2022年9月公共英語等級考試三級模考預測題_第1頁
2022年9月公共英語等級考試三級??碱A測題_第2頁
2022年9月公共英語等級考試三級模考預測題_第3頁
2022年9月公共英語等級考試三級??碱A測題_第4頁
2022年9月公共英語等級考試三級??碱A測題_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——2022年9月公共英語等級考試三級模考預測題Youneverreallyforgettheoneswhotouchedyourheart;regardlesswhetherit'stheoneswhobrokeitortheoneswhohealedit.以下是我為大家探尋整理的2022年9月公共英語等級考試三級??碱A料題,夢想能給大家?guī)矸鲋?更多精彩內容請實時關注我們我!

第七部份:Dialogues/monologues:

1、Cookingattablesidehasalwaysbeenpartoftraditionalhautecuisine,orartofcooking.

留神的詞語:artofcooking:烹飪術,例:artofdefense:武術。

2、I’maverycook.

翻譯為:我是一個十足的廚師。

3、Stirthemixtureuntilitleavessidesofthebowl.

翻譯為:與碗邊脫離,即不沾碗邊。引申義:就是要求充分攪勻.

4、Rollthecrustmixtureintoaroundshape.

留神的詞語:rollinto:卷成,使合為一體。

翻譯為:將外面的蛋糕皮混合物卷成一團。

5、Yes,theapplepieisreadytoserve.

留神的詞語:bereadyto:預備,即將

翻譯為:是的,蘋果派可以預備用了。

練習:

WhatshouldbemoreFrenchthananoutdoormarketonasunnySundaymorning?Theairisfilledwithvitalfragrancesfromthefruitsandvegetablespiledhighinthegreengrocers’creativelayouts.AtraceoftheAtlanticblowsofftheshellfishonthefishmonger’sbedofice.

This,youthink,istheveryessenceofFrance,untilreadthoselittlesignsthattellyouthetomatoeswhicharereallyprettytastelesscomefromMoroccanhothouses,thegrapesfromSouthAfrica,andthekiwisfromChile.

Forgenerations,theFrenchhavepridedthemselvesontheirdistinctiveness.NothinghasstoodforFrance’ssenseofexceptionalismmorefamouslythanitscooking.Gallictalent,tasteandtechniqueshavebeenexportedallovertheworld.Andthereinliespartoftheproblem.FromtheThamestoTokyo,non-FrenchcookshavecrackedthecodesofthebestFrenchcuisine.Meanwhile,whatwasmediocreelsewherehasbeenimported.Believeitornot,onerestaurantassociatewithafamousParischefservessteakwithasaucethat’sindistinguishablefromthestuffonaBigMac.Theresult:manytourists—aswellastheFrenchthemselves—nolongerseewhat’ssospecialaboutFrenchcooking.

Thedeclinegoeswellbeyondrecentsurveysthatshowgrowingcomplaintsaboutmediocrequalityandhighprices.Moreandmorerestaurants-ownerssaythatgovernmenttaxandeconomicpoliciesarelimitingtheirprofits,andtherebyhurtingtheircapacitytoinvestandhiremorestaff.TheyhavegotstuckintheredtapeforwhichFranceisinfamous—nottomentionregulationsfromBrusselsthataffecteverythingfromsalestaxestothebacteriaintheBriecheese.ManywarnthatexpandingtheEuropeanUniontotheeastwillhurtsmallFrenchfarmers,whoremainthebackboneoftraditionalcuisine—and,henceFrenchidentity:UnfortunatelyfortheFrench,therearefewreassuringanswerstothesequestions.

France’sproblemisn’tthelackofcreativity,butratheranunfavorablepoliticalenvironmentforcreativity.Ifyou’rechokedbybureaucracyandtaxes,assomuchofFranceis,“thereisnotmuchyoucando,”saysRaymondBlanc,bornintheJuraregionofFranceandchefofthetwo-starhotel-restaurantManoirauxQuat’saisons.“IcanopenabusinessinEnglandinfivedays.InFranceitwouldtakethreemonths.”ThemanoirauxQuat’saisons,bytheway,isinOxford,Britain,France’sancientrival.And,whenitcomestocooking,afutureoneaswell.

參考譯文:

還有什么比晴朗的周日上午的露天市場更具法國風情呢?空氣中滿是水果和蔬菜的香味,這些水果和蔬菜被商販們擺放得極具創(chuàng)意。魚販子們冰床上的新產品還帶著大西洋的痕跡。

你可能會認為這就是法國的精華所在,直到你看到那些小標簽上標明西紅柿真的很難吃是摩洛哥的溫室里培養(yǎng)出來的,葡萄是從南非出產的,而獼猴桃的產地那么是智利。

對于幾代法國人來說,他們都為自己的獨特而感到高傲。沒有什么比烹飪更能代表法國的優(yōu)越性。法國人的烹飪天賦、品評以及技術已經廣泛世界各地,但是卻存在著問題。從泰晤士到東京,非法國本地廚師已經破解出了最高水平法式烹飪的秘訣。與此同時,其他地方平庸的烹飪技藝被引入法國。信不信由你,一家號稱有巴黎名廚的餐館做牛排用的醬料與做巨無霸所用的醬料別無兩樣。其結果是:大量游客——連同法國人自己——根本就看不出法國烹飪畢竟有什么更加。

這種衰落與最近一項調查吻合。這項調查顯示人們對法式烹飪的平庸及高價的怨恨在不斷增加。越來越多的餐館老板聲稱政府的稅收和經濟政策使他們的利潤裁減,因而削減了他們進一步投資或者雇用更多員工的才能。他們陷入繁文縟節(jié)使得法國聲名狼籍——更不用提布魯塞爾的那些條條框框,從銷售稅到布里干酪里的細菌含量,這些條條框框的影響遠處不在。大量人警告說,歐盟東擴會損害法國小農場主的利益,而這些人是法國傳統(tǒng)烹飪的支柱——因此展現(xiàn)了法國的身份問題。讓法國人感到不幸的是,對于這些問題,至今沒有找到讓人放心的解決手段。

法國的問題并不在于缺少創(chuàng)造性,而是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論