版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
CommercialTranslation
WarmupTherestlesspursuitofperfectionAskforMoreWherethereisamountain,thereisaroad;Wherethereisaroad,thereisToyota.Adiamondisforever.
不懈追求完美(凌志)摩爾香煙,無(wú)盡享受。車到山前必有路,有路必有豐田車。
鉆石恒久遠(yuǎn),一顆永流傳。(DeBeers)Commercials
(purpose)
Aformofcommunicationintendedtopersuadeanaudience(viewersorlisteners)topurchaseortakesomeactionuponproducts,ideas,orservices.Itincludesthenameofaproductorserviceandhowthatproductorservicecouldbenefittheconsumer,topersuadeatargetmarkettopurchaseortoconsumethatparticularbrand.Features
Attractive—catchthereader’sattentionCreative—createanimagePersuasive—urgethereaderstoactImpressive—produceanimpactTranslationStrategy
LiteraltranslationFreetranslationTransliterationModelingapplicationCreativetranslationLiteralTranslationYouarebetteroffunderthe
umbrella.—
Travelers有了保護(hù)傘,任您游天下。
Coolasamountainstream.Coolasfresh
Consulate.—Consulate涼如高山溪流,爽似Consulate香煙。FreeTranslation
FromSharpminds,comeSharpproducts.夏普產(chǎn)品,來(lái)自智慧的結(jié)晶。
Thewho,what,when,whereandYof
Basketballshoes.
涵蓋一切的籃球鞋。Transliteration
CocoColaNike,Puma,ReebokBenz,Samsung,PanasonicModelingapplication
Notallcararecreatedequal.(Mitsubishi)
Allmenarecreatedequal.—TheDeclarationofIndependence.
Wetakenoprideinprejudice.PrideandPrejudice.TheGardenofSweden.TheGardenofEden.
AMarsadaykeepsyouwork,restandplay.Anappleadaykeepsdoctorsaway.
一天一塊瑪斯巧克力,讓您工作娛樂(lè)兩不誤。
CreativeTranslationEleganceisanattitude.---Longiness優(yōu)雅態(tài)度,真我性格。
Connectingpeople.---Nokia科技以人為本。Goodtothelastdrop.---Maxwell滴滴香濃,意猶未盡。
Tastingisbelieving.百聞不如一嘗。
LifetastesbetterwithKFC.
有了肯德基,生活好滋味。
SenseandSensibility.---Philips簡(jiǎn)約之美,智慧之選。TranslationofBusinessLettersCompanytoCompanyOrganizationstoClientsOrganizationstootherexternalpartiesestablishbusinessrelationshipInquiry(詢盤)offer/count-offer(發(fā)盤/還盤)Placingorders,etc.Letterhead
(信頭)ReferenceNumber
(信函編號(hào))Date
(日期)InsideAddress
(信內(nèi)地址)Attention行(請(qǐng)某人注意)Salutation
(稱呼)Subject
(主題)Bodyoftheletter
(正文)ComplimentaryClose
(結(jié)尾敬辭)Signature
(簽名)Enclosure
(附件)CarbonCopyNotation
(抄送)Postscript
(附言)KeyElementsIndentedForm縮進(jìn)式Full-blockedForm頂格式FormatSampleLettersLanguageFeaturesCorrectness正確Conciseness簡(jiǎn)練Clearness清楚Completeness完整Concreteness具體Courtesy禮貌Consideration體諒
TranslationPrinciplesandTechniquesCombinationofliberaltranslationandfreetranslationConsistencyofformatandlanguagestylesPoliteandself-depreciatoryexpressions
貴方、承蒙、恭候、奉告、惠顧、敬悉;
敝公司、拙見(jiàn)、愚見(jiàn)、拜讀、過(guò)譽(yù)ExampleDearMadam,Asrequested,weencloseforyourattentionour2014pricelistandcatalogue.Ishouldliketodrawyourattentiontothefactthatallourproductsaremadefromcompletelynaturalingredientsandthatwedonotutilizeanyartificialadditives.女士臺(tái)鑒:
按貴方要求,今隨函附上我2014年價(jià)目表及產(chǎn)品目錄。提請(qǐng)貴方注意,我所有產(chǎn)品均由天然成分制作而成,無(wú)任何人工添加劑。DearMadameDufrais,Youaskedustosendyouourpricelistandcatalogueforthe2014season.Iamsureyouwillfindplentytointerestyouinit.Youwillnoticethatallourproductsaremadefrom100%naturalingredients-wedonotuseanyartificialadditives.杜弗麗斯夫人:您好!您要求我們寄送的2014年度價(jià)目表和產(chǎn)品目錄今隨信奉上。我們相信其中許多品種會(huì)合您的心意。您會(huì)注意到我們所有產(chǎn)品都是由百分之百的天然成分制作而成,無(wú)任何人工添加劑。
Weshouldappreciateapromptreply.如蒙即復(fù),不勝感激。DearSir,/Gentlemen,/Madam,/Ladies,尊敬的**閣下/先生/夫人/女士:**敬啟/謹(jǐn)啟:**先生/女士臺(tái)鑒/尊鑒:Yoursfaithfully,/sincerely,/truly,敬上/謹(jǐn)上/
Bestregards,/wishes,順致敬意/順祝商祺/順祝臺(tái)安DearMr.Jiang,WemetattheSmallBusinessTask
attheAtlantaMarriott
inMay.Iamwritingnowtointroduceyoutomybusiness.ArthurConsulting
hasbeeninoperationforsixyears,providingspecializedcommunicationstrainingtothepublicandprivatesector.Practice:尊敬的蔣先生:
您好!
我們五月份在亞特蘭大馬里奧特飯店舉辦小型企業(yè)經(jīng)營(yíng)研討會(huì)上見(jiàn)過(guò)面。此番來(lái)信是想向您介紹一下我們的業(yè)務(wù)。亞瑟專業(yè)咨詢公司已經(jīng)成立6年,為公有和私營(yíng)企業(yè)提供專門的溝通技巧培訓(xùn)。
1.Divideinto6groups(with6or5ineach).Makesuretositfacetofaceforabetterdiscussion.2.Worktogetherontranslating“MickeyMouseGovernance”intoChinese.3.Youareencouragedtodiscuss,talk,negotiate,andu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 信用風(fēng)險(xiǎn)評(píng)價(jià)與控制方法
- 武漢月子中心租賃合同
- 停車場(chǎng)光伏發(fā)電系統(tǒng)施工協(xié)議
- 礦山安全防護(hù)設(shè)備租賃合同
- 鐵路鋪設(shè)泥付工施工承包合同
- 環(huán)保型廠區(qū)垃圾處理策略
- 教育咨詢項(xiàng)目薪酬激勵(lì)策略
- 智能建筑招投標(biāo)法律制度概述
- 網(wǎng)絡(luò)醫(yī)療服務(wù)平臺(tái)網(wǎng)站管理辦法
- 醫(yī)院建設(shè)合同文件樣本模板
- 開(kāi)題報(bào)告:職普融通與職業(yè)教育高質(zhì)量發(fā)展:從國(guó)際經(jīng)驗(yàn)到中國(guó)路徑創(chuàng)新
- 九年級(jí)上冊(cè)人教版數(shù)學(xué)期末綜合知識(shí)模擬試卷(含答案)
- 商標(biāo)出租合同范例
- 重大版小英小學(xué)六年級(jí)上期期末測(cè)試
- 會(huì)計(jì)助理個(gè)人年終工作總結(jié)
- 鋼鐵廠電工知識(shí)安全培訓(xùn)
- 2024年山東省菏澤市中考?xì)v史試卷
- 說(shuō)明文方法和作用說(shuō)明文語(yǔ)言準(zhǔn)確性中國(guó)石拱橋公開(kāi)課獲獎(jiǎng)?wù)n件省賽課一等獎(jiǎng)?wù)n件
- 中南運(yùn)控課設(shè)-四輥可逆冷軋機(jī)的卷取機(jī)直流調(diào)速系統(tǒng)設(shè)計(jì)
- 酒店建設(shè)投標(biāo)書
- 《基于javaweb的網(wǎng)上書店系統(tǒng)設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)》
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論