中外合資經營企業(yè)合同(中英對照)_第1頁
中外合資經營企業(yè)合同(中英對照)_第2頁
中外合資經營企業(yè)合同(中英對照)_第3頁
中外合資經營企業(yè)合同(中英對照)_第4頁
中外合資經營企業(yè)合同(中英對照)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第第頁共7頁第十四條保險Article14Insurance合營企業(yè)的各項保險均在中保財產保險公司投保.InsuranceagainstvariousrisksshallbeeffectedbyJointVenturewiththePeople'sInsuranceCompanyofChina第十五條仲裁Article15Arbitration有關本協(xié)議的一切分歧與爭議,若董事會不能通過協(xié)商解決,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規(guī)則進行仲裁。該委員會的裁決是終局的,對雙方均具有約束力。Alldisputes,controversiesordifferenceswhichmayarisebetweenthePartieshereto,outoforinrelationtothisAgreementandwhichtheBoardofDirectorsfailstosettlethroughconsultation,shallfinalybesubmittedtoarbitrationwhichshallbeconductedbytheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeinaccordancewiththeProvisionalRulesofProcedureofArbitrationofthesaidcommission,thedecisionofwhichshallbefinalandbindinguponbothparties.第十六條協(xié)議的修改Article16Amendment本協(xié)議的修改,必須經甲乙雙主同意,簽署書面協(xié)議,并報中華人民共和國主管部門批準.ThisAgreementmaybeamendedduringthedurationofthisAgreementbytheParties,providedthatsuchamendmentshallbeinwritingandsignedbybothPartiesandshallbeapprovedbythecompetentagencyofthegovernmnetofthePeople'sRepublicofChina。第十七條不可抗力Article17ForceMajeure1、本協(xié)議任何一方因地震、火災、洪水、爆炸、風暴、事故和戰(zhàn)爭等不可抗力事件,未能履行協(xié)議,不構成違約或索賠之緣由。2、遭受不可抗力事件一方必須立即電報通知另一方,并在發(fā)報后X天內提交當地主管部門出具的證明文件,供雙方據以友好合理地解決有關問題。1。AnyfailureordelayintheperformancebyeitherPartyheretoofitsobligationsunderthisAgreementshallnotconstituteabreachhereoforgiverisetoanyclaimsfordamagesifitiscausedbythefollowingoccurrencesbeyondthecontroloftheParty:earthquake,fire,floods,explosions,storms,accidents,war。ThePartyaffectedbyforcemajeureeventshallimmediatelycabletheotherPartyabouttheevent,andsubmitwithindaysafterthecablethecertifieddocumentsissuedbyapubliccompetentorganizationattheplacewheretheforcemajeureeventhastakenplace,withwhichthetwoPartiesheretoshallsettletheprobleminafriendlyandreasonableway.第十八條通知Article18Notice一切有關本協(xié)議的通知必須采用書面形式,其地址如下:ABC公司地址:XYZ公司地址:合營企業(yè)地址:通知日期以通知發(fā)出日為準,但改變地址的通知以通知收到日為準。時間按通知方所在的時區(qū)計算。AnynoticerequiredorpermittedundertheprovisionsofthisAgreementshallbeinwritingandaddressedasfollows:TOC\o"1-5"\h\zToABCCorporation:at。ToXYZCompany:at。ToJointVenture:at.Noticeshallbedeemedtohavebeengivenonthedateofmailingexceptthenoticeofchangeofaddresswhichshallbedeemedtohavebeengivenwhenreceived。Thetimeshallbecalculatedaccordingtothatofthetimezoneoftheaddresserorsender.第十九條唯一協(xié)議Article19SoleAgreement本協(xié)議是當事人的唯一協(xié)議,并取代當事人雙方以前明確表示和暗示方式所達成的一切協(xié)議和承諾。ThisAgreementconsititutestheentireandonlyAgreementbetweenthePartiesheretoandsupersedesandnullifiesallprioragreements,commitments,expressedorimplied,betweenthePartieshereto。第二十條適用法律Article20GoverningLaw本協(xié)議的形式、有效期、解釋和履行,均以中華人民共和國法律為準。Theformation,validation,interpretationandperformanceofthisAgreementaregovernedbythelawsofthePeople'sRepublicofChina.第二十一條文字Article21Language本協(xié)議以中、英文書寫,兩種文本對雙方均具有約束力,但在產生分歧時,以中文本為準。茲證明,雙方委派各自代表,在以下開首語中書明的日期簽署蓋章。本協(xié)議一式兩份。ThisAgreementshallbeexecutedbythePartiesheretoinbothChineseversionandEnglishversion,eachofwhichshallbebindinguponbothParties。ButtheChineseversionshallprevailintheeventofanydiscrepancybetweenthetwosaidversions。INWITNESSWHEREO

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論