文言文翻譯訓練_第1頁
文言文翻譯訓練_第2頁
文言文翻譯訓練_第3頁
文言文翻譯訓練_第4頁
文言文翻譯訓練_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

文言文翻譯訓練通錦中學高一備課組執(zhí)教教師:代靜一、文言文翻譯要遵循什么?第一:忠于原文,力求做到_____、_____、_____。第二:字字落實,以_____為主,以_____為輔。信達雅直譯意譯學習目標1、系統(tǒng)地歸納文言句子的翻譯方法;2、掌握解題步驟、翻譯方法,學以致用。二、歸納文言句子翻譯的方法甚矣,汝之不惠。《愚公移山》大王來何操?《鴻門宴》蚓無爪牙之利

《勸學》農人告余以春及

《歸去來兮辭》僮仆歡迎,稚子候門?!稓w去來兮辭》僮仆歡迎,稚子候(于)門。南取百越之地,以為桂林、象郡《過秦論》(秦)南取百越之地,以(之)為桂林、象郡

(主謂倒裝)(賓語前置)(定語后置)(狀語后置)永和九年,歲在癸丑,暮春之初《蘭亭集序》歸去來兮!《歸去來兮辭》悟已往之不諫,知來者之可追?!稓w去來兮辭》所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。《鴻門宴》天下云集響應《過秦論》固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。《蘭亭集序》文言文翻譯的“六字訣”①調:把文言文中倒裝的句子成分調整過來,使之符合現(xiàn)代漢語的語法習慣。②補:省略的部分;詞語活用相應的部分;代詞所指的內容;使上下文銜接連貫的內容等。③留:人名、地名、年號、國號、廟號、謚號、書名、物名都保留不譯;與現(xiàn)代漢語表達一致的詞語可保留。④刪:一些沒有實在意義的虛詞,如表敬副詞、發(fā)語詞、部分結構助詞等,同義復用的實詞或虛詞中的一個和偏義復詞中陪襯的詞應刪去。⑤換(換字法):有些詞語意義已經發(fā)展,用法已經變化,語法已經不用,在譯文中,應換這些古語為今語。⑥對(加字法):一般指把原名中的文言單音詞對譯為現(xiàn)代漢語的雙音或多音詞。文言句子翻譯題的解題步驟:第一步:通讀語句、整體理解第二步:理清句式、調

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論