漢譯英參賽原文和參考譯文_第1頁
漢譯英參賽原文和參考譯文_第2頁
漢譯英參賽原文和參考譯文_第3頁
漢譯英參賽原文和參考譯文_第4頁
漢譯英參賽原文和參考譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

漢譯英參賽原文矛盾的福建福建是名副其實的山地省,福建的山連綿不斷,至海未絕。福建的山地加丘陵,占到全省面積的90%多。但福建的特殊性在于它還是一個海洋省,是中國最具海洋文明精神的一個省。福建海洋文明的發(fā)育,也和福建的山地有關(guān),正是這些大山,阻礙了福建與中原的聯(lián)系,面向大海尋找出路是福建的最好選擇。福建的山地直逼入海,或者說大海入侵,直抵山腳,造成了福建的海岸水深崖陡,岸線曲折,海灣、海島眾多。這是中國也是世界上最好的海岸,最適合建設(shè)大的港口,停靠大船。但是很遺憾,造物主給了福建最適合建造港口的海岸,卻沒有給它與之相配的腹地。這是福建的第一個矛盾。福建的矛盾還有許多。破碎的山地,高大的山脈,造成了封閉;曲折的海岸,優(yōu)良的港灣,又哺育了福建人面向大海的開放意識。這就是福建的又一個矛盾。閩西客家人聚族而居的土樓與廈門鼓浪嶼上那一幢幢有著希臘式廊柱的洋房是這個矛盾最好的注腳。理解福建不僅要了解福建的矛盾性,還要理解福建的兩極性。福建在矛盾對立的兩方都趨向極端。比如海洋文明,福建比中國濱海的其他省區(qū)要發(fā)達(dá)得多,我覺得,如果把海洋文明理解為面對大海無所畏懼,敢于向海外移民和敢于出海通番經(jīng)商的話,福建人就是中國最敢闖海的人。福建人是最早“下南洋”、“闖東洋”的,東南亞遍布祖籍是福建的人;福建人又是最早出海做生意的人。有人說廣州人是“坐商,”自古就會招天下人來廣州開“廣交會”,而福建人是“行商,”自古就會乘著季風(fēng)駕著帆船“下南洋”?!陡2妓埂冯s志曾刊出全球前十大華人富豪,其中四人祖籍是福建。福建籍的華僑有1000多萬,分布在五大洲一百多個國家和地區(qū)。但如果我們說福建的文化是面向大海的開放的海洋文明,立刻就會招來反對,因為中華的傳統(tǒng)文化在福建根基牢固,被保存得十分完好。因為破碎化的山地,格子狀的水系,造成了一個個割據(jù)的語言孤島,一塊塊格子狀的文化飛地,因此中華文化在這些孤島和飛地中避免了被同化的命運。許多古老的文化,到了福建破碎的山地中,就像化石一樣被保留了下來。比如福建各地都有自己的戲,除了流行于各城市的閩劇、莆仙戲、梨園戲、高甲戲、薌劇五大劇種外,還有二十多個大小劇種流行于各地。直 至今天仍舊可以查到一萬五千多個劇目,一些宋、元朝代的古劇本和古曲目在全國早已成了絕響,但在福建卻還保留著。這就是福建。在不同時代、從不同地方進(jìn)入福建的移民帶來異彩紛呈的中華文化,這些文化在福建封閉的山間盆地中留存和持續(xù)下來。而本地原住民閩越人的文化早已喪失了主導(dǎo)地位,讓位于移民文化。不過由于移民帶來的中原文化的階段性和多元性,福建并沒有形成一種正統(tǒng)的具有強(qiáng) 大征服和同化能力的主流文化。在福建,中華文明呈現(xiàn)出一種時空多元的 破碎狀態(tài)。閩北的理學(xué)文化、閩中的三山文化、莆仙的媽祖文化、閩東的畬族

文化、閩西的客家文化,這些文化在福建平分秋色,誰也征服不了誰于這些與中原密切相關(guān)的傳統(tǒng)文化的分散與孤立,有一種文化在福建就得格外突出,呈現(xiàn)出鶴立雞群之態(tài),這就是來自閩南的海洋文明。漢譯英參考譯文Fujian:LandofContrastsFujianisindeedamountainousprovince.Itshillsandmountains,stretchingallthewaytothesea,accountforover90percentofitstotallandarea.However,whatmakesFujiandistinctiveisitsmaritimeculture,themostprofoundinChina.Thedevelopmentofsuchaculturerelatestoitsmountains.AsthesemountainshinderitsconnectionwiththeCentralPlains(theareaonthemiddleandlowerreachesoftheYellowRiverwhichformsthecradleoftheChinesecivilization),thebestchoiceforFujianistoseekawayoutthroughthesea.AsthemountainsinFujianplungeintothesea,ortoputittheotherwayaround,theseabreaksitswaytotheveryfootofthemountains,itgivesrisetodeepwaterandsteepcliffsalongitszigzaggingcoastlineandalargenumberof harborsandislets.CrownedasthebestinChinaandbeyond,thecoastisidealforbigportswherelargevesselscanputin.Regrettably,theCreatordoesnotgrantFujiananaccommodatinghinterlandinproportiontosuchacoast.Thisconstitutesthefirsthinterlandinproportiontosuchacoast.ThisconstitutesthefirstcontrastinFujian.TherearestillmanyothercontrastsinFujian.Thefragmentedhillyareasandhighmountainsleadtoseclusion,whilethetwistingcoastsandfavorableharborsnurtureanopen-mindedseawardpeople,whichformsanothercontrast.ThecoexistenceofHakkaclan-gatheringTulou(earthenbuildings)inWestFujianandthewestern-stylebuildingswithGreekcolonnadeinXiamen 'sGulangIsletservesasthebesttestimonytothiscontrast.InordertounderstandFujian,youshouldbearinminditspolarizationaswellasitscontrasts,asbothsidesofitscontrastsarepolesapart.Forexample,FujianisfarmoredevelopedthanothercoastalprovincesinChinaintermsofmaritimeculture.Ifmaritimeculturecouldbeinterpretedasundauntednessinfaceofthesea,andcouragetosettledownoverseasandtotradewithforeigners,FujianpeoplewouldbethebravestseaworthyonesinChina.TheyareamongtheearliestonesinChinatosailtothe “southernocean”(anoldnamefortheSoutheastAsia)andthe“easternocean”(anoldnameforJapan).ThatexplainswhymanypeopleinSoutheastAsiaareofFujianorigin.What 'smore,FujianpeoplearealsothefirstinChinatodobusinessabroadviathesea.WhereasGuangzhoupeopleareseenas“sittingmerchants”,attractingpeoplefromaroundtheworldtoattendthe“CantonFair”sinceancienttimes,Fujianpeoplecouldthenbeconsidered“travelingmerchants”,whohavelearnedtotakeadvantageofmonsoonwindsandsailtothe“southernocean”sincetheearlydays.FourpeoplefromFujianoncemadeForbeslistoftoptenrichestChinese.Morethan10millionpeopleofFujiandescentnowliveinover100countriesandregionsinfivecontinents.Youwill,however,immediatelyincuroppositionifyoucallFujianculturejustanopenseawardmaritimeone,forthetraditionalChinesecultureisalsowellpreservedanddeeplyrootedinFujian.Thefragmentedhillyareasandreticulatedwatersystemcreatemanyisolatedislandsoflanguageandlatticedculturalenclaves,whichhelpkeeptheChineseculturefrombeingnaturalized.Manyancientculturesarepreservedlikefossilsinthesefragmentedhillyareas.EachandeverypartofFujianhasitsownopera.Inadditiontothefivemajoroperas,namely,Min,Puxian,Liyuan,Gaojia,andXiang,therearestillovertwentyoperaticshowswithover15,000recordedrepertories.SomeancientplayscriptsandmusicpiecesfromtheSongandYuandynasties(960-1368),presumedtobelonglostinChina,canstillbefoundinFujian.ThisisFujian.PeoplecameherefromdifferentplacesatdifferenttimesandbroughtwiththemavarietyofsplendidChinesecultures,whichhavebeenpreservedandhandeddownintheprovince'ssecludedintermontbasins.Thecultureofnativeinhabitants —theMinyuepeople—haslonglostitsdominanceandgivenwaytothesettlers 'cultures.Yetnoorthodoxmainstreamcultureofsweepinginfluencehascomeintobei

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論