含而不露的 隱喻(metaphor)課件_第1頁
含而不露的 隱喻(metaphor)課件_第2頁
含而不露的 隱喻(metaphor)課件_第3頁
含而不露的 隱喻(metaphor)課件_第4頁
含而不露的 隱喻(metaphor)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩43頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英漢修辭對比研究

第二講

含而不露的隱喻

MetaphorSomesaylove,itisariverThatdrownsthetenderreed.Somesaylove,itisarazorThatleavesyoursoultobleed.Somesaylove,itisahunger,Anendlessachingneed.Isaylove,itisaflowerAndyouitsonlyseed.It’stheheartafraidofbreakingThatneverlearnstodance.It’sthedreamafraidofwakingThatnevertakesthechance.It’stheonewhowon’tbetakenWhocannotseemtogive.AndthesoulafraidofdyingThatneverlearnstolive.有人說愛是淹沒柔弱蘆葦?shù)暮恿?,有人說愛是割傷你靈魂的刀槍,有人說愛是人生永無休止的需求,我要說愛是鮮花而你是唯一的花種。愛是害怕破碎的心靈最難撥動,愛是害怕驚醒的夢幻最難抓機遇,愛是難能給予的人最難接受,愛是害怕死亡的靈魂最難長生。當夜深孤獨而且路途漫漫,你以為愛為幸運兒與強者獨占;請銘記隆冬厚雪之下深埋的花籽,春日太陽的溫愛催成鮮艷的月季。BetteMidler在“TheRose”詩中套用反復定義法(systrophe),運用持續(xù)隱喻(sustainedmetaphor)和延伸隱喻(extendedmetaphor)對愛反復下定義以加深人們對愛的理解。DreamsLangstonHoughsHoldfasttodreamsForifdreamsdieLifeislikeabroken-wingedbirdThatcannotfly.HoldfasttodreamsForwhendreamsgoLifeislikeabarrenfieldFrozenwithsnow.SimileandMetaphor

Lifeislikeanisthmusbetweentwoeternities.生活像永恒的生死兩端之間的峽道。Lifeisanisthmusbetweentwoeternities.生活是永恒的生死兩端之間的峽道。Happinessislikesunshine:itismadeupofverylittlebeams.幸福像陽光,皆由細小的光束構成。Thesunshineofhappinessismadeofverylittlebeams.幸福的陽光由非常細小的光束構成。Heisasstubbornasamule.他犟得像頭騾子。Heisamule.他是頭犟騾

《愛情轉移》-國語版徘徊過多少櫥窗住過多少旅館才會覺得分離也并不冤枉感情是用來瀏覽還是用來珍藏

好讓日子天天都過得難忘熬過了多久患難濕了多長眼眶才能知道傷感是愛的遺產流浪幾張雙人床換過幾次信仰才讓戒指義無反顧的交換

燭光照亮了晚餐照不出個答案戀愛不是溫馨的請客吃飯床單上鋪滿花瓣擁抱讓它成長太擁擠就開到了別的土壤感情需要人接班接近換來期望期望帶來失望的惡性循環(huán)短暫的總是浪漫漫長總會不滿燒完美好青春換一個老伴你不要失望蕩氣回腸是為了最美的平凡定義(definition)(1)亦稱“暗喻”。也是一種比喻,這種辭格不用比喻詞,而直接把甲事物(喻體)當做作乙事物(本體)來描述,其比喻關系隱含在句意中。隱喻的形式是“A是B”,不是“A像B”。本體和喻體之間用‘是’連接,語氣上更肯定。這種比喻沒有用‘像’這類詞(‘像’的意思隱晗在句子里),所以叫做隱喻。

其目的是更深刻地說明事理,增強語言的表現(xiàn)能力。

由于它常常把本體直接說成喻體,所以其修辭效果比明喻更加肯定、更加有力,所強調的相似點也更加鮮明和突出。Examples(1)Thethoughtwasfireinhim.(他的想法是一團烈火。)Hestillhasarayofhope.(他仍抱有一線希望)Hismindswepteasilyovertheworld.(他對世上各方面的情況都了如指掌。)Thiscountryhasrosyprospects.(這個國家前途光明。)Therewasastormydebateatthemeeting.(會上辯論激烈)Hecouldnotbridlehisanger.(他怒不可遏。)Abrightideasuddenlystruckhim.(他計上心來。)Heneedledhiswaythroughthecrowd..(他穿過人群。)Thetrainsteamedthestation.(火車吐著蒸氣開進車站。)Examples(2)Wavesthunderedagainsttherocks.(海浪猛烈地拍打著礁石。)Thehillwasveiledinmist.(小山籠罩在云霧中。)Shewormedthesecretoutofhim.(她設法窺探他的秘密。)I’llchewoveryoursuggestion.(我會仔細考慮你的意見的。)Let’sdigdeeperintothetext.(我們來進一步研讀一下文本。)Westoppedtodrinkinthebeautifulscenery.(我們停下來觀賞美景。)Shemeltedintotears.(她感動得流下淚來。)Theairplanewasswallowedupintheclouds.(飛機消失在云霧中。)Examples(3)Theuglyscarrunsrightacrosshisleftcheek.(他左臉頰上橫著一道難看的傷疤。)Thetreesstoodgreeneraftertherain.雨后的林木更加蔥翠。Aboveushungasullensky.(天色陰沉沉的。)Hewasleftoutsideinthepitilesscold.(他被拒諸門外,在寒風中煢煢孑立)Whatalameexcuseyouhave!(多么蹩腳的借口?。。〩eatewithawolfishappetite.(他狼吞虎咽。)Youhaveundertakenanuphilltask.(你接受了一項艱巨的任務。)Herhostilitymelted.(她的敵意消解了。)Lifeisbutanemptydream.(人生如夢。)Moreexamples(1)PoliceworkoninnercitystreetsisadomesticVietnam,adangerousno-winstrugglefoughtbyconfused,misdirectedandunappreciatedtroops.市中心貧民區(qū)的治安工作是一場在國內進行的越南戰(zhàn)爭,由一只思想混亂,指揮失靈,且無人賞識的部隊進行的一場危險的,只輸不贏的斗爭。Foryearshercriesof“fishforsale”wereinvain.Shehadnohome,nofamily,nofriends—andherlifewasabasketofunsoldfish.多年來,她“賣魚啦”的叫聲全然白費。她無家可歸,無夫無子,無親無友——她的生活就是一藍沒賣出去的魚。Moreexamples(2)

Thiscentury…manhasstartedtolookintotheworkingofthatotheruniversewhichisinsidehimselfthehumanbrain.本世紀……人類已經開始研究自身內部的另外一個“宇宙”的活動了,這另外一個宇宙就是人腦。Whilemostofusareonlytooreadytoapplytoothersthecoldwindofcriticism,wearesomewhatreluctanttogiveourfellowsthewarmsunshineofpraise.我們大多數(shù)人動不動就對別人刮起批評的寒風,不知為什么卻不愿意把褒揚的溫暖陽光灑向我們的同伴。Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowedandsomefewtobechewedanddigested…

一些書淺嘗即可,另一些書卻要囫圇吞下,只有少數(shù)的書才值得咀嚼和消化。

Metaphor的結構(1)Tomethepageantofseasonisathrillingandunendingdrama.

對我來說,四季的奇麗變幻猶如一出動人心絃永無完結的戲劇。Macbeth:…Out,out,briefcandle!

Lifeisbutawalkingshadow…麥克白:……熄滅了吧,熄滅了吧,短促的燭光!人生不過是一個行走的影子……Alltheworld’sastage,Andallthemenandwomenmerelyplayers.人生不過是個舞臺,蕓蕓眾生,演員而已!

Moneyisabottomlesssea,inwhichhonor,conscience,andtruthmaybedrowned.金錢是無底的海洋榮譽、良心和真理盡可淹沒其中.Metaphor的結構(2)

Habitisacable,everydayweweavethread,andsoonwecannotbreakit.

習慣是纜索,每天我們都會為它編上一根線,不久我們便掙脫不短了。Ifalluponthethornsoflife!Ibleed!我陷入生活的荊棘叢中,我血流不止!Hiseyescomesoutofhisheadlikeaprawn’s,andonemorehismoustachefoamedupagainsthisbreakwaterofanose.他的眼睛像對蝦一樣鼓出來,胡子再一次泡沫似的向上翹起,抵住他那防波堤似的鼻子.TheDutchmanwassix-foot,agreatred-faced,hot-temperedtreckoxofaman.那荷蘭人身高六英尺,大塊頭,急脾氣,簡直是頭拉車的公牛。Metaphor的結構(4)AmodernJapanesewoman,theysay,insteadoftryingtoenrichherinnerself,isinamadscrambletoapeanythingthatisnewandforeignfashions,cosmetics,hairdos,rock-and-roll.他們說,現(xiàn)代日本婦女,不是努力豐富自我的精神,而是拼命模仿新潮的洋派的事物時裝、化裝品、發(fā)式、搖滾。Hehasthemicrowavesmilethatwarmsanotherpersonwithoutheat.他有一種微波似的微笑,不加熱就能使人溫暖。IhavegotoneofmySaharathirstsontonight.今晚我又覺得像撒哈拉沙漠那樣干渴.Abookthatisshutisbutablock.總是合著的書不過是一塊磚頭而已。

Metaphor的結構(5)

Collegeisacommaofasentenceoflife.大學是人生長句中的一個逗號。Hehasaheartofstone.他是個鐵石心腸的人。Fromeverywindowheadswerecraningforaviewofit.每個窗口都有人探出頭來看。Hedoesn’thaveanideaofhisown,hejustparrotswhatotherpeoplesay.他沒有自己的觀點,只會鸚鵡學舌.Aheavysilenceblanketedtheroom.房間里一片死寂.Theystormedthespeakerwithquestions.他們猛烈地質問演講者.

隱喻佳例賞析(2)

SometimesyougointowhatIcallabubbleboom.Everybubble

bursts.有時候你會進入一種泡沫似的繁榮。泡沫終究是要破滅的。UncheckedviolencehasalreadydulledthelusteroftheBig

Apple.Thedauntingtaskbeforeit’sleadersistopreventitfromrottingtothecore.

肆無忌憚的暴力已經使綽號為大蘋果的紐約黯淡無光了。領導人面臨的令人氣餒的任務是防止它腐爛穿心。Also,hehadmoneyinhispocket,andasintheolddayswhenapayday,hemadethemoneyfly.還有,當他錢袋里有錢的時候,就像過去發(fā)薪的日子一樣,他揮金如土。Hispresenthungerawokeandgnawedathim.此刻饑餓蘇醒過來撕咬著他。隱喻佳例賞析(3)

Beautyisbutavainanddoubtfulgood,Ashiningglossthatvadethsuddenly;Aflowerthatdieswhenfirstitbeginstobud;Abrittleglassthat’sbrokenpresently;…(W.Shakespeare:ThePassionatePilgrim13)美貌只不過是變幻莫測的浮影,華彩耀目卻會突然失去光明;花兒剛剛綻放轉瞬即已枯萎;玻璃一經敲碎眼前頓失晶瑩;……隱喻的變式博喻

隱喻的變式包括由隱喻的基本格式擴展而成的SustainedMetaphor和ExtendedMetaphor。其實,明喻同隱喻一樣,也有SustainedSimile和ExtendedSimile.SustainedSimile/Metaphor與漢語詞格的“博喻”完全等值,“即連續(xù)用兩個或兩個以上的喻體從各個角度,說明本體的多個側面,也稱復喻.”(成偉鈞等,1992:384)ExtendedSimile/Metaphor與漢語詞格的“擴喻”完全等值,“即比喻的擴大形式,是一種結構松散,但比喻的含義卻很明朗的比喻.”(成偉鈞等,1992:371)例如:If,leavingthistask,whichmightbecomparedtospurringatiredjade,ortohammeringuponcoldiron…這個工作它可以被比之為催干一匹疲勞的馬,或錘打一塊冰冷的鐵。隱喻佳例賞析(4)一樹寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋。不知近水花先發(fā),疑是經冬雪未消。唐·張謂《早梅》煙波不動影沉沉,碧色全無翠色深。

疑是水仙梳洗處,一螺青黛鏡中心。唐·雍陶《題君山》四弦才罷醉蠻奴醽醁余香在翠爐。夜半醒來紅燭短,一枝寒淚作珊瑚。唐·皮日休《春日酒醒》

水是眼橫波,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。宋·王觀《卜算子·送鮑浩然之浙東》隱喻佳例賞析(5)

人是會思想的蘆葦,同時也是脆弱的蘆葦。

瘦谷《暗香中的夢影》憂郁是一只近在咫尺的洋蔥,散發(fā)著獨特而辛辣的味道……畢淑敏《切開憂郁的洋蔥》燈光之下,越顯得柳眉籠翠,檀口含丹。本是一雙秋水眼,再吃了幾杯酒,越發(fā)橫波入鬢,轉盼流光。曹雪芹《紅樓夢》常見英漢隱喻對比(1)teachafishtoswim(教魚游泳)featherone’snest(往自己巢里鋪羽毛)beardthelioninhisden(獅穴拔須)addinsulttoinjury(傷害后加以侮辱)castpearlsbeforeswine(把珍珠丟在豬面前)holdthecandletothedevil(給魔鬼舉燭火)

cryupwineandsellvinegar(吆喝的是酒賣的是醋)fishintheair(空中釣魚)findaneedleinahaystack(在草垛里找針)常見英漢隱喻對比(2)lockthestabledoorafterthehorseisstolen(馬兒被盜鎖廄門)Killtwobirdswithonestone(一石二鳥)setafoxtokeepone’sgeese(請狐貍看鵝)letsleepingdoglie(讓睡著的狗兒躺著吧)kickagainstthepricks(往刺兒上踢腿)letthecatoutofthebag(讓貓爬出布袋)holdawolfbytheears/takethebullbythehorns(抓住狼的耳朵/抓住公牛的牴角)aflashinthepan(火藥池的閃光)sitontwochairs/standontwoboats/ridetwohorsesatthesametime(坐于兩椅之間/站于兩船之上/同時騎兩匹馬)參考答案班門弄斧中飽私囊虎口拔牙雪上加霜對牛談琴助紂為虐

掛羊頭,賣狗肉水中撈月海底撈針亡羊補牢一箭雙雕引狼入室不要打草驚蛇以卵擊石/螳臂當車露馬腳騎虎難下曇花一現(xiàn)腳踏兩只船隱喻研究的新視角(1)上世紀80年代中期,對隱喻的研究出現(xiàn)了一個新的視角,代表人物是芝加哥大學的兩位教授:GeorgeLakoff和MarkJohnson。他們認為,隱喻是“以此代彼”的手段(ameansforrepresenting

somethingasifitweresomethingelse),但是沒有一個隱喻包括得了它所試圖描述的事物的全部事實。(Nosinglemetaphorcanencompassthefullrealityofthesubjectitseekstodescribe.)它必然能闡明事物的某些方面,但同時也模糊了另一些方面(illuminatingsomeaspectsofatopic,alsoobscuringother

aspects.)。威斯康星大學的DouglasS.Diekema同樣指出,隱喻只能以犧牲某些方面為代價來強調另一些方面(Metaphorcan

onlyhighlightcertainaspectsatthecostoftheothers.)這就是簡單化(reductionism)帶來的片面性弊病。問題是,人們很自然地通過隱喻的模式來認識和解釋世界(

Metaphorsbecomemodelsforperceivingandinterpretingtheword)。

印第安納大學的EllenMaher也說,隱喻試圖直截了當?shù)貫槲覀兯茉焓挛锏男蜗?,解釋事物的緣由(Metaphorinvolvesastraightforwardattempttoshapeourimagesofobjectsandourinterpretationofevents.)這樣一來,隱喻就帶著難以避免的片面性深刻地影響著我們的行為。

例如,醫(yī)學院的學生一入學就聽教授說:“人的機體就如一臺機器?!遍L期熏陶之下,在他們的眼中,人,就是器官零件的總和。許多病人抱怨說,醫(yī)生好像是做維修工作的鉗工或技術員,把他們當作夾在臺鉗上的工件,而不是積極參與治療、相互有影響的人。一位醫(yī)生,RichardBaron,作了深刻的自我剖析:Bytakingdiseasetobeananatomicortechnologicfact,weareledfurtherawayfromanyabilitytounderstanddiseaseinhumanterms…Weseemtohaveagreatdealofdifficultytakingseriouslyanyhumansufferingthatcannotbedirectlyrelatedtoananatomicorpathophysiologic(病理及生理的)derangement(失常,錯亂)…Inasense,weseemobligedtoremoveourselvesfromtheworldofourpatientsinordertocategorizetheirdiseasesinatechnologicmanner.Wecannothearthemwhilewearelistening.(載AnnalsofInternMedicine,1995,No,103,pp.606-611)

我們把疾病看作一項解剖學上或技術工藝上的事,也就更加不能從人性的角度來理解疾病……人的疾苦,如果不能直接聯(lián)系到什么解剖上的或病理心理上的機能失調,我們似乎就很難作什么認真的考慮了?!谀撤N意義上,我們似乎不得不超脫于病人的世界,以便用技術的方式把他們的疾病歸納分類。病人說話時,我們雖然在聽,但卻充耳不聞。

巴倫醫(yī)生的話十分剴切地說明了(人體就是一臺機器)這類隱喻超出了語言的范疇,成了一種人類籍以認識世界的橋梁,從而廣泛地影響到我們的生活。原因就恰如GeorgeLakoff和MarkJohnson所說的,“Wethinkandbehaveaccordingtotacitorhiddenmetaphorsasiftheirtruthswereabsolute.”(我們是依據(jù)不言而喻的或潛伏的隱喻在思維的和行動的,他們似乎是絕對的真理。)有鑒于此,EugeneSteadJr.提出一條矯正性比喻:“病人就是有好多經歷要述說的人(不是零件待修的機器)。每個病人經歷過的事,和莎士比亞的戲劇一樣地激動人心。你且從容地聽他說吧?!边@個比喻當然也是有片面性的。但是它表明人們正在沿著這條思路在探索:比喻是怎樣在影響著醫(yī)生對病人的態(tài)度以及在廣義上是怎樣影響著人們對世界的認識和態(tài)度。

90年代初,美國輿論界再度卷入婦女是否有權自由墮胎的辯論熱潮??梢杂纱擞^察一下,隱喻的使用在發(fā)揮著什么心理影響和社會效應。贊成婦女有權自由墮胎(pro-choice)者把abortion說成是removingfetaltissue(去除胎膜組織)。墮胎作為一項純粹的醫(yī)學措施,所去除的只不過是和人體眾多新陳代謝的其他組織同樣的物質而已。這是一種隱喻,功用是縮小墮胎的道德責任(moralovertones),效果是幫助當事人獲得心理平衡,享受女權自由。反對婦女有權自由墮胎(pro-life)者把abortion說成是themurderofunbornbabes(對未出生嬰兒的謀殺)。即有預謀地蓄意扼殺一條沒有完全成熟的生命,是一種犯罪行為。這也是一種隱喻,功用是夸大墮胎的倫理涵義(ethicalimplication),效果是告戒當事人:切勿草率從事;享受女權,不可以殺害嬰兒為代價。

DouglasS.Diekema說,“TheymayspeakAmericanEnglish,buttheythinkintermsofparticularmetaphorswhicharenot

partoftheothergroup’svocabulary.”(這兩種不同主張者,說的都是美國英語,但他們是以特殊的隱喻方式思維的,而各自的隱喻在對方的詞匯中是不存在的。)用GeorgeLakoff和MarkJohnson的話來說,那就是隱喻在日常生活中廣泛運用,而且貫穿于思維與行動中。(Metaphorsarepervasiveineverydaylife,notjustinlanguage,butinthoughtandaction.)所以,隱喻不僅消極地反映觀念形態(tài),而且積極地強化觀念形態(tài),從而干預我們的現(xiàn)實生活。隱喻為何會有如此巨大的潛能來影響我們的思維和行動呢?原因就在于它的形象性。

Apicturemayindeedbeworthathousandwords,butametaphorusedtoevokeamentalpicturemaybeevenmorepowerful.Itsharesthepicture’sabilitytoprodthevisualimaginationandtoenlistanemotionalresponse,whileitcontrolsthedirectionoftheattentionandemotionmoreeffectivelythanthepicture.

一幅畫的確可以低得上千言萬語,而在腦海中能喚起一幅畫面的隱喻卻具有更大的威力。它和繪畫一樣,能刺激視覺想象,激起感情反應,而它對注意力和情感的導向作用則比繪畫更為顯著。EllenL.Maher隱喻翻譯練習1.Ittakestwoto

tango,andtheUnitedStateshasnoparticularreasontowanttoconcludethebipolarsuperpowerdancethathasbeengoingonsince1945.2.Ifyouaregoingtolivehere,youmustlearninter-groupslam-dancinglikeeverybodyelse.3.Thetalkaboutraisingtaxeswasaredflagtomanyvoters.4.WheneveranyoneteasedJohnabouthisweight,hesawred.5.Apolicemanwavedmeoutofthesnakeoftrafficandflaggedmetoastop.6.Herroundpillarofa

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論