2013各校mti真題-山東科技_第1頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

山東科技大學(xué)2013年招收入學(xué)考英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)試Directions:Translatethefollowingwords,abbreviations,terminologyorsentencesintotheirlanguagerespectively.Therearealtogether20itemswithonepointforeach,and5sentenceswith2pointsforeachinthispartofthetest.(30points)局 altragedyhauntedhisentirelife,inthedeathsoflovedConsumerslookforthebestvaluesforwhattheyspendwhileproducersseekthebestpriceandprofitforwhattheyhavetosell.Beingignorantoflawsandafraidofbeingexposedtothepublic,theyresortedtosettingthematteroutofcourt.Directions:Translatethefollowingthreesourcetextsintotheirlanguagerespectively.IfthesourcetextisinEnglish,itslanguageisChinese.IfthesourcetextisinChinese,itslanguageisEnglish.(120points)SourceText1(30們將以竹葉包扎好的糯米粽子投入自盡的那條江,以祭祀亡靈。今天,人們?cè)诙宋鐣r(shí)節(jié)舉行龍舟比賽,而粽子則由活生生的人來(lái)。農(nóng)歷八月十五日的中秋節(jié)是觀賞滿月的日子。圓圓的月亮象征著,進(jìn)而象征著家庭團(tuán)聚。中秋節(jié)的特制食品是一種圓形的月餅,內(nèi)含核桃仁、蜜餞、豆沙或蛋黃等食物。春節(jié)的農(nóng)歷新年,春節(jié)的日期按農(nóng)歷的海鮮、家禽和肉類之外,人們還要按各自的地方烹制一些傳統(tǒng)菜肴,例如的餃子、的八寶飯和廣州的米羹。各地都可以見(jiàn)到形態(tài)各異、口味不一的年糕。年糕SourceText2(30AnInnerAphysicianstartsplayingaharshmentaltinherheadeverytimeanetientcalls:WhatifImakethewrongdiagnosis?I’materribledoctor.HowdidIgetintomedicalschool?Anexecutiveloseshisjobdespite25productiveyears,helshimself:I’maloser.Ican’tprovideformyfamily,andI’llneverbeabletotagain.Ifthesereal-lifeexamplessoundfamiliar,youmayhaveacausticcommentaryrunninginyourhead,too.PsychologistssaymanyoftheirpatientsaredbyaharshInnerCritic—includingsomeextremelysuccessfulpeoplewhothinkit’sthesecrettotheirsuccess.AnInnerCriticcanindeedroustyououtofbedinthemorning,getyouonthetreadmillandspuryoutofinishthatbookorsymphonyorinvention.Butthedesiretoachievecangethijackedbyharshjudgmentandunrelentingfear.Unrelentingself-criticismoftengoeshandinhandwithanxiety,anditmayevenpredictdepression.Self-criticismisalsoafactorineatingdisorders,andbodydisorder—thatis,preoccupationwithone’sperceivedphysicalflaws.Manypeople’sInnerCriticmakesanappearanceearlyinlifeandissuchaconstantcompanionthatit’spartoftheir ality.Psychologistssaythatchildren,particularlythosewithageneticpredispositiontodepression,mayinternalizeandexaggeratetheexpectationsofparentsorpeersorsociety.Onetheoryisthatself-criticismisangerturnedinward,whensufferersarefilledwithhostilitybuttooafraidandinsecuretoletitout.Othertheoriesholdthatpeoplewhoscoldthemselvesareactingoutguiltorshameorsubconsciouslyshieldingthemselvesagainstcriticismfromothers:Youcan’tlmeanythingIdon’talreadylmyself,eveninharsherTechniquesfromcognitivebehavioraltherapycanbehelpfulinchangingpatternsofthoughtthathave epainful.Therearemanypatients,suchasdoctors,lawyers—whobelievedthatiftheydidn’tflogthemselves,theywouldn’tbesuccessful.Andpartofpsychologists’workistobreakthroughthatbeliefbylingthepatientsthattheyusuallysucceedinspiteoftheirInnerCritics,notbecauseofthem.SourceText3(60TheLinguisticThereareasmanyasthreethousandlanguageswhicharespokentoday.Theselanguagesareverydifferentfromeachother.Indeed,itisprimarilythefactthattheyaresodifferentastobemutuallyuninligiblethatallowsustocallthemseparaanguages.Aspeakerofoneofthem,nomatterhowskillfulandfluent,cannotcommunicatewithaspeakerofanotherunlessoneofthem,aswesay,“l(fā)earnstheother’slanguage.”Yetthesedifferences,greatastheyare,aredifferencesofdetail-ofthekindsofsoundsusedandthewaysofputtingthemtogether.Intheirbroadoutlines,intheirbasicprinciples,andeveninthewaytheyapproachcertainspecificproblemsofcommunication,languageshaveagreatdealincommon.Weareallintimayfamiliarwithatleastonelanguage,yetfewofuseverstoptoconsiderwhatweknowaboutit.Thewordsofalanguagecanbelistedinadictionary,butnotallthesentences,andalanguageconsistsofthesesentencesaswellaswords.Speakersuseafinitesetofrulestoproduceandunderstandaninfinitesetofsentences.Theserulescomprisethegrammarofalanguage,whichislearnedwhenyouacquirethelanguage.Thegrammarofalanguageincludesthesoundsystem,howwordsmaybecombinedintophrasesandsentences,andthewayinwhichsoundsandmeaningsarerelated.Thesoundsandmeaningofwordsarerelatedinanarbitraryfashion.Thatis,ifyouhadneverheardtheword“grammar”,youwouldnot,byitssounds,knowwhatitmeant.Language,then,isasystemthatrelatessoundswithmeanings,andwhenyouknowalanguage,youknowthissystem.Thislinguisticknowledge,orlinguisticcompetence,isdifferentfromlinguisticbehavior,knownaslinguisticperformance.Ifyouwokeuponemorninganddecidedtostoptalking,youwouldstillhavetheknowledgeofyourlanguage.Ifyoudonotknowthelanguage,youcannotspeakit;butifyouknowthelanguage,youmaychoosenottospeak.Languageisatoolofcommunication.Butiflanguageisdefinedmerelyasasystemofcommunication,thenlanguageisnotuniquetohumans.Weknowbirds,bees,crabs,spiders,whales,andmostothercreaturescommunicateinsomeway.However,therearecertaincharacteristicsofhumanlanguagenotfoundinthecommunicationsystemsofanyotherspecies.Abasicpropertyofhumanlanguageisitscreati

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論