考研英語歷年閱讀理解真題精析-2005年part4_第1頁
考研英語歷年閱讀理解真題精析-2005年part4_第2頁
考研英語歷年閱讀理解真題精析-2005年part4_第3頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

考研英語歷年閱讀理解真題精析--2005年part4PartFourAmericansnolongerexpectpublicfigures,whetherinspeechorinwriting,tocommandtheEnglishlanguagewithskillandgift.Nordotheyaspiretosuchcommandthemselves.Inhislatestbook,DoingOurOwnThing:TheDegradationoflanguageandMusicandwhyWeshould,Like,Care,JohnMcwhorter,alinguistandcontroversialistofmixedliberalandconservativeviews,seethetriumphof1960scounter-cultureasresponsibleforthedeclineofformalEnglish.Blamingthepermissive1960sisnothingnew,butthisisnotyetanothercriticismagainstthedeclineineducation.MrMcwhorter'sacademicspecialityislanguagehistoryandchange,andheseesthegradualdisappearanceof"whom",forexample,tobenaturalandnomoreregrettablethanthelossthecase-endingsofOldEnglish.Butthecultoftheauthenticandthepersonal,"doingourownthing,"hasspeltthedeathofformalspeech,writing,poetryandmusic.Whileeventhemodestlyeducatedsoughtanelevatedtonewhentheyputpentopaperbeforethe1960'seventhemostwellregardedwritingsincethenhassoughttocapturespokenEnglishonthepage.Equally,inpoetry,thehighlypersonal,performativegenreistheonlyformthatcouldclaimrealliveliness.InbothoralandwrittenEnglish,talking istriumphingoverspeaking,spontaneityovercraft.Illustratedwithanentertainingarrayofexamplesfrombothhighandlowculture,thetrendthatMr.Mcwhorterdocumentsisunmistakable.Butitislessclear,totakethequestionofhissubtitle, whyweshould,like,care.Asalinguist,heacknowledgesthatallvarietiesofhumanlanguage,includingnon-standardoneslikeBlackEnglish,canbepowerfullyexpressive-thereexistsnolanguageordialectintheworldthatcannotconveycomplexideas,Heisnotarguing,asmanydo,thatwecannolongerthinkstraightbecausewedonottalkproper.Russianshaveadeeplovefortheirownlanguageandcarrychunksofmemorizedpoetryintheirheads,whileItalianpoliticianstendtoelaboratespeechthatwouldseemold-fashionedtomostEnglish-speakers.Mr.Mcwhorteracknowledgesthatformallanguageisnotstrictlynecessary,andproposesnoradicaleducationalreforms-heisreallygrievingoverthelossofsomethingbeautifulmorethanuseful.WenowtakeourEnglish"onpaperplatesinsteadofchina"Ashame,perhaps,butprobablyaninevitableone.AccordingtoMcwhorter,thedeclineofformalEnglishisinevitableinradicaleducationreformsisbutalltoonaturalinlanguagedevelopmenthascausedthecontroversyoverthecounter-culturebroughtaboutchangesinpublicattitudesinthe1960sTheword"talking" (Line6,Paragraph3)denotesmodesty [B]personality [C]liveliness [D]informalityTowhichofthefollowingstatementswouldMcWhortermostlikelyagree?[A]Logicalthinkingisnotnecessarilyrelatedtothewaywetalk.BlackEnglishcanbemoreexpressivethanstandardEnglish.Non-standardvarietiesofhumanlanguagearejustasentertaining.Ofallthevarieties,standardEnglishcanbestconveycomplexideas.

ThedescriptionofRussians'loveofmemorizingpoetryshowstheauthor's[A]interestintheirlanguage. [B]appreciationoftheirefforts.[C]admirationfortheirmemory.[D]contemptfortheirold-fashionedness.Accordingtothelastparagraph,"paperplates"isto"china"as[A]"temporary"isto"permanent." [B]"radical"isto"conservative"[C]"functional"isto"artistic" [D]"humble"isto"noble"Unit12〔2005〕 Part4重點詞匯:1.degradation〔惡化,退化〕即de向下+grad=step級,步+ation名詞后綴宀逐步向下宀退化。Ageingisaccompanyiedbyaslowdegradationofhismentalfaculties. 他隨年紀(jì)增長,智力逐漸衰退2.linguist語言學(xué)家;通曉數(shù)國語言者〕即 lingu=tongue舌頭+istt玩轉(zhuǎn)舌頭的人t2.linguist語言學(xué)家;通曉數(shù)國語言者〕即 lingu=tongue舌頭+istt玩轉(zhuǎn)舌頭的人t語言學(xué)家。bilingual兩條舌頭t雙語者;multilingual 好多舌頭t通多國語言者。She'sanexcellentlinguist.她精通數(shù)國語言3.controversialist善辯者,好辯者〕即controversialist=contra反+versus轉(zhuǎn)+list。形容詞:controversial有爭議的4.conservative保守的〕Oldpeopletendtobeconservationintheirattitudes.4.conservative保守的〕Oldpeopletendtobeconservationintheirattitudes.老年人的看法往往保守ConservativeParty英國〕保守黨[聯(lián)想記憶]moderate溫和的radical激進的5.counter-culture〔反正統(tǒng)文化〕 指1960?70年代美國青年中形成的一種文化思潮,表現(xiàn)為反傳統(tǒng)生活方式和道德觀念

5.counter-culturecase-ending詞格尾綴case指語法中的格elevated〔高雅的,高尚的〕anevelvatedhighway高架路elevatedthoughts崇高的理想動詞:elevate提高genre〔[文學(xué)藝術(shù)等的]類型,流派〕Thenovelandshortstoryaredifferentgenres.長篇小說和短篇故事是不同的類別9.spontaneity〔自然,自發(fā)[動作]〕形容詞:spontaneous自然的,自發(fā)的aspontaneousgaietyofmanner天真愉快的神態(tài)Theeruptionofavolcanoisspontaneous. 火山爆發(fā)是自發(fā)的10.illustrate〔舉例說明〕 即il=on+lustr=bright 光明+ate〔v.〕10.illustrate說明。Awell-illustratedmagazine.有精美插畫的雜志說明。Awell-illustratedmagazine.doneacomparativeanyalysis.為說明我的觀點,我作了doneacomparativeanyalysis.為說明我的觀點,我作了比照分析chunk〔相當(dāng)數(shù)量〕I'vecompletedafairchunkofmyarticle. 我已經(jīng)把文章的一大局部寫完了elaborate〔精心制作的:詳述〕即e+labor勞動+ate宀勞動出來宀精工細(xì)作。 anelaborateplot精心籌劃的陰謀Youunderstandthesituation;Ineedn'telaborateanyfurther.你了解形勢,我無需贅述grieveover〔對...感到傷感、悲哀〕grav,grief=heary沉重,憂愁。It'snousegrievingoverpasterrors. 為以往的錯誤懊悔于事無補難句解析:Inhislatestbook,DoingOurOwnThing:TheDegradationoflanguageandMusicandwhyweshouldlike,care,JohnMcWhorter,alinguistandcontroversialistofmixedliberalandconservativeviews,seesthetriumphof1960scounter-cultureasresponsibleforthedeclineofformalEnglish.該句子的主干是JohnMcWhorteseesthetriumphof1960scounter-cultureasresponsibleforthedecline。主語前的介詞短語inhislatestbook做狀語,book后有一個較長的書名充當(dāng)其同位語。主語和謂語之間為主語的同位語,對主語補充說明。本句的難點是對兩個同位語的把握。Mr.McWhorter'sacademicspecialityislanguagehistoryandchange,andheseesthegradualdisappearanceof"whom",forexample,tobenaturalandnomoreregranttablethanthelossofthecase-endingsofOldEnglish.本句是一個并列句,包含兩個以and連接的分句,其中第二個分句比較復(fù)雜:賓語是thegradualdisappearanceof"whom",后面是插入語forexample,接著是tobenaturalandnomoreregranttable,這一局部作上述賓語的補足語,最后是比較結(jié)構(gòu) nomore...than〔象...一樣不...〕。Whileeventhemodestlyeducatedsoughtanelevatedtonewhentheyputpentopaperbeforethe1960s,eventhemostwellregardedwritingsincethenhassoughttocapturespokenEnglishonthepage.句首的連詞while表示"雖然",兩個even都表示讓步,同時加強了前后兩局部的比照;sincethen意思是"從那以后",then指的是the1960s。本句的難點是對連詞以及時間副詞的理解。Asalinguist,heacknowledgesthatallvarietiesofhumanlanguage,includingnon-standardoneslikeBlackEnglish,canbepowerfullyexpressive-thereexistsnolanguageordialectintheworldthatcannotconveycomplexideas該句子的主干是heacknowledgesthatallvarietiescanbeexpressive,謂語acknowledges后面是that引導(dǎo)的賓語從句。從句中主謂之間插入了介詞短語includingnon

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論