中西“移情說”試比較_第1頁
中西“移情說”試比較_第2頁
中西“移情說”試比較_第3頁
中西“移情說”試比較_第4頁
中西“移情說”試比較_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

12/12南開大學(xué)本科生畢業(yè)論文(設(shè)計)中文題目:__中西“移情說”試比較_____(dá)___________(dá)__(dá)__(dá)外文題目:abriefcomparisonontheconceptofempathybetweenChinaandtheWest學(xué)號:________(dá)_姓名:__(dá)張章______(dá)____年級:__2002_________(dá)_專業(yè):__邏輯學(xué)________(dá)系別:__哲學(xué)系____(dá)____學(xué)院:__(dá)_____(dá)__(dá)__(dá)___(dá)__(dá)指導(dǎo)教師:__薛富興___(dá)__(dá)___完成日期:_2006年4月21日摘要“移情說”是中西美學(xué)研究的重要理論。一直以來,對于“移情說”的研究多是局限于西方“移情說”理論.然而中西方“移情說”中,存在著很多相同和不同之處,這是十分值得我們探討的。并且,這種分歧產(chǎn)生的原因有著十分深遠(yuǎn)的歷史和文化背景。本文將通過討論西方“移情說”理論、中國古典“移情說”的代表“興”的思想,以及對比中西文化傳統(tǒng)找出中西“移情說"的差別產(chǎn)生的原因,來完成對中西“移情說”的比較。我們的最終目的就在于能夠更清楚、更準(zhǔn)確的了解移情現(xiàn)象,接近移情現(xiàn)象本身,以此來提高大眾審美的情趣,豐富“移情”理論,增加“移情”理論的應(yīng)用范圍,弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化。關(guān)鍵詞移情說;外射;比興;天人合一AbstractEmpathyisoneofthemostimportanttheoriesinthesearchofaesthetics,bothinChinaandthewest.Butthesearchofempathyismoreconfinedtothewesterntheoryofempathyallalong。However,betweenChinaandthewest,thetheoriesofempathyhavemanydifferencesandsimilarities.Thisisvaluableforustoargue。And,it’salonganddeephistoricalandculturalbackgroundforthecausesofthedifference'semergence.Inthispaper,wewilltalkaboutthewesterntheoryofempathy,thetheoryxingwhichistherepresentofempathyintheancientChina,andcomparetheancientcultureofChinaandthewesttofindthereasonsofthedifferenceofthetheoriesbetweenChinaandthewest.Fromthis,wewillachievethecomparison.Ourfinalpurposeistounderstandthephenomenonandbeclosetotheempat(yī)hyitselfmoreclearlyandmoreaccurately.Andwehopethisworkwillincreasethepublicaesthetictaste,enrichthetheoryofempathy,andexpandtherangeofitsapplication.SoitcanpKeywords:empathy,projection,bixing,thecombinationofuniverseandhuman“移情說”作為美學(xué)中的一個重要范疇,一直以來是中西美學(xué)研究、應(yīng)用的重要理論學(xué)說。簡單的說,“移情說”就是將人的感情移入物中,使物也具有了人的感情,以此來渲染或抒發(fā)作者的感情.但是,“移情”理論并不只是這樣簡單的一個理解,而是有著豐富和深厚的蘊(yùn)含的。就西方“移情說”來說,自產(chǎn)生以來,其理論研究從未停止,其內(nèi)容逐步豐富.就中國古典“移情”理論來說,主要是對以“興”的手法為代表的“移情”理論的應(yīng)用。西方移情理論更多的是對于“外射”的探討,而中國古典“移情”理論更多是天人合一的應(yīng)用.而這種差別的產(chǎn)生又是受中國和西方傳統(tǒng)思維方式不同所影響的.因此有必要對中西移情理論進(jìn)行一個徹底的對比,尋找差別的根源。而我們這種尋找的最終目的就在于能夠更清楚、更準(zhǔn)確的了解移情現(xiàn)象,接近移情現(xiàn)象本身,找尋這種美感產(chǎn)生的方式和原因,以此來提高大眾審美的情趣,豐富“移情"理論,增加“移情”理論的應(yīng)用范圍,弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化。一、中西“移情說”產(chǎn)生的形式差異中國傳統(tǒng)的“移情說”與西方“移情說”有一點(diǎn)非常明顯的不同,就是中國自古以來并沒有一個對“移情說”的概念、模式的準(zhǔn)確的理論,而更多的是應(yīng)用。在詩詞、書法、甚至繪畫等藝術(shù)中的應(yīng)用都能達(dá)到一種很高的境界。同時,“移情”現(xiàn)象作為美學(xué)中的重要部分也成為中國古典美學(xué)意境理論中不可缺少的一部分,是中國古典美學(xué)的典型代表.然而西方“移情說"是從理論研究開始的,并且是在理論的討論中逐步完善的。他們注重理論的深入和精微,力求從哲學(xué)、心理學(xué)、美學(xué)等多角度能夠分析甚至再現(xiàn)“移情”現(xiàn)象。因此,中西移情說有著本質(zhì)上的不同。也正是因為這種形式上的不同,讓我們感受到了中西文化的差異.在我們?yōu)槲鞣健耙魄椤崩碚撗芯康募?xì)致入微感嘆的同時,我們不得不為中華傳統(tǒng)藝術(shù)作品中所體現(xiàn)出的“移情"感受所折服.(一)西方“移情說”的產(chǎn)生與發(fā)展:“移情說”是美學(xué)中一個十分重要的學(xué)說體系。但是,中西的“移情說”并不盡相同。在西方“移情說”體系的構(gòu)造過程中,羅伯特·費(fèi)肖爾在《視覺的形式感》一文中,第一次提出了“移情”的概念,其涵義是“把感情滲進(jìn)里面去”.但是,在此之前已經(jīng)有很多哲學(xué)家、美學(xué)家、心理學(xué)家接觸過“移情"問題,同時,此后也有更多的學(xué)者將此理論繼續(xù)豐富和發(fā)展。早在古希臘時期,亞里士多德曾在《修辭學(xué)》中提出了“隱喻”,這已經(jīng)涉及到了移情問題。英國經(jīng)驗派的“同情說”對“移情說”影響最大。休謨曾用“同情”來解釋平衡感“一個擺得不是恰好平衡的形體是不美的,因為它引起它要跌倒、受傷和痛苦之類的觀念”.康德提出“偷換”的概念。黑格爾曾提出“朦朧預(yù)感”的概念,“自然只是心靈美的反映”.弗列德里西·費(fèi)肖爾曾提出“對象的人化”即“人把它自己外涉到或感入到自然界事物里去。"《西方美學(xué)論綱》曾繁仁著山東人民出版社1992.7第392頁轉(zhuǎn)引自《西方美學(xué)史》朱光潛人民文學(xué)出版社第601頁維柯說:“把有生命的事物的生命移交給物體",“把自己轉(zhuǎn)化到事物里去,就變成那些事物”。谷魯斯提出“內(nèi)模仿”理論,“我們觀賞美的事物時,內(nèi)心中所產(chǎn)生的一種生理上的筋肉活動,它要模仿外物的動作,但又不是真正的模仿,而只是隱藏在內(nèi)心中的一種沖動,因此叫做‘內(nèi)模仿’”?!睹缹W(xué)新論》蔣孔陽人民文學(xué)出版社1993第114頁巴希提出同情的象征主義:“同情,就是要給無生命的東西灌注以生命,使之人格化、生命化.象征主義,通過客觀事物的形象來象征某種思想和感情。《西方美學(xué)論綱》曾繁仁著山東人民出版社1992.7第392頁轉(zhuǎn)引自《西方美學(xué)史》朱光潛人民文學(xué)出版社第601頁《美學(xué)新論》蔣孔陽人民文學(xué)出版社1993第114頁立普斯是西方“移情說”的杰出代表,他曾在《移情作用,內(nèi)摹仿和器官感覺》一書中解釋“移情"的涵義為“移情作用就是這里所確定的一種事實:對象就是我自己,根據(jù)這一標(biāo)志,我的這種自我就是對象;也就是說,自我和對象的對立消失了,或者說,并不曾存在.”立普斯說:“我們都有一種自然傾向或愿望,要把類似的事物放在同一個觀點(diǎn)下去解釋。這個觀點(diǎn)總是由我們最近的東西來決定的。所以我們總是按照在我們自己身上發(fā)生的事件的類比,即按照我們切身經(jīng)驗的類比,去看待在我們身外發(fā)生的事件?!薄段鞣矫缹W(xué)資料選編》(下卷)馬奇主編上海人民出版社1987年版第841頁轉(zhuǎn)引自《立普斯的移情說美學(xué)》介岳先《江淮論壇》1994年第四期第25頁(二)中國古典“移情說”的應(yīng)用舉例中國古典“移情說”更多注重于對于“移情說"的應(yīng)用。而在諸多的應(yīng)用形式中,如詩、詞、歌、賦、繪畫、書法等,詩、詞的應(yīng)用最為明顯.中國古代及現(xiàn)代的詩人、詞人所創(chuàng)作出來的豐富而優(yōu)秀的作品中,使用“移情說”來創(chuàng)造意境,渲染氣氛,抒發(fā)感情是一種非常常見的手法。這些作品感情流露真摯,情感細(xì)膩,“興”手法的應(yīng)用也十分獨(dú)道,作品意味深遠(yuǎn),思路精辟,很多都成為了傳世之作.下面我們舉幾個例子來說明。金圣嘆:“人看花,花看人。人看花,人到花里去,花看人,花到人里來?!?《憑欄人》散曲)這句話,以人和花作為主客體,將移情的基本思想闡述得十分清楚,“人到花里去”“花到人里來",將人與花相互融合,仿佛呈現(xiàn)一副畫面,人在花之蕊,花在人之心。張泌:“多情只有春庭月,猶為離人照落花?!保ā都娜恕罚├畎祝骸按睬懊髟鹿?疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)?!保ā鹅o夜思》)月光撩人,讓人產(chǎn)生思鄉(xiāng)之情,是月光的冰冷之情讓人思鄉(xiāng)呢,還是人的思鄉(xiāng)之情引發(fā)得月亮也沉默不語呢?情于人與月光之間,兩者合而為一?!对娊?jīng)》中,《小雅·采薇》記載:“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪菲菲?!彼纹睢端尉拔墓P記》卷中云:“‘楊柳依依’、‘雨雪霏霏’,寫物態(tài)慰人情也,謝玄愛之?!彼纹畹慕忉屨谜f明了《詩經(jīng)》這句是以物態(tài)的描寫來見人情.以楊柳、雨雪來描寫戍卒離鄉(xiāng)和回鄉(xiāng)的感情。杜甫:“感時花濺淚,恨別鳥驚心.”(《春望》)淚不是花濺的,驚心的也不是鳥,而是人,人因受到感動而濺淚,而驚心。人的感動傳于花、鳥之上,花也濺了淚,鳥也驚了心。這種感動,于人、于花、于鳥相互之間,感動受到渲染,情感得到抒發(fā)。《詩經(jīng)》:“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之舟,窈窕淑女,君子好逑.”以雌雄雎鳩鳥之間的叫聲,引發(fā)出君子對于窈窕淑女的愛慕之情,此中隱喻經(jīng)典,成為廣泛流傳的詩句.王維:“野花愁對客,泉聲咽迎人?!保ā哆^沈居士山居哭之》)一股悲傷的感情油然而上。王國維說“物皆著我之色彩”就是此意.毛澤東:“山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高?!保ā肚邎@春·雪》)我化身為銀蛇、蠟象施展能力于天地之間,創(chuàng)天公所不能的奇跡。李白:“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。相看兩不厭,只有敬亭山?!?《獨(dú)坐敬亭山》)這里山我相融,山我于天地之間感受自然。崔護(hù):“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。"(《題都城南莊》)桃花搖曳于春風(fēng)之中,似乎張張笑臉,但是這僅僅是桃花的笑容嗎?是因為去年有人在此沐浴春風(fēng)賞桃花,今年桃花依舊笑臉盈盈。人的笑臉化做桃花的笑臉長久的留在了這里。歐陽修:“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去?!保ā兜麘倩ā罚┭蹎柣?花不語,是人自己問自己,自己不能給自己一個答案,一種自我的矛盾.二、關(guān)于“外射”的探討在西方,“移情說”中強(qiáng)調(diào)一種“外射”。將人的感情外射于外物,從而外物具備人的某種情感,產(chǎn)生移情現(xiàn)象。這種“外射”有兩點(diǎn)值得注意的地方,也正是西方“移情"理論與中國傳統(tǒng)移情思想所不同的地方。首先,西方“移情說”中所強(qiáng)調(diào)的這種“外射"是單方向的,它所指的是由產(chǎn)生移情的主體將主體情感移入客體之中,從而使客體也具有了主體的這種情感,兩者同喜同憂.然而,在中國傳統(tǒng)的“移情說”中,并不強(qiáng)調(diào)這種外射。中國傳統(tǒng)的“移情說”所表達(dá)的主客體之間的關(guān)系是如下一種關(guān)系:中國傳統(tǒng)“移情說”中更多的是傳遞感情于主客體之間.主體由于感受到客體而產(chǎn)生了某種感情,同時又將這種感情傳遞到了客體之上,主客體之間相互融合,產(chǎn)生移情現(xiàn)象。這種中國傳統(tǒng)的“移情”現(xiàn)象的產(chǎn)生是有其文化背景的。在中國傳統(tǒng)的審美觀點(diǎn)中,很多自然事物都有其所蘊(yùn)含的特殊的意義。就拿花來說,牡丹象征著高貴,梅花象征著傲骨,荷花象征著純潔……在這種傳統(tǒng)審美觀的影響之下,主體見到客體之后,產(chǎn)生了與客體象征形象相應(yīng)的聯(lián)想及感情,由此產(chǎn)生“移情"現(xiàn)象。當(dāng)然,中國傳統(tǒng)的移情也不是嚴(yán)格按照客體的傳統(tǒng)象征意義來進(jìn)行的,不同的條件下,是有不同的移情結(jié)果的。這種變化是根據(jù)主體的情感,客體的形象等多方面因素來變更的。其次,西方“移情說”中所強(qiáng)調(diào)的“外射”是一種主體對客體強(qiáng)制的移入.按照西方“移情說”理論,由于人的感情需要找到移入的客體,因此人為自己虛擬了客體,然而這種客體的存在并不能得到證明。這種理論的產(chǎn)生并不是憑空而來的,是與西方“移情"理論產(chǎn)生的背景分不開的?!耙魄檎f"是以費(fèi)西納為開端的自下而上的心理學(xué)美學(xué)的一個重要流派。同時在西方“移情說”的發(fā)展過程中,德國著名哲學(xué)家、美學(xué)家康德和黑格爾都曾接觸過移情問題.而且,對“移情說”影響最大的是英國經(jīng)驗派的“同情說”。這些學(xué)派和學(xué)者大部分都是西方唯心主義的代表,都曾創(chuàng)立著名的學(xué)說體系,因此架構(gòu)于他們的學(xué)說體系之上的“移情說”自然也帶有唯心主義的色彩。然而,在中國古典“移情”說的應(yīng)用過程中,移情的主客體都是處于一種主動的地位,兩者并不存在誰支配誰,誰主宰誰的問題。中國古典“移情說”不僅不是虛擬客體,而且客體對引發(fā)主體感情起著極其重要的作用??腕w引發(fā)主體感情,主體移情于客體之上,兩者互為條件,兩者互為主客。也因此,并不存在主體虛擬客體的問題.在西方移情理論中,主體對客體的主宰是絕對的。然而在中國古典移情說的應(yīng)用過程中,存在的只是一種平等的地位。這是兩者的不同之處.三、“移情”與“比興”“移情說”在中國早有雛形。與“移情”最為相似的是“比興”的思想。中國古代的“比興"思想包含了移情的成分。劉勰:“詩文宏奧,包韞六義;毛公述傳,獨(dú)標(biāo)興體,豈不以風(fēng)通而賦同,比顯而興隱哉?故比者,附也,興者,起也?!庇纱丝梢?“比”的作用是類比,也就是比擬、比喻,“興”的作用是引發(fā)。這兩種思想是說要從一件事物比擬或引發(fā)另一件事物或某種想法。相比之下,“興”更接近于“移情說”。中國古代并沒有準(zhǔn)確的提出“移情說”這一理論,但是在中國古典美學(xué)的發(fā)展過程中,“比興”思想是有其廣泛的應(yīng)用,深遠(yuǎn)的影響和積極的意義的。劉勰在《文心雕龍》中解釋“興":“觀夫興之托諭,婉而成章,稱名也小,取類也大?!痹诒容^西方“移情說”和中國古典“興"的思想的過程中,我們發(fā)現(xiàn)了一些相同和不盡相同的地方。就相同的方面來說,我們發(fā)現(xiàn),都是在說主體和客體之間的一種關(guān)系,一般是人和物之間的一種微妙的關(guān)系。種種情感的產(chǎn)生都是建立在主客體之間的一種關(guān)系之上的,一種關(guān)系的建立是情感產(chǎn)生的必要條件.但是這種關(guān)系的具體產(chǎn)生和轉(zhuǎn)移方式以及主客體之間的從屬關(guān)系,這些方面是西方“移情說”和中國古典“興”思想的不同之處.相同的方面還有,在“移情”及“興”的過程中,中國古典“興"思想和西方的“移情"思想都有一種情感的交融。主體的感情與客體所產(chǎn)生的感情,兩者不再是相互分離,互不相連的兩個元素,而是兩者緊密相連,相互影響,感情于兩者之間相互渲染,相互推進(jìn)升華,從而使情感更加深刻,義蘊(yùn)更加深遠(yuǎn),達(dá)到一種情景交融的境界.還有一方面,雖然西方“移情說”注重理論研究,但是他們所說的移情也是一種感性的過程。就整個審美活動來說,他是一種感官的感覺,并不來自理性分析,人類的審美感受就是人類的感官感觸到外物而產(chǎn)生的一種心理感受。因此,這種情感無論是轉(zhuǎn)移還是引發(fā)都是一種感官的審美感受.因此西方“移情說"和中國古典“興”的思想,都是一種偏感性的理論,而理性分析的成分很少。就不同的方面來說,象上面所提到的,主客體關(guān)系的產(chǎn)生和轉(zhuǎn)移方式以及主客體之間的從屬關(guān)系是西方“移情說"和中國古典“興”的思想所不同的地方。西方強(qiáng)調(diào)一種“外射”,是人的思想,情感外射于物。中國古典“興”的思想是由客體引發(fā)主體的情感,同時又由主體的情感引發(fā)、感染客體的情感,是一種相互的過程.相比之下,中國古典“興”的思想中,情感的轉(zhuǎn)移過程更加復(fù)雜,情感傳遞于主客體之間,相互感染,使兩者都具有了相同的感情,由于相同的感情產(chǎn)生相同的感觸,以此來表達(dá)作者的感情。同時,我們看到在中國古典“興”的思想中,主客體之間的界限是不明顯的,人和物可以互為主客體,這是中國古典“興”思想的一大特點(diǎn)。中國古典思想中認(rèn)為萬物是有靈氣的,它自身有生命,有其自身的意義所在,因此人對于物并不是完全的起一種統(tǒng)領(lǐng)、掌控作用.而西方“移情”理論中,人作為主體,物作為客體,兩者有著明顯的界限,并且客體的出現(xiàn)是作為人的一種思維產(chǎn)物,并不是作為絕對存在的客觀事物,因此,客體從產(chǎn)生到移情過程結(jié)束一直都處于一種被動的條件下。就這一點(diǎn)我們在上一部分已經(jīng)做了詳細(xì)討論,在此不再贅述。四、中西“移情說”差異產(chǎn)生的原因通過上面的討論,我們發(fā)現(xiàn)中國傳統(tǒng)“移情說”與西方“移情”理論有著很多不同。而這些不同產(chǎn)生的原因就在于中西傳統(tǒng)的思維方式有著極為明顯的不同。中國傳統(tǒng)的“寰道”思想和天人合一的融合精神與西方傳統(tǒng)的邏格斯思想和邏輯分析的方法之間的不同,是中國古典“移情說”與西方“移情”理論差異的根本所在。(一)中國傳統(tǒng)的“寰道”思想:在中國傳統(tǒng)的思維方式中,寰道思想處于十分重要的位置。寰道思想就是中國傳統(tǒng)的圓周旋轉(zhuǎn)的思維方式。這種思維方式最早見于《周易》,而其最鮮明的代表就是太極圖?!板镜肋\(yùn)行的規(guī)律是宇宙的普遍規(guī)律,天體運(yùn)行,四時變化,生物的萌、生、長、大、成、衰、殺,風(fēng)云西行,水泉東流,人的生老病死,無不符合寰道的規(guī)律.”《當(dāng)代中西審美文化研究》夏之放李衍柱趙勇等山東教育出版社2005.6第346頁《周易》中有如此記載:“乾為天,為圜?!薄吨芤鬃g注》中華書局1991第284頁轉(zhuǎn)引自《當(dāng)代中西審美文化研究》夏之放李衍柱趙勇李建盛著山東教育出版社2005.6第345頁子曰:“……是故《易》有太極,是生兩儀。兩儀生四象,四象生八卦,八卦定吉兇,吉兇生大業(yè)?!?《中國古典美學(xué)舉要》于民孫通海編著安徽教育出版社2000.7第118頁寰道的思想所體現(xiàn)的中國思維方式強(qiáng)調(diào)整體性,也就是人物合一.中國傳統(tǒng)寰道思想強(qiáng)調(diào)天人合一,整個宇宙萬物是一個整體,具有很強(qiáng)的綜合性。寰道思想在“移情說”中就是強(qiáng)調(diào)人物相融。情由物移到人,亦從人移到物,人們在物我合一的意境中抒發(fā)感情.如前所述,主客體之間的感情,是由物引起人的感情,同時,由于人的特殊情感而使物也具有了情感,產(chǎn)生移情現(xiàn)象。這是一種物我合一的境界.感情由物到我,由我到物,傳遞于主客體之間,甚至分不清楚主客體,這種物我融合的思想就是受了寰道思想的影響,受到了這種思維方式的限制。《莊子·齊物論》:“天地與我并生,萬物與我為一。"這就是說人與萬物相互融合?!抖Y記·樂記》:“大樂與天地同和,大禮與天地同節(jié)。”這就是說中國傳統(tǒng)倫理道德觀念是遵循天地之規(guī)律的,中國傳統(tǒng)思想文化都來源于對自然的觀察。中國自古以來強(qiáng)調(diào)對于自然的遵從,因此形成了符合自然規(guī)律的倫理道德觀念?!暗郎?一生二,二生三,三生萬物。”這是莊子“道”的思想的根本,它著重于萬物由“道”而來,“道”是萬物本原,所有萬物都是受“道"支配的.因此,萬物的最初都是“道”,均是“道”不可分割的一部分,因此相互聯(lián)結(jié),不能單獨(dú)存在,更不能撇開其他相關(guān)事物,單獨(dú)討論某一事物。這種融合,聯(lián)結(jié)的思想深深扎根于中國傳統(tǒng)思想之中。《莊子·養(yǎng)生王》:“彼節(jié)者有間而刀刃者無厚,以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎.”刀游刃于肉與骨之間,能夠不傷刀刃,很輕松的將兩者分離.其原因就在于刀與肉、骨合而為一,形成一個整體。刀行于其間,不是一種蠻力,而是一種巧力,不損傷刀刃。這不僅是工匠學(xué)會了如何尋找肉與骨的連接處,并能很巧妙的利用之間的縫隙分離兩者,而在于他學(xué)會了用融合來看待事物.最輕松的方法就是將刀與骨、肉相融,刀作為骨、肉之間的一部分,輕松行走于其間。在中國古典美學(xué)中,“移情說”講求情景交融,不可分離.在秦始皇焚書坑儒之后,董仲舒極力提倡采用儒家思想,并將儒家思想中的“天人合一”思想發(fā)揮到了極致。他強(qiáng)調(diào)君主受上天的委托主宰整個國家,君主的意愿就是天意的代表。在長期的儒家思想統(tǒng)治過程中,中國的古典思想逐步形成。這種思想就是倡導(dǎo)“天人合一”,在人與自然的關(guān)系中強(qiáng)調(diào)一種和諧的狀態(tài).因此,在這種思想影響下,中國古典“移情”理論同樣也強(qiáng)調(diào)人與物的融合,更確切的說是主體與客體的交融?!耙魄?理論中的主體與客體,情游于其中,也因此,主體與客體的界限顯得十分不明顯。主客體的交融,表現(xiàn)出主體的情感與客體的感官意義相融合,客體所包含的主體情感與主體所體悟的客體義蘊(yùn)相互傳遞.因此,在中國古典“移情”理論中,主客體不可分離,相互依存,相互融合.(二)西方“邏格斯”思想:赫拉克里特:“智慧在于認(rèn)識邏格斯。”在西方的思維方式中,起著最重要的作用的是邏輯思維,其特點(diǎn)就是思辯性,實證性.早在古希臘時代,亞里士多德就以《工具論》系統(tǒng)的闡述了形式邏輯的大部分思想,至今是邏輯學(xué)的精華所在.此后邏輯學(xué)理論在不斷豐富發(fā)展的同時,邏輯學(xué)被應(yīng)用于西方的理論、文化研究及創(chuàng)作之中。邏輯學(xué)的思想深深扎根于西方人的思想之中,邏輯學(xué)的精髓即思辯性、實證性更成了西方人的傳統(tǒng)思維方式.由于西方傳統(tǒng)思想強(qiáng)調(diào)思辯性、實證性、機(jī)械性,于是在“移情說”研究過程中產(chǎn)生人物分離的現(xiàn)象。西方傳統(tǒng)“移情說”強(qiáng)調(diào)外射,是人的感情投入物中,物因人的感情而存在。這是一種機(jī)械化,格式化的思想,體現(xiàn)的是一種對應(yīng)和傳遞關(guān)系.主客體相互分離,并不融合,他們之間由某種情感的傳遞相互連接.整個過程中,三部分相互分離.這是一種機(jī)械的思維方式,它所強(qiáng)調(diào)的是分離,個體之間相互分離,獨(dú)立生存。在理論研究過程中,西方人也是強(qiáng)調(diào)對于主客體獨(dú)立分析,獨(dú)立研究。在思想體系中,必須可以論證推導(dǎo),不允許存在矛盾和對立。然而這就是與中國傳統(tǒng)思想所不同的,中國傳統(tǒng)思想強(qiáng)調(diào)整體,所有的是一個整體,不能分開思考或研究,并且強(qiáng)調(diào)一種中庸之道,全部相互融合,成為一體。在西方的思想過程中,一直偏向著情、景分離。所以,在西方產(chǎn)生了浪漫派和寫實派兩個相互對立的派別?!啊寺亲鳛橐环N普遍的審美理想、審美原則和審美范式來對待的,決不是一個特定文學(xué)流派、文學(xué)創(chuàng)作方法,它是就審美范式而言,也是就此范式下生活方式、思維方式而言的.”《西方審美范式的演變——古典、浪漫與現(xiàn)代》寇鵬程著上海三聯(lián)書店2005.7第15頁浪漫主義注重張揚(yáng)感性、個性、反對傳統(tǒng)理性的絕對統(tǒng)治。尼采說內(nèi)在的匱乏是浪漫的基本標(biāo)志?!芭帘人梗?67年使用浪漫這一術(shù)語時,認(rèn)為那些不必要的、非現(xiàn)實的、過分的、唐吉柯德式的事物就是‘浪漫的’?!薄段鞣綄徝婪妒降难葑儭诺?、浪漫與現(xiàn)代》寇鵬程著上海三聯(lián)書店2005.7第12頁對于“浪漫”,我們并不能準(zhǔn)確的概括它的涵義,但是有一點(diǎn)是清楚的,那就是近代西方主客二分的哲學(xué)觀念,造成了西方浪漫派和寫實派的界限分明.“浪漫主義文藝最基本的特征就是主觀性,側(cè)重于內(nèi)在的感情與理想的抒發(fā),從而成為一種表現(xiàn)的藝術(shù),區(qū)別于現(xiàn)實主義側(cè)重于對客觀現(xiàn)實摹仿的再現(xiàn)藝術(shù)."《西方美學(xué)論綱》曾繁仁著山東人民出版社1992.7第325頁十九世紀(jì)中葉法國以庫爾貝為代表的現(xiàn)實主義運(yùn)動,提倡寫實的手法進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作?,F(xiàn)實主義藝術(shù)忠實于客觀事物,也可以從客觀出發(fā),發(fā)揮想象力,其真諦在于真實的反映生活,揭示客觀世界的本質(zhì)。但是現(xiàn)實主義與寫實主義是存在區(qū)別的。寫實派注重運(yùn)用藝術(shù)手段對現(xiàn)實生活進(jìn)行“模擬"和“《西方審美范式的演變——古典、浪漫與現(xiàn)代》寇鵬程著上海三聯(lián)書店2005.7第15頁《西方審美范式的演變——古典、浪漫與現(xiàn)代》寇鵬程著上海三聯(lián)書店2005.7第12頁《西方美學(xué)論綱》曾繁仁著山東人民出版社1992.7第325頁《西方美學(xué)史》朱光潛人民文學(xué)出版社2002第710頁浪漫派和寫實派的分離并不是偶然,是西方傳統(tǒng)思想長期發(fā)展的必然結(jié)果。主客二分的哲學(xué)觀點(diǎn)造成了寫實派與浪漫派的分離,也正說明了,在西方一直存在著情、景相互分離的根源。這樣,在“移情說”中,西方強(qiáng)調(diào)一種感情的“外射”,一種機(jī)械的感情傳遞,并且主體作為主導(dǎo)者,主宰和控制著客體,這些都是由于情、景分離而產(chǎn)生的必然結(jié)果。由于主客分離,主體情感與客體事物不相融合,感情機(jī)械的由主體進(jìn)入客體,而不是一種自然的傳遞于主客體兩者所形成的一個整體之間,并且存在著主客體地位高低的問題.一個機(jī)械的、格式化的“移情”過程,自然對感情的流露有了一定的限制。而在中國古典“移情說"中,中國傳統(tǒng)強(qiáng)調(diào)的一種“天人合一"的精神就注定了這種“移情說”并不會局限于機(jī)械的格式,而是會產(chǎn)生一種令人回味的境界。五、總結(jié)經(jīng)過以上的討論我們可以得到,在比較中西“移情說"的時候,我們看到了相同之處,也找出了不同之處。中西“移情說"所產(chǎn)生出的相同和不同的地方都是有著其內(nèi)在背景的。中國傳統(tǒng)寰道思想在中國傳統(tǒng)思想中起著主導(dǎo)作用。西方傳統(tǒng)邏輯思維和邏輯分析的方法,成為一直以來西方理論分析、研究的重要方法。相比之下,中國傳統(tǒng)思維更加偏重于感性,不求嚴(yán)格的論證,不強(qiáng)調(diào)一種前因后果的邏輯思維。然而,在西方的思維方式中,恰恰注重理性分析,而對于不嚴(yán)格的論證和論據(jù)不充分的理論是不能夠得到認(rèn)可的.中國強(qiáng)調(diào)意會,只要領(lǐng)會其中真諦就好,而西方強(qiáng)調(diào)嚴(yán)密的分析,只有觀點(diǎn)沒有論據(jù)的理論是站不住腳的。正是因為中西的思想文化存在著這樣的差異,造成了中西很多理論有相似之處,不同之處也同樣存在.在中西“移情說”的比較過程中,我發(fā)現(xiàn),對于“移情說",中西都強(qiáng)調(diào)一種感情傳遞于人與物之間的觀點(diǎn).所謂移情,就是要有感情的轉(zhuǎn)移.人們對于自己情感的宣泄,已經(jīng)不能僅僅停留在自己感情流露之上了,而是更加轉(zhuǎn)移到了周圍的事物之上,二者同喜同憂。一種人與物相連的感情,表現(xiàn)出了自然與社會之間的關(guān)聯(lián)。人是社會的代表,物是自然事物。自然與社會的不可分割也能夠讓我們感受得到。中西的“移情說”從產(chǎn)生的形式就是不同的。一個產(chǎn)生于理論研究,一個產(chǎn)生于創(chuàng)造意境的應(yīng)用.這無疑讓我們產(chǎn)生了對兩者的好奇。西方“移情說”強(qiáng)調(diào)“外射”。西方理論通過長篇的論證,闡釋了“移情”的“外射”過程。中國的詩詞歌賦通過具體應(yīng)用“興”的修辭手法豐富了中國“移情說”理論。各自的強(qiáng)調(diào)不同,各自的側(cè)重不同,從而導(dǎo)致中西“移情說”的根本思想是不同的,甚至不能單單的用一個“移情說”來命名這兩種理論。對中西“移情說”的探討,是從一個具體的方面對中西文化的一個探討.中西文化中,有著很多的相同點(diǎn)和差異之處,需要我們深入的研究、比較,從而發(fā)現(xiàn)在這些相同和不同背后的傳統(tǒng)文化差異。中西文化背景不同,文化差異在所難免,但是通過交流,通過學(xué)術(shù)發(fā)展,能夠找到中西文化的相同之處。在共同發(fā)展相同之處的同時,保持自身文化中的精華之處,并吸收和借鑒其他文化傳統(tǒng)中的精髓。由此,相互補(bǔ)充,必然會使文化更加發(fā)展,社會更加文明。參

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論