




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
新聞文體翻譯NEWS第三組閆欣桐可大鈞周柏村張稚楠新聞文體翻譯NEWS第三組CONTENTS新聞文體概述翻譯原則、標(biāo)準(zhǔn)、策略語言特點及翻譯實例分析CONTENTS新聞文體概述翻譯原則、標(biāo)準(zhǔn)、策略語言特點及翻Partone新聞文體概述Partone新聞文體概述
新聞的定義INTRODUCTION新聞就是把最新的現(xiàn)實現(xiàn)象在最短的時間間距內(nèi)連續(xù)介紹給最廣泛的公眾?!聡亓执髮W(xué)新聞學(xué)教授道比法特狗咬人不是新聞,人咬狗才是新聞?!绹都~約太陽報》采訪部主任博加特新聞就是新近發(fā)生的事實的報道?!段覀儗τ谛侣剬W(xué)的基本觀點》真實性、時效性、公開性新聞的定義INTRODUCTION新聞就是把最新的現(xiàn)實現(xiàn)象新聞文體階梯第一階梯:硬新聞PureHardNews(新聞報道和電訊)第三階梯:軟新聞PureSoftNews中間階梯:特寫FeatureArticles新聞體裁消息報道(newsreportings)特寫(features)社論(editorials)廣告(advertisements)新聞文體階梯第一階梯:硬新聞PureHardNews標(biāo)題導(dǎo)語主體濃縮概括全文的中心實質(zhì)問題。通常為文章的第一段。提供主要話題和最主要的事實。在導(dǎo)語的基礎(chǔ)上,引入更多的與主題相關(guān)的事實,使之更加詳實、具體,并展開評論,進(jìn)而得出結(jié)論。新聞文體結(jié)構(gòu)簡約、醒目、概括、風(fēng)趣5個W+1個H標(biāo)題導(dǎo)語主體濃縮概括全文的中心實質(zhì)問題。通常為文章的第一段。順時敘述法金字塔敘述法倒金字塔敘述法順時敘述法英漢新聞文體差異英語:注重新聞的商業(yè)性,轟動性(commercial&sensational).文風(fēng)簡潔曉暢,力戒冗余拖沓。Thesimpler,thebetter.風(fēng)格:新穎獨特,語氣隨和親切。VS漢語:注重新聞的嚴(yán)肅性、客觀性(seriousness&objective)。思維與審美習(xí)慣造成不少冗余信息,堆砌許多修飾成分。風(fēng)格:客觀冷靜,語氣嚴(yán)肅莊重大眾性、趣味性和經(jīng)濟(jì)性英漢新聞文體差異英語:注重新聞的商業(yè)性,轟動性(commer《紐約時報》(TheNewYorkTimes)《華盛頓郵報》(TheWashingtonPost)《洛杉磯時報》(LosAngelesTimes)《參考消息》《環(huán)球時報》(GlobalTimes)《人民日報》(People'sDaily)《紐約時報》(TheNewYorkTimes)《華盛頓Parttwo新聞翻譯原則、標(biāo)準(zhǔn)、策略新聞翻譯的原則、標(biāo)準(zhǔn)、策略Parttwo新聞翻譯原則、標(biāo)準(zhǔn)、策略新聞翻譯的原則、標(biāo)準(zhǔn)PARTTWO01原則
新聞?wù)Z言的本質(zhì)特性決定了新聞翻譯具有傳播快、受眾多、時效性強的特點。新聞翻譯必須具體、準(zhǔn)確、簡明、高效地傳遞信息,因此,新聞翻譯必須遵循內(nèi)容和效果兩方面的原則。⑴內(nèi)容健康,主題突出⑵注重準(zhǔn)確⑶講求效率⑷知識性強PARTTWO01原則新聞?wù)Z言的本質(zhì)特性決定了新聞翻譯具PARTTWO02標(biāo)準(zhǔn)
新聞翻譯的首要標(biāo)準(zhǔn)就是講求真實、準(zhǔn)確,要做到重視原文所提供的信息,不可隨意增減。其次是簡潔生動,應(yīng)把現(xiàn)代漢語新聞文體作為我們翻譯英語新聞文體的準(zhǔn)繩,不必追求語言的優(yōu)美,應(yīng)強調(diào)意思通達(dá)和傳播效果。PARTTWO02標(biāo)準(zhǔn)新聞翻譯的首要標(biāo)準(zhǔn)就是講求真實、準(zhǔn)PARTTWO03策略
英語新聞的翻譯策略⑴直譯直譯指在譯語語言條件允許的情況下使用的既求準(zhǔn)確轉(zhuǎn)化源語新聞的內(nèi)容,又盡量保留源語新聞?wù)Z言形式的翻譯方法?!itlerwasarmedtotheteethwhenhelaunchedtheSecondWorldWarbutinafewyears,hewascompletelydefeated.希特勒在發(fā)動第二次世界大戰(zhàn)時武裝到了牙齒,可是不過幾年就被徹底擊敗了?!loodisthickerthanwater.
血濃于水?!gentlemen'sagreement
君子協(xié)定PARTTWO03策略英語新聞的翻譯策略·HitlerPARTTWO03策略
⑵意譯意譯是兩種語言在表達(dá)方式的差異性過大,在翻譯過程中為了準(zhǔn)確的轉(zhuǎn)化源語新聞的內(nèi)容,而不得不打亂源語新聞的語言形式,用符合譯語語言表達(dá)習(xí)慣的句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行轉(zhuǎn)化的翻譯方法。Watchdogwillbefreetobitehandthatfeeds監(jiān)管部門對賄賂說不CruiseAxed克魯斯遭解約PARTTWO03策略⑵意譯WatchdogwillPARTTWO03策略
意譯也不可過分自由,過分自由的結(jié)果往往會背離源語新聞的深層意思,從而變成“亂譯”,這當(dāng)然也是需要注意避免的。e.g.AslongastheUnitedStatesofAmericaisdeterminedandstrong,thiswillnotbeanageofterror.Thiswillbeanageoflibertyhereandacrosstheworld.意譯:美利堅合眾國有決心及保持強大,未來不會是一個恐怖的時代:未來的美國以至全世界將依然沐浴在自由的氣氛中。改譯:只要美利堅合眾國堅定不移,保持強大,那么未來就不會是一個恐怖的時代。它一定是一個自由的時代,在世界其他地方也是一樣。PARTTWO03策略意譯也不可過分自由,過分自由的結(jié)果
漢語新聞的翻譯策略PARTTWO⑴中西思維模式的差異英語較多采用“對立思維”,而漢語傾向于“統(tǒng)一的”曲線式思維。⑵中西價值觀念的差異西方價值體系傾向于“有所作為”和“務(wù)實精神”,強調(diào)個人精神,是理智模式。東方價值體系傾向于“無為”、“定”、“靜”、“修身”,強調(diào)集體精神,是情感模式。⑶中西語言表達(dá)的差異漢語新聞的翻譯策略PARTTWO⑴中西思維模式的差異⑵中Partthree新聞?wù)Z言的特點及其翻譯Partthree新聞?wù)Z言的特點及其翻譯標(biāo)題特點句法特點詞語特點標(biāo)題特點句法特點詞語特點18新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑴從含以上講,中文字詞比英文單詞內(nèi)容更加豐富一些。但為了節(jié)省空間,都要盡可能使用簡短詞,以達(dá)到言簡意賅的目的。·FluFever流感恐慌·Fiscalcliffharmsthepopulace財政懸崖傷害的還是百姓·Tomorrow’sinnovationsofIBMIBM公司未來的發(fā)展方向·暑期學(xué)生整容熱新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑴從新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑵使用縮略詞?!ov’tmoveencouragespublicfundmortgages(government)政府行動鼓勵公眾資金抵押·AIDSvaccineshowntobeeffective(AcquiredImmureDeficiencySyndrome)艾滋疫苗顯示有效·BizgrouppaveswayforHu(business)商務(wù)團(tuán)為胡鋪路·白宮高官反貪(反對貪污)·千人競爭進(jìn)外企(外資企業(yè))新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑵使新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑶用阿拉伯?dāng)?shù)字的形式來突出關(guān)鍵信息?!gyptiantrainscollide,killingupto80
埃及火車相撞,80人死亡·Chinaworld’s3rdfooddonor中國成為世界第三大食品供應(yīng)國·詐騙8000余萬元海南一下海經(jīng)商官員被判死緩·廣東羅定六年建不成一座橋500村民過河如耍雜技新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑶用新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑷使用廣泛大眾詞語和流行語?!et’smakeadeal!成交!·WebusersshockedatTrump’ssurprisevictoryreactwithastringoftongue-in-cheekmemes特朗普勝選驚呆網(wǎng)友用惡搞表示抗議·又是一年雙11,阿里購物出新招·越來越多的“低頭族”新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑷使新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETWO表現(xiàn)手法為了求得標(biāo)題的準(zhǔn)確、鮮明和生動,新聞工作者運用了大量的修辭手法,可以把標(biāo)題做的生動形象。中英文新聞標(biāo)題常用比喻、擬人、借代、雙關(guān)、設(shè)問、反問、典故、夸張等修辭手法達(dá)到其所需要的表現(xiàn)力度。新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETWO表現(xiàn)手法為了新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETWO表現(xiàn)手法·CAPTAINTERRYFIC隊長真棒(雙關(guān))·Don’tforgetallpeoplearebornequal別忘了人人生而平等(用典)·Whywedon’tpreparefordisaster?面對災(zāi)難我們?yōu)槭裁礇]有準(zhǔn)備?(反問)·Crowdsflocktoseegods“drink”人們蜂擁看神像“喝奶”(比喻)·TherepublicansnowcontroltheHouse共和黨重新控制眾議院(借代)
新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETWO表現(xiàn)手法·C新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETHREE結(jié)構(gòu)⑴英文標(biāo)題通常較短,主要的英美報刊都喜歡單用主題作為標(biāo)題,而有些地方性報刊有時會使用引題+主題或主題+副題來組成標(biāo)題新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETHREE結(jié)構(gòu)⑴英新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETHREE結(jié)構(gòu)·主題All170killedinRussianplanecrash俄羅斯空難170人死亡·主題Iranspurnsdealonnuclearimpasse伊朗拒絕打破核僵局副題Iranhasrejectedaninternationalpackageofincentivesdesignedtostopitdevelopinganuclearbomb伊朗已經(jīng)拒絕旨在停止其發(fā)展核彈的國際意見·引題Readyfor“seriousnegotiations”做好“鄭重商談”準(zhǔn)備主題IranwantstotalkbutkeepNukeprogram伊朗愿意商談,同時繼續(xù)考核計劃新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETHREE結(jié)構(gòu)·主新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETHREE結(jié)構(gòu)中文標(biāo)題結(jié)構(gòu)形式除了主題、主題+副題、引題+主題以外,還可以是引題+主題+副題的結(jié)構(gòu)·主題寶貝不哭明年再來·主題小河直街將再現(xiàn)運河老碼頭風(fēng)暴副題恢復(fù)老面店、老字號機(jī)動車、非機(jī)動車禁行·引題半個月結(jié)對10000人主題寧波市爭搶貴州貧困生·引題強者有霸道弱者有謀略主題伊朗最后攤牌大打太極拳副題《紐約時報》:制裁伊朗會導(dǎo)致美國盟友分化新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETHREE結(jié)構(gòu)中文新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑴直譯當(dāng)英漢新聞標(biāo)題的表達(dá)方式完全或基本相同時,可采用直譯或基本直譯的手法?!raftlawbacksrighttoprivateproperty律法草案保護(hù)私人財產(chǎn)·Businessopportunitiesattracttalent商機(jī)引來人才·剖析民工荒Onthelackoffolkworkers·要美麗,不要殘忍ForBeauty,NotforCruelty值得注意的是,英文新聞標(biāo)題的大寫有兩種現(xiàn)象:一是第一個單詞的首字母大寫,其余均小寫;二是實詞首字母大寫、部分介詞首字母大寫。新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑴直譯值得注意的是,英文新新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑵意譯當(dāng)英漢新聞標(biāo)題直譯無法準(zhǔn)確地概括新聞內(nèi)容,且顯得生硬可笑,不符合譯入語的習(xí)慣時,可采用意譯?!hinesefootballfansfacelongwaitforglory中國足球讓我心碎·Terrorism:let’sdothemaths反恐代價新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑵意譯·Chinesef新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑶句式的變換·DrivetooustChenreaches1mbackers百萬“倒扁”(句子轉(zhuǎn)換成短語)·Arebig-boxstorestrulyablessing?大型商場不是福(疑問句轉(zhuǎn)成陳述句)·Takingtaxisinbigcitiescausesmajorheadaches都市打車,難那?。愂鼍滢D(zhuǎn)換成感嘆句)·Don’tgosoftonoffenderswhoprofitfromcrime嚴(yán)厲打擊犯罪謀利(否定轉(zhuǎn)換為命令式)·業(yè)主自治社區(qū)自治,尚需從頭學(xué)起AutonomyofownercommunitystartingfromABC(兩個句子轉(zhuǎn)換成一個短語)·活人上戶難,死人不銷戶Permanentresidenceregistration:nightmaretoboththelivingandthedead(并結(jié)局轉(zhuǎn)換成名詞短語)新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑶句式的變換·業(yè)主自治社區(qū)新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑷標(biāo)點的刪減和轉(zhuǎn)換·HangKongremainskeytomainland’sbrightfuture香港:內(nèi)地美好未來的重中之重(增加冒號表示強調(diào))·Helpruralstudentsgeteducation助學(xué)農(nóng)村學(xué)子?。ㄔ黾痈袊@號,使語氣更強)·公平,不能以價格衡量Justice:Notweighedbyprice(逗號變成冒號)·“大學(xué)生保姆團(tuán)”在京熱Academicianbabysitter:HotinPeking(雙引號變冒號)新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑷標(biāo)點的刪減和轉(zhuǎn)換英語新聞報刊詞匯中,有大量所謂“新聞詞語”(JournalisticWords),這些詞語用在報刊新聞中,有特定的上下文限制,常具有新聞文體的特色,具有特定的涵義。報刊英語用詞問題英語新聞報刊詞匯中,有大量所謂“新聞詞語”(Journali32(一)(二)(三)出于宣傳效果考慮,新聞文體用詞竭力追求新奇(novelty),因而使用種種“招眼的”(Eye-catching)用詞手段。套語及陳俗語(cliche)很多,這是新聞文體中與用詞求新并行的一種傾向。時間的緊迫性是新聞撰寫者使用“worn-outfiguresofspeech”(陳詞濫調(diào)),并墨守一定的寫作程式。報刊文體常有以下用詞傾向:借用、摻用性新詞慣用語(一)(二)(三)出于宣傳效果考慮,新聞文體用詞竭力追求新奇用字求新為了達(dá)到更好的宣傳效果,吸引讀者的注意力,新聞報刊文體也通過變換多種表現(xiàn)手法,追求用詞的標(biāo)新立異,以求出語不凡。常見的表現(xiàn)手法有夸張、比喻、借代等,或者使用生僻詞、典故詞、俚俗詞等。eg.Followingeyeball-to-eyeballconsultations
withthebutcherandthebakerandthegroceronthetube,shehitsabuttontocommandeersuppliesfortonight'sdinnerparty.(夸張)譯:與屠夫、面包師、雜貨商在地鐵上面對面協(xié)商之后,她決定為今晚的宴會征用必需品。用字求新為了達(dá)到更好的宣傳效果,吸引讀者的注意力,新聞報刊文eg.Atlonglast,ordinarypeopleaswellaseconomistsandportfoliomanagerssawthatoureconomicenginewouldsoonloseitsheadofsteam.(借喻)譯:最后,普通民眾、經(jīng)濟(jì)學(xué)家以及投資組合經(jīng)理人都認(rèn)識到我們的經(jīng)濟(jì)體制不久會失去其動力主導(dǎo)作用。句中engine與steam都是借喻詞,前者借以指mechanism,后者指energy。以非常具體的詞代替比較抽象的詞,如借heart—love,pen—writing...eg.Atlonglast,ordinarypeo(二)造詞舊詞衍生新義
angel——難得碰上的事情umbrella——保護(hù)傘
babykisser——善于籠絡(luò)人心的政客新事催生新詞Brexit(Britain+exit)英國脫歐Calexit加州脫美obamacare奧巴馬醫(yī)改計劃舊詞派生新詞
anti-anti-terrorism/anti-gay新聞英漢翻譯與研究課件廣泛借用體育、軍事、商業(yè)、科技、博彩業(yè)以及文學(xué)、娛樂業(yè)等方面的詞語。借用人名、物名、建筑物名稱乃至專有名詞的現(xiàn)象十分常見。摻用外來語eg.HongKongexpectsbullrun.
譯文:香港經(jīng)濟(jì)渴望回升。
eg.Thestockmarketisexpectedtobuttomoutattheendofthismonth.
譯文:股市可望本月末進(jìn)入止跌回升階段。eg.$227BillionTaxonCrudeOilIsClearedbyHill.
譯文:原油征稅2270億美元,已獲國會通過。eg.Someoftheeffortsmadeatfirstseemedoddlyadhoc.
譯文:最初的一些措施看上去又是權(quán)宜之計。
廣泛借用體育、軍事、商業(yè)、科技、博彩業(yè)以及文學(xué)、娛樂業(yè)等方面37慣用語(套語)套語表達(dá)某種新聞的敘事程式,使用起來比較簡捷,掌握約定俗成的行業(yè)套語,某種意義上可以保證新聞工作效率的作用。accordingto...據(jù)......報道onthebrinkofabreakthrough即將取得進(jìn)展quoted/cited...assaying援引......的話說notso,notyet不可置否慣用語(套語)accordingto...報刊英語的句法特點報刊英語的句法特點(一)(二)(三)英語新聞報道通常采用所謂“擴(kuò)展的簡單句”;傾向于用主動語態(tài),但被動語態(tài)也越來越頻繁地出現(xiàn)。廣泛使用直接引語與間接引語。(四)新聞寫作的基礎(chǔ)是“消息”寫作就句子結(jié)構(gòu)和行文程式而言,英語新聞文體具有以下特點:(一)(二)(三)英語新聞報道通常采用所謂“擴(kuò)展的簡單句”;(1).直接順譯例:CinemaoperatorsledbyWandaGroup,anambitiouslocalconglomeraterecentlyboughtHollywood'sLegendaryEntertainment.(Economist)譯:萬達(dá)集團(tuán)—一個雄心勃勃的地方企業(yè)巨頭,近期收購了好萊塢傳奇娛樂。漢譯方法:(1).直接順譯例:Cinemaoperatorsled41例一:CaliforniaisalsothebiggesteconomyintheUSandthesixthlargestintheworldwithagrossstateproductof$2.496tnfor2015,accordingtotheIMF.(ChinaDaily)
譯:加州是美國最大的經(jīng)濟(jì)體,也是世界第六大經(jīng)濟(jì)體,據(jù)國際貨幣基金組織稱,該州2015年總產(chǎn)值為24960億美元。(2).化長為短例一:Californiaisalsothebig42例一:Chineseshoppersshruggedoffanyconcernsoveraslowingeconomy/andbought10billionyuan($1.47billion)worthofgoods/withinthefirstsevenminutes/afterAlibaba'sSinglesDayonlineshoppingfestivalkickedoffonFriday.(ChinaDaily)譯:周五,阿里巴巴雙十一網(wǎng)購節(jié)正式拉開帷幕。不到七分鐘時間,中國消費者已購買了價值100億元(14.7億美元)的商品,一掃關(guān)于經(jīng)濟(jì)放緩的擔(dān)憂。(3).調(diào)整順序例一:Chineseshoppersshrugged43例:CellsfromthenecksofpatientswithParkinson'sdiseasemayalleviatethesymptomsiftheyareinfusedintothebrain.譯:把帕金森氏病患者頸部細(xì)胞輸注到患者腦部能夠緩解癥狀。省略法是新聞寫作常用的方法,尤其是標(biāo)題,省虛詞,留實詞。eg.37killedinItalianplanecrash=37killedinan
Italianplanecrash一架意大利飛機(jī)失事,37人喪生
(4).適當(dāng)增減例:Cellsfromthenecksofpati44承認(rèn)聲明、宣稱譴責(zé)主張、認(rèn)為抗議繼續(xù)說道評論說敦促、力勸否認(rèn)......acknowledge,admitdeclaredenouncemaintainprotestcontinueobserveurgedeny...“說”意無窮承認(rèn)acknowledge,admit“說”意無窮45PartFour實例分析PartFour實例分析PARTFOUR
拙譯RepublicanelderslineuptogreetthenewrealityRepublicanelderswhohadlineduptoheapopprobrium(恥辱、抨擊)onDonaldTrumpduringhiscorrosive
campaigncameoutonebyoneyesterdaytocongratulatehimasthepartyemergedfromhisvictory.FromtheBushfamily,whichhadacontentiousrelationshipwithMrTrump,formerPresidentGeorgeH.W.Bushcalledthewinnertowishhimluck.JebBush,whooncecalledhisformerrivalthechaoscandidate,saidhewouldprayforthebillionaire.共和黨元老們排隊迎接新現(xiàn)實昨日,因特朗普獲勝其黨派華麗轉(zhuǎn)身,曾在唐納德?特朗普言辭激烈的競選中公開指責(zé)他的共和黨元老們,一個接一個地出面向特朗普表示祝賀。曾與特朗普關(guān)系不佳的布什家族,前總統(tǒng)喬治·H.W.·布什給這位獲勝者打了電話并祝他好運。曾在初選期間稱特朗普為“混亂候選人”的杰布?布什表示,他將為這位億萬富翁祈禱。PARTFOUR拙譯Republicanel
拙譯MittRomney,whohadcalledMrTrumpaphoney,afraud,senthisbestwishes.AndPaulRyan,thetop-rankingofficialinCongresswhorefusedtodefendMrTrumpduringhiscampaign,saidtheRepublicanheardavoiceoutinthiscountrythatnooneelseheard.MrRyanheldapressconferenceyesterday.AsheattemptedtohealariftbetweenhispartyestablishmentandTrump-inspiredpopulists,aneffortthatbeganwhenhecalledMrTrumpandhisrunningmateMikePencetocongratulatethemonTuesdaynight.曾把特朗普稱為“騙子、假貨”的米特?羅姆尼向特朗普發(fā)出最美好的祝愿。國會中最資深的共和黨官員保羅?瑞安表示,共和黨人特朗普“聽到了這個國家發(fā)出的其他人沒有聽到的心聲”。在特朗普競選過程中,瑞安曾拒絕給予支持。昨日,瑞安舉行了一場記者招待會。他試圖修復(fù)共和黨建制派和受到特朗普鼓舞的民粹主義者之間的分歧,這種努力開始于周二晚,當(dāng)時他給特朗普和他的競選拍檔邁克?彭斯打了祝賀電話。拙譯MittRomney,whohadc
拙譯ButhisassertionthatDonaldTrumpwillleadaunifiedRepublicangovernmentonlyservedtohighlightdoubtsaboutwhetherthatwillbethecase—andwhetherMrRyanhimself,aone-timegoldenboyand2012vice-presidentialcandidate,willsurvive.MrTrump’sallegedsexualassaultsanddivisiveattacksonwomen,MexicansandMuslimsalienatedhimfromtwogroups:mainstreamRepublicanlawmakersandultraconservatives.但他的“唐納德?特朗普將領(lǐng)導(dǎo)一個團(tuán)結(jié)的共和黨政府”的斷言,恰恰凸顯出人們對于這是否將成為現(xiàn)實,以及曾經(jīng)的“金童”、2012年副總統(tǒng)候選人瑞安本人能不能坐穩(wěn)職位的疑問。據(jù)稱特朗普存在的性侵行為,以及對于女性、墨西哥人和穆斯林的制造分裂的攻擊,使他疏遠(yuǎn)了兩大群體:主流共和立法人員和極端保守主義者。拙譯Buthisassertionthat
拙譯Sodidhishostilitytofreetrade,hisaversion(厭惡)toreformingtheexpensivesocialsecuritysystemandhissupportforfiscalplansthatwouldsendthenationaldebtsoaring.Buthisbarnstormingvictory,whichconsolidatedRepublicancontrolofCongressandcarriedmanyvulnerablelawmakerstocomfortablewins,leavesmanyinthepartywiththechoiceofembracingMrTrumporbeingleftout(遺漏;忽略)inthecold.他對自由貿(mào)易的敵對、不愿改革代價高昂的社會保障體系,以及支持將讓國家債務(wù)劇增的財政計劃,也起到了這一效果。但他在選舉中的大勝鞏固了共和黨對國會的控制,讓許多地位脆弱的議員輕松獲勝,使得共和黨內(nèi)許多人面臨要么接受特朗普、要么遭到冷落的選擇。拙譯Sodidhishostilityt
拙譯StephenMyrow,aformerGeorgeWBushadministrationofficialnowatBeaconPolicyAdvisors,saidthatwhateverreservationsRepublicanssuchastheBusheshadonceharbouredwerenowirrelevant.SenatorJohnMcCain,whorescinded(廢除;撤銷)
hisendorsementofMrTrumpoverhisvulgarcommentsaboutgropingwomen,toldsupportersafterbeingre-electedinArizona:Ipromiseyou,IwillworkashardasIeverhave,useallmyknowledgeandexperienceandrelationships,andextendanopenhandtoournewpresident.喬治·W·布什(George
W
Bush)政府官員、現(xiàn)供職于燈塔政策顧問的斯蒂芬?邁洛表示,無論布什家族等共和黨人對特朗普曾有哪些保留意見,這些如今都無關(guān)緊要了。?參議員約翰?麥凱恩(John
McCain)曾因特朗普有關(guān)猥褻女性的粗俗言論而收回自己的支持。在亞利桑那州再次當(dāng)選之后,麥凱恩告訴支持者們:“我向你們承諾,我將一如既往地努力工作,運用我的全部知識、經(jīng)驗和關(guān)系,并向我們的新總統(tǒng)伸出合作之手?!弊咀gStephenMyrow,aformePARTFOUR
“超級碗”中場秀期間,中國的網(wǎng)友們熱議一個名叫“水果姐(FruitSister)”的女人。乍聽之下令人有些費解,但你應(yīng)該已經(jīng)知道她是誰了。中國人將凱蒂?佩里(KatyPerry)稱之為“水果姐”——用來指代她喜歡穿水果禮服,表演時也愛將巨大的水果帶上舞臺的習(xí)慣。DuringtheSuperBowlhalftimeshow,ChineseInternetuserswereabuzzaboutawomancalled"FruitSister."Soundsmysterious,butyoualreadyknowwhosheis."FruitSister,"or"shuiguojie,"iswhatpeopleinChinacallKatyPerry---referringtohertendencytowearfruitcostumesandbringgiantfruitwithheronstage.
拙譯
拙譯PARTFOUR“超級碗”中場秀期間,中國的網(wǎng)PARTFOUR
此前,這位流行樂明星曾穿著閃閃發(fā)亮的西瓜文胸表演,手捧巨大的充氣草莓演唱,甚至在一次演出中從一只大香蕉中鉆了出來。她也曾透露過會吃自己親手種植的水果。所以呢,這個昵稱算得上名副其實。Inthepast,thepopstarhasperformedinsparklywatermelon-cupbras,sungwhileholdingalargeinflatablestrawberryandevenburstoutofagiantbanana.She'salsotalkedaboutgrowingandeatingherownfruit,soit'saprettyfairnickname.
拙譯
拙譯PARTFOUR此前,這位流行樂明星曾穿著PARTFOURPARTFOURPARTFOURBeaconPolicyAdvisorsisanindependentpolicyresearchfirmthatguidesinstitutionalinvestorsthroughthefogofpolicymaking.官方網(wǎng)址:/GeorgeH.W.BushSenior老布什GeorgeW.BushJunior小布什PARTFOURBeaconPolicyAdvisorPARTFOUR超級碗(SuperBowl)是美國國家美式足球聯(lián)盟(也稱為國家橄欖球聯(lián)盟)的年度冠軍賽,勝者被稱為“世界冠軍”。超級碗一般在每年1月最后一個或2月第一個星期天舉行,那一天稱為超級碗星期天(SuperBowlSunday)。超級碗是比賽的名稱,其獎杯名稱為文斯·隆巴迪杯(VinceLombardiTrophy)。參與球隊為該球季的美國美式足球聯(lián)會冠軍以及國家美式足球聯(lián)會冠軍。超級碗多年來都是全美收視率最高的電視節(jié)目,并逐漸成為一個非官方的全國性節(jié)日。另外,超級碗星期天是美國單日食品消耗量第二高的日子,僅次于感恩節(jié)。PARTFOUR超級碗(SuperBowl)是美國國家美新聞英漢翻譯與研究課件THANKYOU第三組BYYanXintong、ZhouBocun、KeDajun、ZhangZhinanTHANKYOU第三組BYYanXintong、Zh
1、不是井里沒有水,而是你挖的不夠深。不是成功來得慢,而是你努力的不夠多。
2、孤單一人的時間使自己變得優(yōu)秀,給來的人一個驚喜,也給自己一個好的交代。
3、命運給你一個比別人低的起點是想告訴你,讓你用你的一生去奮斗出一個絕地反擊的故事,所以有什么理由不努力!
4、心中沒有過分的貪求,自然苦就少??诶锊徽f多余的話,自然禍就少。腹內(nèi)的食物能減少,自然病就少。思緒中沒有過分欲,自然憂就少。大悲是無淚的,同樣大悟無言。緣來盡量要惜,緣盡就放。人生本來就空,對人家笑笑,對自己笑笑,笑著看天下,看日出日落,花謝花開,豈不自在,哪里來的塵埃!
5、心情就像衣服,臟了就拿去洗洗,曬曬,陽光自然就會蔓延開來。陽光那么好,何必自尋煩惱,過好每一個當(dāng)下,一萬個美麗的未來抵不過一個溫暖的現(xiàn)在。
6、無論你正遭遇著什么,你都要從落魄中站起來重振旗鼓,要繼續(xù)保持熱忱,要繼續(xù)保持微笑,就像從未受傷過一樣。
7、生命的美麗,永遠(yuǎn)展現(xiàn)在她的進(jìn)取之中;就像大樹的美麗,是展現(xiàn)在它負(fù)勢向上高聳入云的蓬勃生機(jī)中;像雄鷹的美麗,是展現(xiàn)在它搏風(fēng)擊雨如蒼天之魂的翱翔中;像江河的美麗,是展現(xiàn)在它波濤洶涌一瀉千里的奔流中。
8、有些事,不可避免地發(fā)生,陰晴圓缺皆有規(guī)律,我們只能坦然地接受;有些事,只要你愿意努力,矢志不渝地付出,就能慢慢改變它的軌跡。
9、與其埋怨世界,不如改變自己。管好自己的心,做好自己的事,比什么都強。人生無完美,曲折亦風(fēng)景。別把失去看得過重,放棄是另一種擁有;不要經(jīng)常艷羨他人,人做到了,心悟到了,相信屬于你的風(fēng)景就在下一個拐彎處。
10、有些事想開了,你就會明白,在世上,你就是你,你痛痛你自己,你累累你自己,就算有人同情你,那又怎樣,最后收拾殘局的還是要靠你自己。
11、人生的某些障礙,你是逃不掉的。與其費盡周折繞過去,不如勇敢地攀登,或許這會鑄就你人生的高點。
12、有些壓力總是得自己扛過去,說出來就成了充滿負(fù)能量的抱怨。尋求安慰也無濟(jì)于事,還徒增了別人的煩惱。
13、認(rèn)識到我們的所見所聞都是假象,認(rèn)識到此生都是虛幻,我們才能真正認(rèn)識到佛法的真相。錢多了會壓死你,你承受得了嗎?帶,帶不走,放,放不下。時時刻刻發(fā)悲心,饒益眾生為他人。
14、夢想總是跑在我的前面。努力追尋它們,為了那一瞬間的同步,這就是動人的生命奇跡。
15、懶惰不會讓你一下子跌倒,但會在不知不覺中減少你的收獲;勤奮也不會讓你一夜成功,但會在不知不覺中積累你的成果。人生需要挑戰(zhàn),更需要堅持和勤奮!
16、人生在世:可以缺錢,但不能缺德;可以失言,但不能失信;可以倒下,但不能跪下;可以求名,但不能盜名;可以低落,但不能墮落;可以放松,但不能放縱;可以虛榮,但不能虛偽;可以平凡,但不能平庸;可以浪漫,但不能浪蕩;可以生氣,但不能生事。
17、人生沒有筆直路,當(dāng)你感到迷茫、失落時,找?guī)撞窟@種充滿正能量的電影,坐下來靜靜欣賞,去發(fā)現(xiàn)生命中真正重要的東西。
18、在人生的舞臺上,當(dāng)有人愿意在臺下陪你度過無數(shù)個沒有未來的夜時,你就更想展現(xiàn)精彩絕倫的自己。但愿每個被努力支撐的靈魂能吸引更多的人同行。
19、積極的人在每一次憂患中都看到一個機(jī)會,而消極的人則在每個機(jī)會中看到了某種憂患。莫找借口失敗,只找理由成功。
20、每一個成就和長進(jìn),都蘊含著曾經(jīng)受過的寂寞、灑過的汗水、流過的眼淚。許多時候不是看到希望才去堅持,而是堅持了才能看到希望。
1、這世上,沒有誰活得比誰容易,只是有人在呼天搶地,有人在默默努力。
2、當(dāng)熱誠變成習(xí)慣,恐懼和憂慮即無處容身。缺乏熱誠的人也沒有明確的目標(biāo)。熱誠使想象的輪子轉(zhuǎn)動。一個人缺乏熱誠就象汽車沒有汽油。善于安排玩樂和工作,兩者保持熱誠,就是最快樂的人。熱誠使平凡的話題變得生動。
3、起點低怕什么,大不了加倍努力。人生就像一場馬拉松比賽,拼的不是起點,而是堅持的耐力和成長的速度。只要努力不止,進(jìn)步也會不止。
4、如果你不相信努力和時光,那么時光第一個就會辜負(fù)你。不要去否定你的過去,也不要用你的過去牽扯你的未來。不是因為有希望才去努力,而是努力了,才能看到希望。
5、人生每天都要笑,生活的下一秒發(fā)生什么,我們誰也不知道。所以,放下心里的糾結(jié),放下腦中的煩惱,放下生活的不愉快,活在當(dāng)下。人生喜怒哀樂,百般形態(tài),不如在心里全部淡然處之,輕輕一笑,讓心更自在,生命更恒久。積極者相信只有推動自己才能推動世界,只要推動自己就能推動世界。
6、人性本善,純?nèi)缜逑魉冬摖q。欲望與情緒如風(fēng)沙襲擾,把原本如天空曠蔚藍(lán)的心蒙蔽。但我知道,每個人的心靈深處,不管烏云密布還是陰淤蒼茫,但依然有一道彩虹,亮麗于心中某處。
7、每個人的心里,都藏著一個了不起的自己,只要你不頹廢,不消極,一直悄悄醞釀著樂觀,培養(yǎng)著豁達(dá),堅持著善良,只要在路上,就沒有到達(dá)不了的遠(yuǎn)方!
8、不要活在別人眼中,更不要活在別人嘴中。世界不會因為你的抱怨不滿而為你改變,你能做到的只有改變你自己!
9、欲戴王冠,必承其重。哪有什么好命天賜,不都是一路披荊斬棘才換來的。
10、放手如拔牙。牙被拔掉的那一刻,你會覺得解脫。但舌頭總會不由自主地往那個空空的牙洞里舔,一天數(shù)次。不痛了不代表你能完全無視,留下的那個空缺永遠(yuǎn)都在,偶爾甚至?xí)惓炷?。適應(yīng)是需要時間的,但牙總是要拔,因為太痛,所以終歸還是要放手,隨它去。
11、這個世界其實很公平,你想要比別人強,你就必須去做別人不想做的事,你想要過更好的生活,你就必須去承受更多的困難,承受別人不能承受的壓力。
12、逆境給人寶貴的磨煉機(jī)會。只有經(jīng)得起環(huán)境考驗的人,才能算是真正的強者。自古以來的偉人,大多是抱著不屈不撓的精神,從逆境中掙扎奮斗過來的。
13、不同的人生,有不同的幸福。去發(fā)現(xiàn)你所擁有幸運,少抱怨上蒼的不公,把握屬于自己的幸福。你,我,我們大家都可以經(jīng)歷幸福的人生。
14、給自己一份堅強,擦干眼淚;給自己一份自信,不卑不亢;給自己一份灑脫,悠然前行。輕輕品,靜靜藏。為了看陽光,我來到這世上;為了與陽光同行,我笑對憂傷。
15、總不能流血就喊痛,怕黑就開燈,想念就聯(lián)系,疲憊就放空,被孤立就討好,脆弱就想家,不要被現(xiàn)在而蒙蔽雙眼,終究是要長大,最漆黑的那段路終要自己走完。
16、在路上,我們生命得到了肯定,一路上,我們有失敗也有成功,有淚水也有感動,有曲折也有坦途,有機(jī)遇也有夢想。一路走來,我們熟悉了陌生的世界,我們熟悉了陌生的面孔,遇人無數(shù),匆匆又匆匆,有些成了我們忘不掉的背影,有些成了我們一生的風(fēng)景。我笑,便面如春花,定是能感動人的,任他是誰。
17、努力是一種生活態(tài)度,與年齡無關(guān)。所以,無論什么時候,千萬不可放縱自己,給自己找懶散和拖延的借口,對自己嚴(yán)格一點兒,時間長了,努力便成為一種心理習(xí)慣,一種生活方式!
18、自己想要的東西,要么奮力直追,要么干脆放棄。別總是逢人就喋喋不休的表決心或者哀怨不斷,做別人茶余飯后的笑點。
19、即使不能像依米花那樣畫上完美的感嘆號,但我們可以歌詠最感人的詩篇;即使不能阻擋暴風(fēng)雨的肆虐,但我們可以左右自己的心情;即使無法預(yù)料失敗的打擊,但我們可以把它當(dāng)作成功的一個個驛站。
20、能力配不上野心,是所有煩擾的根源。這個世界是公平的,你要想得到,就得學(xué)會付出和堅持。每個人都是通過自己的努力,去決定生活的樣子。1、只要有堅強的意志力,就自然而然地會有能耐、機(jī)靈和知識。
2、你們應(yīng)該培養(yǎng)對自己,對自己的力量的信心,百這種信心是靠克服障礙,培養(yǎng)意志和鍛煉意志而獲得的。
3、堅強的信念能贏得強者的心,并使他們變得更堅強。
4、天行健,君子以自強不息。
5、有百折不撓的信念的所支持的人的意志,比那些似乎是無敵的物質(zhì)力量有更強大的威力。
6、永遠(yuǎn)沒有人力可以擊退一個堅決強毅的希望。
7、意大利有一句諺語:對一個歌手的要求,首先是嗓子、嗓子和嗓子……我現(xiàn)在按照這一公式拙劣地摹仿為:對一個要成為不負(fù)于高爾基所聲稱的那種“人”的要求,首先是意志、意志和意志。
8、執(zhí)著追求并從中得到最大快樂的人,才是成功者。
9、三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。
10、發(fā)現(xiàn)者,尤其是一個初出茅廬的年輕發(fā)現(xiàn)者,需要勇氣才能無視他人的冷漠和懷疑,才能堅持自己發(fā)現(xiàn)的意志,并把研究繼續(xù)下去。
11、我的本質(zhì)不是我的意志的結(jié)果,相反,我的意志是我的本質(zhì)的結(jié)果,因為我先有存在,后有意志,存在可以沒有意志,但是沒有存在就沒有意志。
12、公共的利益,人類的福利,可以使可憎的工作變?yōu)榭少F,只有開明人士才能知道克服困難所需要的熱忱。
13、立志用功如種樹然,方其根芽,猶未有干;及其有干,尚未有枝;枝而后葉,葉而后花。
14、意志的出現(xiàn)不是對愿望的否定,而是把愿望合并和提升到一個更高的意識水平上。
15、無論是美女的歌聲,還是鬢狗的狂吠,無論是鱷魚的眼淚,還是惡狼的嚎叫,都不會使我動搖。
16、即使遇到了不幸的災(zāi)難,已經(jīng)開始了的事情決不放棄。
17、最可怕的敵人,就是沒有堅強的信念。
18、既然我已經(jīng)踏上這條道路,那么,任何東西都不應(yīng)妨礙我沿著這條路走下去。
19、意志若是屈從,不論程度如何,它都幫助了暴力。
20、有了堅定的意志,就等于給雙腳添了一對翅膀。
21、意志堅強,就會戰(zhàn)勝惡運。
22、只有剛強的人,才有神圣的意志,凡是戰(zhàn)斗的人,才能取得勝利。
23、卓越的人的一大優(yōu)點是:在不利和艱難的遭遇里百折不撓。
24、疼痛的強度,同自然賦于人類的意志和剛度成正比。
25、能夠巋然不動,堅持正見,度過難關(guān)的人是不多的。
26、鋼是在烈火和急劇冷卻里鍛煉出來的,所以才能堅硬和什么也不怕。我們的一代也是這樣的在斗爭中和可怕的考驗中鍛煉出來的,學(xué)習(xí)了不在生活面前屈服。
27、只要持續(xù)地努力,不懈地奮斗,就沒有征服不了的東西。
28、立志不堅,終不濟(jì)事。
29、功崇惟志,業(yè)廣惟勤。
30、一個崇高的目標(biāo),只要不渝地追求,就會居為壯舉;在它純潔的目光里,一切美德必將勝利。1、不是井里沒有水,而是你挖的不夠深。不是成功來得慢,而59新聞文體翻譯NEWS第三組閆欣桐可大鈞周柏村張稚楠新聞文體翻譯NEWS第三組CONTENTS新聞文體概述翻譯原則、標(biāo)準(zhǔn)、策略語言特點及翻譯實例分析CONTENTS新聞文體概述翻譯原則、標(biāo)準(zhǔn)、策略語言特點及翻Partone新聞文體概述Partone新聞文體概述
新聞的定義INTRODUCTION新聞就是把最新的現(xiàn)實現(xiàn)象在最短的時間間距內(nèi)連續(xù)介紹給最廣泛的公眾?!聡亓执髮W(xué)新聞學(xué)教授道比法特狗咬人不是新聞,人咬狗才是新聞?!绹都~約太陽報》采訪部主任博加特新聞就是新近發(fā)生的事實的報道?!段覀儗τ谛侣剬W(xué)的基本觀點》真實性、時效性、公開性新聞的定義INTRODUCTION新聞就是把最新的現(xiàn)實現(xiàn)象新聞文體階梯第一階梯:硬新聞PureHardNews(新聞報道和電訊)第三階梯:軟新聞PureSoftNews中間階梯:特寫FeatureArticles新聞體裁消息報道(newsreportings)特寫(features)社論(editorials)廣告(advertisements)新聞文體階梯第一階梯:硬新聞PureHardNews標(biāo)題導(dǎo)語主體濃縮概括全文的中心實質(zhì)問題。通常為文章的第一段。提供主要話題和最主要的事實。在導(dǎo)語的基礎(chǔ)上,引入更多的與主題相關(guān)的事實,使之更加詳實、具體,并展開評論,進(jìn)而得出結(jié)論。新聞文體結(jié)構(gòu)簡約、醒目、概括、風(fēng)趣5個W+1個H標(biāo)題導(dǎo)語主體濃縮概括全文的中心實質(zhì)問題。通常為文章的第一段。順時敘述法金字塔敘述法倒金字塔敘述法順時敘述法英漢新聞文體差異英語:注重新聞的商業(yè)性,轟動性(commercial&sensational).文風(fēng)簡潔曉暢,力戒冗余拖沓。Thesimpler,thebetter.風(fēng)格:新穎獨特,語氣隨和親切。VS漢語:注重新聞的嚴(yán)肅性、客觀性(seriousness&objective)。思維與審美習(xí)慣造成不少冗余信息,堆砌許多修飾成分。風(fēng)格:客觀冷靜,語氣嚴(yán)肅莊重大眾性、趣味性和經(jīng)濟(jì)性英漢新聞文體差異英語:注重新聞的商業(yè)性,轟動性(commer《紐約時報》(TheNewYorkTimes)《華盛頓郵報》(TheWashingtonPost)《洛杉磯時報》(LosAngelesTimes)《參考消息》《環(huán)球時報》(GlobalTimes)《人民日報》(People'sDaily)《紐約時報》(TheNewYorkTimes)《華盛頓Parttwo新聞翻譯原則、標(biāo)準(zhǔn)、策略新聞翻譯的原則、標(biāo)準(zhǔn)、策略Parttwo新聞翻譯原則、標(biāo)準(zhǔn)、策略新聞翻譯的原則、標(biāo)準(zhǔn)PARTTWO01原則
新聞?wù)Z言的本質(zhì)特性決定了新聞翻譯具有傳播快、受眾多、時效性強的特點。新聞翻譯必須具體、準(zhǔn)確、簡明、高效地傳遞信息,因此,新聞翻譯必須遵循內(nèi)容和效果兩方面的原則。⑴內(nèi)容健康,主題突出⑵注重準(zhǔn)確⑶講求效率⑷知識性強PARTTWO01原則新聞?wù)Z言的本質(zhì)特性決定了新聞翻譯具PARTTWO02標(biāo)準(zhǔn)
新聞翻譯的首要標(biāo)準(zhǔn)就是講求真實、準(zhǔn)確,要做到重視原文所提供的信息,不可隨意增減。其次是簡潔生動,應(yīng)把現(xiàn)代漢語新聞文體作為我們翻譯英語新聞文體的準(zhǔn)繩,不必追求語言的優(yōu)美,應(yīng)強調(diào)意思通達(dá)和傳播效果。PARTTWO02標(biāo)準(zhǔn)新聞翻譯的首要標(biāo)準(zhǔn)就是講求真實、準(zhǔn)PARTTWO03策略
英語新聞的翻譯策略⑴直譯直譯指在譯語語言條件允許的情況下使用的既求準(zhǔn)確轉(zhuǎn)化源語新聞的內(nèi)容,又盡量保留源語新聞?wù)Z言形式的翻譯方法?!itlerwasarmedtotheteethwhenhelaunchedtheSecondWorldWarbutinafewyears,hewascompletelydefeated.希特勒在發(fā)動第二次世界大戰(zhàn)時武裝到了牙齒,可是不過幾年就被徹底擊敗了?!loodisthickerthanwater.
血濃于水?!gentlemen'sagreement
君子協(xié)定PARTTWO03策略英語新聞的翻譯策略·HitlerPARTTWO03策略
⑵意譯意譯是兩種語言在表達(dá)方式的差異性過大,在翻譯過程中為了準(zhǔn)確的轉(zhuǎn)化源語新聞的內(nèi)容,而不得不打亂源語新聞的語言形式,用符合譯語語言表達(dá)習(xí)慣的句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行轉(zhuǎn)化的翻譯方法。Watchdogwillbefreetobitehandthatfeeds監(jiān)管部門對賄賂說不CruiseAxed克魯斯遭解約PARTTWO03策略⑵意譯WatchdogwillPARTTWO03策略
意譯也不可過分自由,過分自由的結(jié)果往往會背離源語新聞的深層意思,從而變成“亂譯”,這當(dāng)然也是需要注意避免的。e.g.AslongastheUnitedStatesofAmericaisdeterminedandstrong,thiswillnotbeanageofterror.Thiswillbeanageoflibertyhereandacrosstheworld.意譯:美利堅合眾國有決心及保持強大,未來不會是一個恐怖的時代:未來的美國以至全世界將依然沐浴在自由的氣氛中。改譯:只要美利堅合眾國堅定不移,保持強大,那么未來就不會是一個恐怖的時代。它一定是一個自由的時代,在世界其他地方也是一樣。PARTTWO03策略意譯也不可過分自由,過分自由的結(jié)果
漢語新聞的翻譯策略PARTTWO⑴中西思維模式的差異英語較多采用“對立思維”,而漢語傾向于“統(tǒng)一的”曲線式思維。⑵中西價值觀念的差異西方價值體系傾向于“有所作為”和“務(wù)實精神”,強調(diào)個人精神,是理智模式。東方價值體系傾向于“無為”、“定”、“靜”、“修身”,強調(diào)集體精神,是情感模式。⑶中西語言表達(dá)的差異漢語新聞的翻譯策略PARTTWO⑴中西思維模式的差異⑵中Partthree新聞?wù)Z言的特點及其翻譯Partthree新聞?wù)Z言的特點及其翻譯標(biāo)題特點句法特點詞語特點標(biāo)題特點句法特點詞語特點77新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑴從含以上講,中文字詞比英文單詞內(nèi)容更加豐富一些。但為了節(jié)省空間,都要盡可能使用簡短詞,以達(dá)到言簡意賅的目的?!luFever流感恐慌·Fiscalcliffharmsthepopulace財政懸崖傷害的還是百姓·Tomorrow’sinnovationsofIBMIBM公司未來的發(fā)展方向·暑期學(xué)生整容熱新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑴從新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑵使用縮略詞?!ov’tmoveencouragespublicfundmortgages(government)政府行動鼓勵公眾資金抵押·AIDSvaccineshowntobeeffective(AcquiredImmureDeficiencySyndrome)艾滋疫苗顯示有效·BizgrouppaveswayforHu(business)商務(wù)團(tuán)為胡鋪路·白宮高官反貪(反對貪污)·千人競爭進(jìn)外企(外資企業(yè))新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑵使新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑶用阿拉伯?dāng)?shù)字的形式來突出關(guān)鍵信息?!gyptiantrainscollide,killingupto80
埃及火車相撞,80人死亡·Chinaworld’s3rdfooddonor中國成為世界第三大食品供應(yīng)國·詐騙8000余萬元海南一下海經(jīng)商官員被判死緩·廣東羅定六年建不成一座橋500村民過河如耍雜技新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑶用新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑷使用廣泛大眾詞語和流行語?!et’smakeadeal!成交!·WebusersshockedatTrump’ssurprisevictoryreactwithastringoftongue-in-cheekmemes特朗普勝選驚呆網(wǎng)友用惡搞表示抗議·又是一年雙11,阿里購物出新招·越來越多的“低頭族”新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREEONE詞匯特點⑷使新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETWO表現(xiàn)手法為了求得標(biāo)題的準(zhǔn)確、鮮明和生動,新聞工作者運用了大量的修辭手法,可以把標(biāo)題做的生動形象。中英文新聞標(biāo)題常用比喻、擬人、借代、雙關(guān)、設(shè)問、反問、典故、夸張等修辭手法達(dá)到其所需要的表現(xiàn)力度。新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETWO表現(xiàn)手法為了新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETWO表現(xiàn)手法·CAPTAINTERRYFIC隊長真棒(雙關(guān))·Don’tforgetallpeoplearebornequal別忘了人人生而平等(用典)·Whywedon’tpreparefordisaster?面對災(zāi)難我們?yōu)槭裁礇]有準(zhǔn)備?(反問)·Crowdsflocktoseegods“drink”人們蜂擁看神像“喝奶”(比喻)·TherepublicansnowcontroltheHouse共和黨重新控制眾議院(借代)
新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETWO表現(xiàn)手法·C新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETHREE結(jié)構(gòu)⑴英文標(biāo)題通常較短,主要的英美報刊都喜歡單用主題作為標(biāo)題,而有些地方性報刊有時會使用引題+主題或主題+副題來組成標(biāo)題新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETHREE結(jié)構(gòu)⑴英新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETHREE結(jié)構(gòu)·主題All170killedinRussianplanecrash俄羅斯空難170人死亡·主題Iranspurnsdealonnuclearimpasse伊朗拒絕打破核僵局副題Iranhasrejectedaninternationalpackageofincentivesdesignedtostopitdevelopinganuclearbomb伊朗已經(jīng)拒絕旨在停止其發(fā)展核彈的國際意見·引題Readyfor“seriousnegotiations”做好“鄭重商談”準(zhǔn)備主題IranwantstotalkbutkeepNukeprogram伊朗愿意商談,同時繼續(xù)考核計劃新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETHREE結(jié)構(gòu)·主新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETHREE結(jié)構(gòu)中文標(biāo)題結(jié)構(gòu)形式除了主題、主題+副題、引題+主題以外,還可以是引題+主題+副題的結(jié)構(gòu)·主題寶貝不哭明年再來·主題小河直街將再現(xiàn)運河老碼頭風(fēng)暴副題恢復(fù)老面店、老字號機(jī)動車、非機(jī)動車禁行·引題半個月結(jié)對10000人主題寧波市爭搶貴州貧困生·引題強者有霸道弱者有謀略主題伊朗最后攤牌大打太極拳副題《紐約時報》:制裁伊朗會導(dǎo)致美國盟友分化新聞標(biāo)題的特點及翻譯PARTTHREETHREE結(jié)構(gòu)中文新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑴直譯當(dāng)英漢新聞標(biāo)題的表達(dá)方式完全或基本相同時,可采用直譯或基本直譯的手法?!raftlawbacksrighttoprivateproperty律法草案保護(hù)私人財產(chǎn)·Businessopportunitiesattracttalent商機(jī)引來人才·剖析民工荒Onthelackoffolkworkers·要美麗,不要殘忍ForBeauty,NotforCruelty值得注意的是,英文新聞標(biāo)題的大寫有兩種現(xiàn)象:一是第一個單詞的首字母大寫,其余均小寫;二是實詞首字母大寫、部分介詞首字母大寫。新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑴直譯值得注意的是,英文新新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑵意譯當(dāng)英漢新聞標(biāo)題直譯無法準(zhǔn)確地概括新聞內(nèi)容,且顯得生硬可笑,不符合譯入語的習(xí)慣時,可采用意譯?!hinesefootballfansfacelongwaitforglory中國足球讓我心碎·Terrorism:let’sdothemaths反恐代價新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑵意譯·Chinesef新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑶句式的變換·DrivetooustChenreaches1mbackers百萬“倒扁”(句子轉(zhuǎn)換成短語)·Arebig-boxstorestrulyablessing?大型商場不是福(疑問句轉(zhuǎn)成陳述句)·Takingtaxisinbigcitiescausesmajorheadaches都市打車,難那?。愂鼍滢D(zhuǎn)換成感嘆句)·Don’tgosoftonoffenderswhoprofitfromcrime嚴(yán)厲打擊犯罪謀利(否定轉(zhuǎn)換為命令式)·業(yè)主自治社區(qū)自治,尚需從頭學(xué)起AutonomyofownercommunitystartingfromABC(兩個句子轉(zhuǎn)換成一個短語)·活人上戶難,死人不銷戶Permanentresidenceregistration:nightmaretoboththelivingandthedead(并結(jié)局轉(zhuǎn)換成名詞短語)新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑶句式的變換·業(yè)主自治社區(qū)新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑷標(biāo)點的刪減和轉(zhuǎn)換·HangKongremainskeytomainland’sbrightfuture香港:內(nèi)地美好未來的重中之重(增加冒號表示強調(diào))·Helpruralstudentsgeteducation助學(xué)農(nóng)村學(xué)子?。ㄔ黾痈袊@號,使語氣更強)·公平,不能以價格衡量Justice:Notweighedbyprice(逗號變成冒號)·“大學(xué)生保姆團(tuán)”在京熱Academicianbabysitter:HotinPeking(雙引號變冒號)新聞標(biāo)題的翻譯PARTTHREE⑷標(biāo)點的刪減和轉(zhuǎn)換英語新聞報刊詞匯中,有大量所謂“新聞詞語”(JournalisticWords),這些詞語用在報刊新聞中,有特定的上下文限制,常具有新聞文體的特色,具有特定的涵義。報刊英語用詞問題英語新聞報刊詞匯中,有大量所謂“新聞詞語”(Journali91(一)(二)(三)出于宣傳效果考慮,新聞文體用詞竭力追求新奇(novelty),因而使用種種“招眼的”(Eye-catching)用詞手段。套語及陳俗語(cliche)很多,這是新聞文體中與用詞求新并行的一種傾向。時間的緊迫性是新聞撰寫者使用“worn-outfiguresofspeech”(陳詞濫調(diào)),并墨守一定的寫作程式。報刊文體常有以下用詞傾向:借用、摻用性新詞慣用語(一)(二)(三)出于宣傳效果考慮,新聞文體用詞竭力追求新奇用字求新為了達(dá)到更好的宣傳效果,吸引讀者的注意力,新聞報刊文體也通過變換多種表現(xiàn)手法,追求用詞的標(biāo)新立異,以求出語不凡。常見的表現(xiàn)手法有夸張、比喻、借代等,或者使用生僻詞、典故詞、俚俗詞等。eg.Followingeyeball-to-eyeballconsultations
withthebutcherandthebakerandthegroceronthetube,shehitsabuttontocommandeersuppliesfortonight'sdinnerparty.(夸張)譯:與屠夫、面包師、雜貨商在地鐵上面對面協(xié)商之后,她決定為今晚的宴會征用必需品。用字求新為了達(dá)到更好的宣傳
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 試用期提前轉(zhuǎn)正了合同5篇
- 項目資金預(yù)算表-項目資金籌措與預(yù)算
- 建筑工程合同種類
- 2025年淮南資格證模擬考試
- 2025年江西貨運從業(yè)資格證考試題答案解析大全
- 云服務(wù)器托管服務(wù)及支持合同
- 個人酒店承包經(jīng)營合同8篇
- 上海員工的勞動合同范本5篇
- 課題申報書參考文獻(xiàn)格式
- 中國電建合同范本
- 手機(jī)短視頻拍攝與剪輯(微課版) 課件 第7章 視頻攝像
- 農(nóng)村建房清包工合同協(xié)議書
- 鎳礦石購銷合同
- (新版)電工三級-職業(yè)技能等級認(rèn)定考試題庫(學(xué)生用)
- 《高性能樹脂》課件
- 中央2024年中央宣傳部直屬單位招聘106人筆試歷年典型考題及考點附答案解析
- 《教育向美而生-》讀書分享課件
- 拒絕校園欺凌從我做起完整版課件
- 技術(shù)進(jìn)口合同登記證
- DZ∕T 0372-2021 固體礦產(chǎn)選冶試驗樣品配制規(guī)范(正式版)
- 細(xì)菌的分離培養(yǎng)與培養(yǎng)特性觀察課件講解
評論
0/150
提交評論