實用文體與翻譯課件_第1頁
實用文體與翻譯課件_第2頁
實用文體與翻譯課件_第3頁
實用文體與翻譯課件_第4頁
實用文體與翻譯課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩49頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第二講實用文體與翻譯Lesson2PracticalWritingandItsTranslation第二講實用文體與翻譯1實用文體與文體學實用文體的體系實用文體的主要特征實用文體的翻譯要求筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院實用文體與文體學2PracticalWritingStyleandStylistics文體學StylisticsStylisticsisthestudyandinterpretationoftextsfromalinguisticperspective.asadisciplineitlinksliterarycriticismandlinguistics,buthasnoautonomousdomainofitsownthepreferredobjectofstylisticstudiesisliterature,butnotexclusively"highliterature"butalsootherformsofwrittentextssuchastextfromthedomainsofadvertising,popculture,politicsorreligion文體學是從語言學角度研究和闡釋文本的學科。這門學科將文學批評和語言學聯(lián)系起來,它沒有自己獨立的領(lǐng)域。文體學的研究對象通常是文學作品,但并非無一例外總是“高雅文學”,它也研究其他形式的文本,比如廣告、通俗文學、政治或宗教文本筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院PracticalWritingStyleandSt3Stylisticsattemptstoestablishprinciplescapableofexplainingtheparticularchoicesmadebyindividualsandsocialgroupsintheiruseoflanguage.otherfeaturesofstylisticsincludetheuseofdialogue,descriptivelanguage,theuseofgrammar,thedistributionofsentencelengths,theuseofparticularlanguageregisters,etc.文體學的目的是要找出一些規(guī)律,這些規(guī)律可以用來解釋個人或群體在使用語言的過程中所作出的特定的選擇文體的其他特征還包括對話的使用,描述性語言的使用,語法的使用長短句的分布,對某個特定語體的使用,等等。此外,筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院Stylisticsattemptstoestabli4文體學的研究在于:(1)分析各種語言習慣,以便確定哪些特征經(jīng)常地或僅僅應用于某些場合2)盡可能地說明為什么某種文體具有這些特征,而不具備另一些特征;(3)以語言功能為依據(jù),對這些特征進行分類。這里,“特征”是指任何可以從語流中挑選出來進行歸納的現(xiàn)象。它們存在于語言的任何平面—詞、詞組、句子、段落及篇章。凡是適用有限場合的特征,均可視為具有文體意義或在文體上可資區(qū)別的特征。筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院文體學的研究在于:5實用文體的體系科技英語(EnglishforScienceandTechnology)edicine,Engineering,Computer,Chemistry商業(yè)經(jīng)濟英語(EnglishforBusinessandEconomy)Economics,Business,Accounting社會科學英語(EnglishforSocialScienceaW,Journalism,LibraryScience學術(shù)英(EnglishforAcademicPurposes)職業(yè)英語(EnglishforOccupationalPurposes)筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院實用文體的體系6實用文體的主要特征MainFeaturesofPracticalStyle信息性Informative勸導性Persuasive■匿名性Anonymous筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院實用文體的主要特征MainFeaturesofPra7信息性Informative實用文體的基本功能是荷載人類社會的各種信息:敘事明理、傳旨達意、立法布道。Themajorfunctionofpracticalwritingsaretoconveyvariousinformationofthehumansociety,namely,tonarrateastory,toillustrateanargument,togiveanotice,tomakeanannouncementtoissuealawtosetarule,andsoon筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院信息性Informative8Themainbuildingofthehotel,12storieshigh,has659roomsandsuites,avarietyofrestaurants,barsbanquetroomsandfunctionroomsaswellasacompletesetofservicefacilitiesIncludingbusinesscenters,Shoppingarcadeandin-doorswimmingpool.■飯店主樓12層,擁有客房659間,各式餐廳、酒吧、宴會廳等多功能廳齊備,并有商務中心、商場、室內(nèi)游泳池等多項服務設(shè)施筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院Themainbuildingofthehotel9聘請保姆我處有幾個孩子(一歲半至兩歲)需人照顧。每周約工作5天,每天上午9點至12點。如有愿者,請與圣·保羅大街3號樓2單元202聯(lián)系電話ANTEDlookafterchildren(172to2years)inmyflat5daysawk.9to12a.m.StPaulstreet3-2-2020532-85239278筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院聘請保姆10實用文體與翻譯課件11實用文體與翻譯課件12實用文體與翻譯課件13實用文體與翻譯課件14實用文體與翻譯課件15實用文體與翻譯課件16實用文體與翻譯課件17實用文體與翻譯課件18實用文體與翻譯課件19實用文體與翻譯課件20實用文體與翻譯課件21實用文體與翻譯課件22實用文體與翻譯課件23實用文體與翻譯課件24實用文體與翻譯課件25實用文體與翻譯課件26實用文體與翻譯課件27第二講實用文體與翻譯Lesson2PracticalWritingandItsTranslation第二講實用文體與翻譯28實用文體與文體學實用文體的體系實用文體的主要特征實用文體的翻譯要求筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院實用文體與文體學29PracticalWritingStyleandStylistics文體學StylisticsStylisticsisthestudyandinterpretationoftextsfromalinguisticperspective.asadisciplineitlinksliterarycriticismandlinguistics,buthasnoautonomousdomainofitsownthepreferredobjectofstylisticstudiesisliterature,butnotexclusively"highliterature"butalsootherformsofwrittentextssuchastextfromthedomainsofadvertising,popculture,politicsorreligion文體學是從語言學角度研究和闡釋文本的學科。這門學科將文學批評和語言學聯(lián)系起來,它沒有自己獨立的領(lǐng)域。文體學的研究對象通常是文學作品,但并非無一例外總是“高雅文學”,它也研究其他形式的文本,比如廣告、通俗文學、政治或宗教文本筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院PracticalWritingStyleandSt30Stylisticsattemptstoestablishprinciplescapableofexplainingtheparticularchoicesmadebyindividualsandsocialgroupsintheiruseoflanguage.otherfeaturesofstylisticsincludetheuseofdialogue,descriptivelanguage,theuseofgrammar,thedistributionofsentencelengths,theuseofparticularlanguageregisters,etc.文體學的目的是要找出一些規(guī)律,這些規(guī)律可以用來解釋個人或群體在使用語言的過程中所作出的特定的選擇文體的其他特征還包括對話的使用,描述性語言的使用,語法的使用長短句的分布,對某個特定語體的使用,等等。此外,筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院Stylisticsattemptstoestabli31文體學的研究在于:(1)分析各種語言習慣,以便確定哪些特征經(jīng)常地或僅僅應用于某些場合2)盡可能地說明為什么某種文體具有這些特征,而不具備另一些特征;(3)以語言功能為依據(jù),對這些特征進行分類。這里,“特征”是指任何可以從語流中挑選出來進行歸納的現(xiàn)象。它們存在于語言的任何平面—詞、詞組、句子、段落及篇章。凡是適用有限場合的特征,均可視為具有文體意義或在文體上可資區(qū)別的特征。筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院文體學的研究在于:32實用文體的體系科技英語(EnglishforScienceandTechnology)edicine,Engineering,Computer,Chemistry商業(yè)經(jīng)濟英語(EnglishforBusinessandEconomy)Economics,Business,Accounting社會科學英語(EnglishforSocialScienceaW,Journalism,LibraryScience學術(shù)英(EnglishforAcademicPurposes)職業(yè)英語(EnglishforOccupationalPurposes)筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院實用文體的體系33實用文體的主要特征MainFeaturesofPracticalStyle信息性Informative勸導性Persuasive■匿名性Anonymous筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院實用文體的主要特征MainFeaturesofPra34信息性Informative實用文體的基本功能是荷載人類社會的各種信息:敘事明理、傳旨達意、立法布道。Themajorfunctionofpracticalwritingsaretoconveyvariousinformationofthehumansociety,namely,tonarrateastory,toillustrateanargument,togiveanotice,tomakeanannouncementtoissuealawtosetarule,andsoon筆譯基礎(chǔ)知識2019武漢東湖學院信息性Informative35Themainbuildingofthehotel,12storieshigh,has659roomsandsuites,avarietyofrestaurants,barsbanquetroomsandfunctionroomsaswellasacompletesetofservicefacilitiesIncludingbusines

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論