庖丁解牛翻譯及原文一一對(duì)應(yīng)_第1頁(yè)
庖丁解牛翻譯及原文一一對(duì)應(yīng)_第2頁(yè)
庖丁解牛翻譯及原文一一對(duì)應(yīng)_第3頁(yè)
庖丁解牛翻譯及原文一一對(duì)應(yīng)_第4頁(yè)
庖丁解牛翻譯及原文一一對(duì)應(yīng)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

庖丁解牛翻譯及原文一一對(duì)應(yīng)758_4501071、庖丁解牛翻譯及原文一一對(duì)應(yīng)庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時(shí))《經(jīng)首》樂曲的節(jié)奏。

梁惠王說(shuō):“嘻,好?。。憬馀5模┘夹g(shù)怎么竟會(huì)高超到這種程度???”

庖丁放下刀回答說(shuō):“臣下所注意探究的,是解牛的規(guī)律,已經(jīng)超過(guò)一般的技術(shù)了。起初我宰牛的時(shí)候,眼里看到的是一只完整的牛;幾年以后,再未見過(guò)完整的牛了?,F(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動(dòng)。依照牛的生理上的天然結(jié)構(gòu),砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節(jié)間的空處進(jìn)刀,依照牛體原來(lái)的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀遇到過(guò),更何況大骨呢!技術(shù)好的廚師每年更換一把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子一樣);技術(shù)一般的廚師每月就得更換一把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很?。挥煤鼙〉牡度胁迦胗锌障兜墓枪?jié),寬寬綽綽地,那么刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必定是有余地的??!因此,十九年來(lái),刀刃還像剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。即使是這樣,每當(dāng)遇到筋骨交叉聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就當(dāng)心翼翼地提高警惕,視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來(lái),動(dòng)起刀來(lái)非常輕,豁啦一聲,牛的骨和肉一下子就解開了,就像泥土散落在地上一樣。我提著刀站立起來(lái),為此舉目四望,為此悠然得意,心滿意足,然后把刀擦抹干凈,保藏起來(lái)?!?/p>

梁惠王說(shuō):“好?。∥衣犃蒜叶〉倪@番話,懂得了養(yǎng)生的道理了?!?/p>

2、庖丁解牛翻譯及原文《庖丁解?!?莊子

原文:

庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

文惠君曰:“嘻!善哉!技蓋至此乎?”

庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者,道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見無(wú)非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無(wú)厚;以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。

動(dòng)刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之?!?/p>

文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉?!?/p>

翻譯:

有個(gè)名叫丁的廚師給文惠君宰牛。他的手接觸的地方,肩膀靠著的地方,腳踩著的地方,膝蓋頂住的地方,都嘩嘩地響,刀子刺進(jìn)牛體,發(fā)出霍霍的聲音。沒有哪一種聲音不合乎音律:既合乎《桑林》舞曲的節(jié)拍,又合乎《經(jīng)首》樂章的節(jié)奏。

文惠君說(shuō):“嘿,好哇!你的技術(shù)怎么高超到這種地步呢?”

廚師丁放下屠刀,答道:“我所喜好的是事物的規(guī)律,它比技術(shù)進(jìn)一步了。我開頭宰牛的時(shí)候,看到的無(wú)一不是整頭的牛;三年之后,就不曾再看到整頭的牛了;現(xiàn)在呢,我用精神去接觸牛,不再用眼睛看它,感官的知覺停止了,只憑精神在活動(dòng)。

順著牛體天然的結(jié)構(gòu),擊入大的縫隙,順著骨節(jié)間的空處進(jìn)刀;依著牛體原來(lái)的組織進(jìn)行解剖,脈絡(luò)相連、筋骨聚結(jié)的地方,都不曾用刀去碰過(guò),何況那粗大的骨頭呢!好的廚師,每年換一把刀,由于他們用刀割肉;一般的廚師,每月?lián)Q一把刀,由于他們用刀砍斷骨頭。

現(xiàn)在,我的這把刀用了十九年啦,它宰的牛有幾千頭了,可是刀口像剛從磨石上磨出來(lái)一樣。由于那牛體的骨節(jié)有空隙,刀口卻薄得像沒有厚度,把沒有厚度似的刀口插入有空隙的骨節(jié),寬寬綽綽的,它對(duì)于刀的運(yùn)轉(zhuǎn)必定是大有余地的了。

因此,它用了十九年,刀口卻像剛剛從磨石上磨出來(lái)一樣。雖說(shuō)是這樣,每當(dāng)遇到筋骨交叉聚結(jié)的地方,我看到它難以處理,因此當(dāng)心翼翼地警惕起來(lái),目光因此集中到一點(diǎn),動(dòng)作因此放慢了,使刀非常輕,結(jié)果它霍地一聲剖開了,像泥土一樣散落在地上。

我提著刀站起來(lái),為此我環(huán)顧四面,為此我悠然得意,心滿意足,把刀擦拭干凈,保藏起來(lái)?!?/p>

文惠君說(shuō):“好哇!我聽了庖丁的這些話,從中獲得了保養(yǎng)身體的道理?!?/p>

3、庖丁解牛原文翻譯一一對(duì)應(yīng)原文:

庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。文惠君曰:“嘻!善哉!技蓋至此乎?”

庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者,道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見無(wú)非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無(wú)厚;以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。

翻譯:有個(gè)名叫丁的廚師給文惠君宰牛。他的手接觸的地方,肩膀靠著的地方,腳踩著的地方,膝蓋頂住的地方,都嘩嘩地響,刀子刺進(jìn)牛體,發(fā)出霍霍的聲音。沒有哪一種聲音不合乎音律:既合乎《桑林》舞曲的節(jié)拍,又合乎《經(jīng)首》樂章的節(jié)奏。

文惠君說(shuō):“嘿,好哇!你的技術(shù)怎么高超到這種地步呢?”

廚師丁放下屠刀,答道:“我所喜好的是事物的規(guī)律,它比技術(shù)進(jìn)一步了。我開頭宰牛的時(shí)候,看到的無(wú)一不是整頭的牛;三年之后,就不曾再看到整頭的牛了;現(xiàn)在呢,我用精神去接觸牛,不再用眼睛看它,感官的知覺停止了,只憑精神在活動(dòng)。

4、庖丁解牛原文及翻譯譯文

庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時(shí))《經(jīng)首》樂曲的節(jié)奏。

梁惠王說(shuō):“嘻,好?。。憬馀5模┘夹g(shù)怎么竟會(huì)高超到這種程度???”

庖丁放下刀回答說(shuō):“我追求的,是道,已經(jīng)超過(guò)一般的技術(shù)了。起初我宰牛的時(shí)候,眼里看到的是一只完整的牛;幾年以后,再未見過(guò)完整的牛了。現(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動(dòng)。依照牛的生理上的天然結(jié)構(gòu),砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節(jié)間的空處進(jìn)刀,依照牛體原來(lái)的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀遇到過(guò),更何況大骨呢!技術(shù)好的廚師每年更換一把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子一樣);技術(shù)一般的廚師每月就得更換一把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很??;用很薄的刀刃插入有空隙的骨節(jié),寬寬綽綽地,那么刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必定是有余地的??!因此,十九年來(lái),刀刃還像剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。即使是這樣,每當(dāng)遇到筋骨交叉聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就當(dāng)心翼翼地提高警惕,視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來(lái),動(dòng)起刀來(lái)非常輕,豁啦一聲,牛的骨和肉一下子就解開了,就像泥土散落在地上一樣。我提著刀站立起來(lái),為此舉目四望,為此悠然得意,心滿意足,然后把刀擦抹干凈,保藏起來(lái)?!?/p>

梁惠王說(shuō):“好啊!我聽了庖丁的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了。”

5、庖丁解牛翻譯及賞析譯文

我的生命是有限的,而知識(shí)是無(wú)限的。以有限的生命去追求無(wú)限的知識(shí),真是危險(xiǎn)?。∫呀?jīng)有了危險(xiǎn),還要執(zhí)著地去追求知識(shí),那么除了危險(xiǎn)以外就什么都已經(jīng)沒有了。做好事不要求名,做壞事不要受刑罰,以遵循虛無(wú)的自然之道為宗旨,便可以保護(hù)生命,可以保全天性,可以養(yǎng)護(hù)新生之機(jī),可以享盡天年。

庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時(shí))《經(jīng)首》樂曲的節(jié)奏。

梁惠王說(shuō):“嘻,好?。。憬馀5模┘夹g(shù)怎么竟會(huì)高超到這種程度?。俊?/p>

庖丁放下刀回答說(shuō):“我追求的,是道(本為虛詞,無(wú)特定之意,可解成自然的規(guī)律),已經(jīng)超過(guò)一般的技術(shù)了。起初我宰牛的時(shí)候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未見過(guò)完整的牛了(意思是:只觀察一個(gè)虛線的牛,就是只觀察怎么樣去解)?,F(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動(dòng)。依照牛的生理上的天然結(jié)構(gòu),砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節(jié)間的空處進(jìn)刀,依照牛體原來(lái)的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀遇到過(guò),更何況大骨呢!技術(shù)好的廚師每年更換一把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子一樣);技術(shù)一般的廚師每月就得更換一把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的(由于不知道怎么砍,所以砍到骨頭的時(shí)候就容易壞)。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很??;用很薄的刀刃插入有空隙的骨節(jié),寬寬綽綽地,那么刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必定是有余地的??!因此,十九年來(lái),刀刃還像剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。雖然是這樣,每當(dāng)遇到筋骨交叉聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就當(dāng)心翼翼地提高警惕,視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來(lái),動(dòng)起刀來(lái)非常輕,豁啦一聲,牛的骨和肉一下子就解開了,就像泥土散落在地上一樣。我提著刀站立起來(lái),為此舉目四望,為此悠然得意,心滿意足,然后把刀擦抹干凈,保藏起來(lái)?!?/p>

梁惠王說(shuō):“好??!我聽了庖丁的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了?!?/p>

賞析

原意是用它來(lái)說(shuō)明養(yǎng)生之道的,借此揭示了做人做事都要順應(yīng)自然規(guī)律的道理。全文可分四段。第一段寫庖丁解牛的嫻熟動(dòng)作和美妙音響;第二段緊接著寫文惠君的夸贊,從側(cè)面烘托庖丁技藝的精湛;第三段是庖丁對(duì)文惠君的解答,庖丁主要敘述了自己達(dá)于“道”境的三個(gè)階段;第四段寫文惠君聽后領(lǐng)悟了養(yǎng)生的道理。此文在寫作上采納多種手法,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,語(yǔ)言生動(dòng)簡(jiǎn)練,體現(xiàn)了莊子文章汪洋恣肆的特點(diǎn)。

6、庖丁解牛全文原文及翻譯原文:

庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見無(wú)非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無(wú)厚;以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動(dòng)刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。”

文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉?!?/p>

譯文:

庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時(shí))《經(jīng)首》樂曲的節(jié)奏。

梁惠王說(shuō):“嘻,好啊?。憬馀5模┘夹g(shù)怎么竟會(huì)高超到這種程度???”

庖丁放下刀回答說(shuō):“臣下所注意探究的,是解牛的規(guī)律,已經(jīng)超過(guò)一般的技術(shù)了。起初我宰牛的時(shí)候,眼里看到的是一只完整的牛;幾年以后,再未見過(guò)完整的牛了?,F(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動(dòng)。依照牛的生理上的天然結(jié)構(gòu),砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節(jié)間的空處進(jìn)刀,依照牛體原來(lái)的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀遇到過(guò),更何況大骨呢!技術(shù)好的廚師每年更換一把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子一樣);技術(shù)一般的廚師每月就得更換一把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很??;用很薄的刀刃插入有空隙的骨節(jié),寬寬綽綽地,那么刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必定是有余地的??!因此,十九年來(lái),刀刃還像剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。即使是這樣,每當(dāng)遇到筋骨交叉聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就當(dāng)心翼翼地提高警惕,視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來(lái),動(dòng)起刀來(lái)非常輕,豁啦一聲,牛的骨和肉一下子就解開了,就像泥土散落在地上一樣。我提著刀站立起來(lái),為此舉目四望,為此悠然得意,心滿意足,然后把刀擦抹干凈,保藏起來(lái)?!?/p>

梁惠王說(shuō):“好啊!我聽了庖丁的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了?!?/p>

7、鴻門宴翻譯及原文一一對(duì)應(yīng)劉邦駐軍霸上,還沒有能和項(xiàng)羽相見,劉邦的左司馬曹無(wú)傷派人對(duì)項(xiàng)羽說(shuō):“劉邦想要在關(guān)中稱王,讓子?jì)胱鲐┫啵鋵毴急粍钫加??!表?xiàng)羽大怒,說(shuō):“明天早晨犒勞士兵,給我戰(zhàn)勝劉邦的軍隊(duì)!”這時(shí)候,項(xiàng)羽的軍隊(duì)40萬(wàn),駐在新豐鴻門;劉邦的軍隊(duì)10萬(wàn),駐在霸上。范增勸告項(xiàng)羽說(shuō):“沛公在崤山的東邊的時(shí)候,對(duì)錢財(cái)貨物貪戀,喜愛美女。現(xiàn)在進(jìn)了關(guān),不掠取財(cái)物,不迷戀女色,這說(shuō)明他的志向不在小處。我叫人觀望他那里的云氣,都是龍虎的形狀,呈現(xiàn)五彩的顏色,這是天子的云氣呀!趕緊攻打,不要失去機(jī)會(huì)?!背?guó)的左尹項(xiàng)伯,是項(xiàng)羽的叔父,一向同留侯張良交好。張良這時(shí)正跟隨著劉邦。項(xiàng)伯就連夜騎馬跑到劉邦的軍營(yíng),私下會(huì)見張良,把事情全告知了他,想叫張良和他一起離開,說(shuō):“不要和(劉邦)他們一起死了?!睆埩颊f(shuō):“我是韓王派給沛公的人,現(xiàn)在沛公遇到危險(xiǎn)的事,逃走是不守信義的,不能不告知他。

8、庖丁解牛翻譯有一個(gè)名叫丁的廚師替梁惠王宰牛,手所接觸的地方,肩所靠著的地方,腳所踩著的地方,膝所頂著的地方,都發(fā)出皮骨相離聲,刀子刺進(jìn)去時(shí)響聲更大,這些聲音沒有不合乎音律的。它竟然同《桑林》、《經(jīng)首》兩首樂曲伴奏的舞蹈節(jié)奏合拍。

梁惠王說(shuō):“嘻!好啊!你的技術(shù)怎么會(huì)高超到這種程度呢?”

庖丁放下刀子回答說(shuō):“臣下所探究的是事物的規(guī)律,這已經(jīng)超過(guò)了對(duì)于宰牛技術(shù)的追求。當(dāng)時(shí)我剛開頭宰牛的時(shí)候,(對(duì)于牛體的結(jié)構(gòu)還不了解),無(wú)非觀察的只是整頭的牛。三年之后,(見到的是牛的內(nèi)部肌理筋骨),再也看不見整頭的牛了。宰牛的時(shí)候,臣下只是用精神去接觸牛的身體就可以了,而不必用眼睛去看,就像視覺停止活動(dòng)了而全憑精神意愿在活動(dòng)。順著牛體的肌理結(jié)構(gòu),劈開筋骨間大的空隙,沿著骨節(jié)間的空穴使刀,都是依順著牛體原來(lái)的結(jié)構(gòu)。宰牛的刀從來(lái)沒有碰過(guò)經(jīng)絡(luò)相連的地方、緊附在骨頭上的肌肉和肌肉聚結(jié)的地方,更何況股部的大骨呢?技術(shù)高超的廚工每年換一把刀,是由于他們用刀子去割肉。技術(shù)一般的廚工每月?lián)Q一把刀,是由于他們用刀子去砍骨頭。臣下的這把刀已用了十九年了,宰牛數(shù)千頭,而刀口卻像剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。牛身上的骨節(jié)是有空隙的,可是刀刃卻并不厚,用這樣薄的刀刃刺入有空隙的骨節(jié),那么在運(yùn)轉(zhuǎn)刀刃時(shí)一定寬綽而有余地了,因此用了十九年而刀刃仍像剛從磨刀石上磨出來(lái)一樣。雖然如此,可是每當(dāng)碰上筋骨交叉的地方,我一見那里難以下刀,就十分警懼而當(dāng)心翼翼,目光集中,動(dòng)作放慢。刀子輕輕地動(dòng)一下,嘩啦一聲骨肉就已經(jīng)分離,像一堆泥土散落在地上了。我提起刀站著,為這一成功而得意地四下環(huán)顧,一副悠然得意、心滿意足的樣子。拭好了刀把它保藏起來(lái)?!?/p>

梁惠王說(shuō):“好啊!我聽了庖丁的話,學(xué)到了養(yǎng)生之道啊?!?/p>

9、庖丁解牛高中課文原文庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見無(wú)非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無(wú)厚;以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動(dòng)刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之?!?/p>

文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉。”

10、庖丁解牛拼音版原文《庖丁解?!菲匆舭妫?/p>

páodīngwéiwénhuìjūnjiěniú,shǒuzhīsuǒchù,jiānzhīsuǒyǐ,zúzhīsuǒlǚ,xīzhīsuǒyǐ,xūránxiàngrán,zòudāorán,mòbùzhōngyīn,héyúsānglínzhīwǔ,nǎizhōngjīngshǒuzhīhuì。

wénhuìjūnrì:“shànzāi!jìgàizhìcǐhū?”páodīngshìdāoduìyuē:“chénzhīsuǒhàozhědàoyě,jìnhūjìyǐ。shǐchénzhījiěniúzhīshí,suǒjiànwúfēiquánniúzhě。sānniánzhīhòu,wèichángjiànquánniúyě。fāngjīnzhīshí,chényǐshényùérbùyǐmùshì,guānzhīzhǐérshényùxíng。yīhūtiānlǐ,pīdàxì,dǎodàkuǎn,yīnqígùrán;jìjīngkěnqìngzhīwèicháng,érkuàngdàgūhū!liángpáosuìgēngdāo,gēyě;zúpáoyuègēngdāo,zhéyě。jīnchénzhīdāoshíjiǔniányǐ,suǒjiěshùqiānniúyǐ,érdāorènruòxīnfāyúxíng。bǐjiézhěyǒuxián,érdāorènzhěwúhòu。yǐwúhòurùyǒuxián,huīhuīhūqíyúyóurènbìyǒuyúdìyǐ,shìyǐshíjiǔniánérdāorènruòxīnfāyúxíng。suīrán,měizhìyúzú,wújiànqínánwéi,chùránwéijiè,shìwéizhǐ,xíngwéichí,dòngdāoshènwēi。huòránjǐjiě,rútǔwěidì。tídāoérlì,wéizhīsìgù,wéizhīchóuchúmǎnzhì,shàndāoércángzhī。

wénhuìjūnyuē:“shànzāi!wúwénpáodīngzhīyán,déyǎngshēngyān。”

《庖丁解?!吩模?/p>

庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀然,莫不中音,合于桑林之舞,乃中經(jīng)首之會(huì)。

文惠君日:“善哉!技蓋至此乎?”庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見無(wú)非全牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然;技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有閑,而刀刃者無(wú)厚。以無(wú)厚入有閑,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲,動(dòng)刀甚微。謋然己解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。

文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉?!?/p>

11、庖丁解牛高中課文原文注音1、原文:庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

文惠君曰:“嘻!善哉!技蓋至此乎?”

庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者,道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見無(wú)非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時(shí)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論