




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
CommercialTranslation
WarmupTherestlesspursuitofperfectionAskforMoreWherethereisamountain,thereisaroad;Wherethereisaroad,thereisToyota.Adiamondisforever.
不懈追求完美(凌志)摩爾香煙,無盡享受。車到山前必有路,有路必有豐田車。
鉆石恒久遠(yuǎn),一顆永流傳。(DeBeers)Commercials
(purpose)
Aformofcommunicationintendedtopersuadeanaudience(viewersorlisteners)topurchaseortakesomeactionuponproducts,ideas,orservices.Itincludesthenameofaproductorserviceandhowthatproductorservicecouldbenefittheconsumer,topersuadeatargetmarkettopurchaseortoconsumethatparticularbrand.Features
Attractive—catchthereader’sattentionCreative—createanimagePersuasive—urgethereaderstoactImpressive—produceanimpactTranslationStrategy
LiteraltranslationFreetranslationTransliterationModelingapplicationCreativetranslationLiteralTranslationYouarebetteroffunderthe
umbrella.—
Travelers有了保護(hù)傘,任您游天下。
Coolasamountainstream.Coolasfresh
Consulate.—Consulate涼如高山溪流,爽似Consulate香煙。FreeTranslation
FromSharpminds,comeSharpproducts.夏普產(chǎn)品,來自智慧的結(jié)晶。
Thewho,what,when,whereandYof
Basketballshoes.
涵蓋一切的籃球鞋。Transliteration
CocoColaNike,Puma,ReebokBenz,Samsung,PanasonicModelingapplication
Notallcararecreatedequal.(Mitsubishi)
Allmenarecreatedequal.—TheDeclarationofIndependence.
Wetakenoprideinprejudice.PrideandPrejudice.TheGardenofSweden.TheGardenofEden.
AMarsadaykeepsyouwork,restandplay.Anappleadaykeepsdoctorsaway.
一天一塊瑪斯巧克力,讓您工作娛樂兩不誤。
CreativeTranslationEleganceisanattitude.---Longiness優(yōu)雅態(tài)度,真我性格。
Connectingpeople.---Nokia科技以人為本。Goodtothelastdrop.---Maxwell滴滴香濃,意猶未盡。
Tastingisbelieving.百聞不如一嘗。
LifetastesbetterwithKFC.
有了肯德基,生活好滋味。
SenseandSensibility.---Philips簡約之美,智慧之選。TranslationofBusinessLettersCompanytoCompanyOrganizationstoClientsOrganizationstootherexternalpartiesestablishbusinessrelationshipInquiry(詢盤)offer/count-offer(發(fā)盤/還盤)Placingorders,etc.Letterhead
(信頭)ReferenceNumber
(信函編號)Date
(日期)InsideAddress
(信內(nèi)地址)Attention行(請某人注意)Salutation
(稱呼)Subject
(主題)Bodyoftheletter
(正文)ComplimentaryClose
(結(jié)尾敬辭)Signature
(簽名)Enclosure
(附件)CarbonCopyNotation
(抄送)Postscript
(附言)KeyElementsIndentedForm縮進(jìn)式Full-blockedForm頂格式FormatSampleLettersLanguageFeaturesCorrectness正確Conciseness簡練Clearness清楚Completeness完整Concreteness具體Courtesy禮貌Consideration體諒
TranslationPrinciplesandTechniquesCombinationofliberaltranslationandfreetranslationConsistencyofformatandlanguagestylesPoliteandself-depreciatoryexpressions
貴方、承蒙、恭候、奉告、惠顧、敬悉;
敝公司、拙見、愚見、拜讀、過譽ExampleDearMadam,Asrequested,weencloseforyourattentionour2014pricelistandcatalogue.Ishouldliketodrawyourattentiontothefactthatallourproductsaremadefromcompletelynaturalingredientsandthatwedonotutilizeanyartificialadditives.女士臺鑒:
按貴方要求,今隨函附上我2014年價目表及產(chǎn)品目錄。提請貴方注意,我所有產(chǎn)品均由天然成分制作而成,無任何人工添加劑。DearMadameDufrais,Youaskedustosendyouourpricelistandcatalogueforthe2014season.Iamsureyouwillfindplentytointerestyouinit.Youwillnoticethatallourproductsaremadefrom100%naturalingredients-wedonotuseanyartificialadditives.杜弗麗斯夫人:您好!您要求我們寄送的2014年度價目表和產(chǎn)品目錄今隨信奉上。我們相信其中許多品種會合您的心意。您會注意到我們所有產(chǎn)品都是由百分之百的天然成分制作而成,無任何人工添加劑。
Weshouldappreciateapromptreply.如蒙即復(fù),不勝感激。DearSir,/Gentlemen,/Madam,/Ladies,尊敬的**閣下/先生/夫人/女士:**敬啟/謹(jǐn)啟:**先生/女士臺鑒/尊鑒:Yoursfaithfully,/sincerely,/truly,敬上/謹(jǐn)上/
Bestregards,/wishes,順致敬意/順祝商祺/順祝臺安DearMr.Jiang,WemetattheSmallBusinessTask
attheAtlantaMarriott
inMay.Iamwritingnowtointroduceyoutomybusiness.ArthurConsulting
hasbeeninoperationforsixyears,providingspecializedcommunicationstrainingtothepublicandprivatesector.Practice:尊敬的蔣先生:
您好!
我們五月份在亞特蘭大馬里奧特飯店舉辦小型企業(yè)經(jīng)營研討會上見過面。此番來信是想向您介紹一下我們的業(yè)務(wù)。亞瑟專業(yè)咨詢公司已經(jīng)成立6年,為公有和私營企業(yè)提供專門的溝通技巧培訓(xùn)。
1.Divideinto6groups(with6or5ineach).Makesuretositfacetofaceforabetterdiscussion.2.Worktogetherontranslating“MickeyMouseGovernance”intoChinese.3.Youareencouragedtodiscuss,talk,negotiate,andu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 碳排放權(quán)質(zhì)押貸款服務(wù)合作協(xié)議
- 短視頻平臺賬號代運營與市場拓展協(xié)議
- 綠色住宅能耗指標(biāo)買賣及能耗監(jiān)測服務(wù)合同
- 智能陶瓷窯溫控制系統(tǒng)租賃與智能化生產(chǎn)及市場拓展合同
- 智能交通設(shè)施TOD綜合體交通影響評估與智慧城市建設(shè)合同
- 演員合同續(xù)約條件及待遇補充協(xié)議
- 房屋改合同范本
- 海外藝術(shù)品拍賣合作代理傭金合同
- 解除餐廳同協(xié)議書
- 移動支付系統(tǒng)接入與智能終端設(shè)備服務(wù)協(xié)議
- 2025-2030年辣椒素產(chǎn)業(yè)行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 2025中國鐵路南寧局集團(tuán)有限公司招聘高校畢業(yè)生58人三(本科及以上學(xué)歷)筆試參考題庫附帶答案詳解
- 新疆開放大學(xué)2025年春《國家安全教育》形考作業(yè)1-4終考作業(yè)答案
- 大國工匠活動方案
- 《腦炎護(hù)理查房》課件
- 職業(yè)院校技能大賽教學(xué)能力比賽備賽策略與實踐經(jīng)驗分享
- 成人重癥患者人工氣道濕化護(hù)理專家共識
- 2025年全國國家版圖知識競賽題庫及答案(中小學(xué)組)
- 端午養(yǎng)生與中醫(yī)智慧
- 大數(shù)據(jù)時代的互聯(lián)網(wǎng)信息安全題庫
- DL∕T 1776-2017 電力系統(tǒng)用交流濾波電容器技術(shù)導(dǎo)則
評論
0/150
提交評論