelcome.請不吝賜教!你有種,我要給你點顏色瞧瞧。去你個頭!……梳理探究四日常生活用語、口語的翻譯:梳理探究四21Ninewomen‘sstory《九陰真經(jīng)》
湖南省郴州市一中雷玲娜Ninewomen‘sstory湖南省郴州市一中雷22有趣的語言翻譯有趣的語言翻譯23實踐出真知實踐出真知24
eg:WaterlooBridge《魂斷藍橋》
(1)Transformers(2)TheLordoftheRings(3)TheFugitive(4)Terminator(5)BathingBeauties1、電影名的翻譯《變形金剛》《指環(huán)王》《亡命天涯》《終結者》《出水芙蓉》eg:WaterlooBridge《魂斷藍橋》25蘿卜白菜,各有所愛。Somepreferturnipsandotherspears.《哈姆萊特》中一段對白:Tobe,ornottobe,thatisthequestion生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題Betterlatethanthelate.晚了總比完了好。2、熟語及名句的翻譯蘿卜白菜,各有所愛。2、熟語及名句的翻譯26西風頌——雪萊讓預言的號角奏鳴,哦,風啊,如果冬天來了,春天還會遠嗎?
OdetotheWestWind——PercyByssheShelley“Thetrumpetofaprophecy!Owind,IfWintercomes,canSpringbefarbehind?”3、詩歌的翻譯西風頌——雪27欲窮千里目,更上一層樓。見語文書p98。欲窮千里目,更上一層樓。28試一試:結合上述翻譯實踐,你能總結出自己的翻譯方法嗎?翻譯的方法直譯與意譯試一試:結合上述翻譯實踐,你能總結出自己的翻譯方法嗎?翻譯的29信——忠于原著達——忠于讀者雅——對于文學語言的忠誠翻譯的原則信——忠于原著翻譯的原則30誤譯鬧笑話誤譯鬧笑話31
放屁!Passyourwind!Shit!
[?it]n.屎;胡說八道,放狗屁;Whatcrap!
[kr?p]n.排泄物,糞便,屎√×√①《水滸傳》中人物口語的誤譯:放屁!√×√①32外國人:MissJiang,youareverybeautiful.江太太:Where?Where?外國人:Everywhere,everywhere.江太太:Youarenotallowedtosee,youarenotallowedtosee.(你到處都很漂亮。)(哪里,哪里。)(不見得,不見得。)Thankyou!I’mflattered(受夸獎的)×②日常生活用語中的誤譯:外國人:MissJiang,youareveryb33
③廣告商標用語中的誤譯:曾有這樣一種女士口紅產(chǎn)品名叫“芳芳”,為了打通國際市場,提高在歐美國家的銷路,有人將它譯成:“Fangfang”,結果非但沒有達到預期效果,反而在國外市場大受冷落。fang:狗的長牙或蛇的毒牙正例:CocaCola可口可樂③廣告商標用語中的誤譯:曾有這樣一種女士口紅產(chǎn)品34翻譯不僅是符號的轉換,更是文化的轉換。翻譯與文化翻譯不僅是符號的轉換,更是文化的轉換。翻譯與文化35翻譯是一種創(chuàng)造性的工作,好的翻譯等于創(chuàng)作,甚至還可能超過創(chuàng)作。
——郭沫若翻譯是一種創(chuàng)造性的工作,好的翻譯等于創(chuàng)作,甚至還可能超36布置作業(yè)布置作業(yè)37電影、名著、商品名的翻譯《Thewanted》——《臥虎藏龍》——CrouchingTiger,HiddenDragon
[kraut?]vi.蹲伏[‘hidn]adj.隱藏的四大名著——?潘婷——?老婆餅——?……梳理探究一《通緝令》電影、名著、商品名的翻譯梳理探究一《通緝令》38成語、諺語、名言的翻譯:Loveme,lovemydog.愛屋及烏
說曹操,曹操就到:Talkofthedevilandhewillappear.
一個和尚挑水喝,兩個和尚抬水喝,三個和尚沒水喝:Oneboyisaboy,twoboyshalfaboy,threeboysnoboy.……梳理探究二成語、諺語、名言的翻譯:梳理探究二39詩歌的翻譯:夕陽西下,斷腸人在天涯?!R致遠《天凈沙?秋思》譯:Thesunissetting!Brokenman,farfromhome,roamandroam.——《中國詩詞精選英譯》
梳理探究三詩歌的翻譯:梳理探究三40Liberty,love![’lib?ti]n.自由,自主ThesetwoIneed.FormyloveIwillsacrificelife,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 個人交易協(xié)議合同范例
- 體育培訓合同范例學生
- 2024工程設計變更與追加合同
- 2024人工智能語音識別合同
- 2024年國際金融市場投資合作協(xié)議
- 2024年農(nóng)資采購與銷售合同模板
- 2024年工程項目融資居間服務合同
- 2024商業(yè)用地租賃合同:土地租賃期間的改造與擴建規(guī)定
- 水粉畫基礎知識單選題100道及答案解析
- 會議中心租賃協(xié)議
- 《供應鏈風險管理計劃書:應對潛在供應風險》
- 大體積混凝土養(yǎng)護方案(修改)
- 學習天體力學
- 高職英語-考試試題及答案
- 水果電池課件
- 液化氣站消防安全知識員工培訓
- 沖壓常用鉚接工藝簡介
- 液化氣站雙控風險告知卡
- 江蘇開放大學答案 第2次作業(yè)(單元4)
- 一年級數(shù)學專項練習(大括號問題、求總數(shù)、求部分數(shù)、一圖四式)
- 第二節(jié)、復韻母
評論
0/150
提交評論