中外文學(xué)交流_第1頁
中外文學(xué)交流_第2頁
中外文學(xué)交流_第3頁
中外文學(xué)交流_第4頁
中外文學(xué)交流_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文學(xué)交流史研究:文獻(xiàn)史料、闡釋立場與學(xué)術(shù)期待——《中外文學(xué)交流史叢書》首

屆編委會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)綜述(一)《中外文學(xué)交流史叢書》:新的挑戰(zhàn)關(guān)于中外文學(xué)之間相互交流關(guān)系的探討是我國比較文學(xué)研究的重要支撐領(lǐng)域。我國學(xué)者在

系統(tǒng)梳理中國文學(xué)與外國文學(xué)雙向交流的歷程方面,做了大量工作,出版了一批有份量的著述,

學(xué)術(shù)基礎(chǔ)豐厚,特別是前輩學(xué)者那些開拓性的建樹大多集中于中外文學(xué)與文化交流研究領(lǐng)域內(nèi)。

比較文學(xué)在中國復(fù)蘇、拓展的20年來,尤其是近幾年來,該領(lǐng)域研究在理論探索與研究實(shí)踐

方面取得了堅(jiān)實(shí)的成果,在學(xué)術(shù)研究的深入、研究方法的反思、研究范式的變革方面,對中國

比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展有較大推動(dòng)作用。前輩學(xué)者的開拓,學(xué)界時(shí)賢的耕耘,為我們從整體上拓展中外文學(xué)交流史的學(xué)科領(lǐng)域,提供了重要基礎(chǔ)。而新世紀(jì)文化轉(zhuǎn)型期也為深入中外文學(xué)交流史研究,提供了新的挑戰(zhàn)、新的機(jī)遇,為中國比較文學(xué)深度發(fā)展、分途掘進(jìn),提供了新的層面和新的契機(jī)。因此,調(diào)動(dòng)本學(xué)科研究者的共同智慧,對已有成果進(jìn)行咀嚼和消化,對已有的研究范式、方法、理論和已有的探索嘗試進(jìn)行重估和反思,進(jìn)行過濾、選擇,去偽存真,以期對中外文學(xué)交流史本身,進(jìn)行深入研究和全方位的開發(fā),創(chuàng)造出新的局面,則成為本領(lǐng)域同仁合力為之奮斗的目標(biāo)。為此,南京大學(xué)中文系錢林森教授在山東教育出版社的大力支持下,誠邀海內(nèi)外各方才俊,策劃啟動(dòng)《中外文學(xué)交流史》大型叢書的撰著工作,正是及時(shí)回應(yīng)了學(xué)術(shù)界的這一迫切需求。本套叢書稱得上是迄今為止中外文學(xué)交流史研究的航空母艦,涉及語種最多、國別最齊,包括英國卷、美國卷、法國卷、德國卷、意大利卷、希臘希伯萊卷、西班牙語卷、葡萄牙語卷俄羅斯卷、東歐卷、北歐卷、阿拉伯卷、日本卷、印度卷、韓朝卷、東南亞卷、澳大利亞新西蘭卷等十七卷。各卷作者均有豐富的學(xué)術(shù)積累,多數(shù)是相關(guān)研究領(lǐng)域的知名學(xué)者。他們來自國內(nèi)高校、科研機(jī)構(gòu)以及倫敦大學(xué)、羅馬大學(xué)、澳門大學(xué),還有澳大利亞、瑞典的華人學(xué)者等。叢書計(jì)劃用五年左右的研究寫作時(shí)間,希望能在問題研究的深度上,代表著我們這個(gè)時(shí)代漢語學(xué)術(shù)界相關(guān)研究領(lǐng)域的最高水平。不僅在史料的豐富、問題研究的深入上有所進(jìn)步,也在研究的理論與方法上,有自覺而系統(tǒng)的反思,構(gòu)建出中外文學(xué)交流史的基本框架。為確保這套大型叢書的學(xué)術(shù)質(zhì)量達(dá)到一個(gè)新的高度,山東教育出版社與南京大學(xué)比較文學(xué)

與比較文化研究所在南京新紀(jì)元大酒店,舉行了中外文學(xué)交流史叢書首屆編委會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)。

與會(huì)者以“文化轉(zhuǎn)型時(shí)期的中外文學(xué)交流史研究”為中心主題,結(jié)合各人的國別文學(xué)交流史研究

實(shí)踐,暢所欲言,博識深慮,以謀共識。(二)深入拓展之必要性與可行性叢書主編錢林森教授首先介紹了叢書策劃歷程與主導(dǎo)思路,強(qiáng)調(diào)了新世紀(jì)中外文學(xué)交流史、關(guān)系史之研究多向拓展,深入探析的必要性及可行性。新的機(jī)遇和新的挑戰(zhàn)并存,只要沉心累積,攜手共耕,就能把我國的中外文學(xué)交流史研究整體水平,推上一個(gè)新臺階。這種學(xué)術(shù)理想得到與會(huì)學(xué)者的充分認(rèn)可與欣賞。上海外國語大學(xué)德語系衛(wèi)茂平教授說,叢書主編在領(lǐng)銜完成跨文化叢書《外國作家與中國文化》(十卷)之后,又在山東教育出版社的大力支持下,準(zhǔn)備推出更大規(guī)模的《中外文學(xué)交流史叢書》,顯示出了更高的學(xué)術(shù)抱負(fù),更大的學(xué)術(shù)雄心。北京外國語大學(xué)歐洲語言系丁超教授近年來一直關(guān)注我國與東歐文學(xué)關(guān)系研究,尤其在中國與羅馬尼亞文學(xué)關(guān)系研究方面有獨(dú)特貢獻(xiàn)。他注意到了中外文學(xué)交流史研究領(lǐng)域內(nèi)的不平衡現(xiàn)象,指出在近些年來我國中外文化交流、文學(xué)關(guān)系的研究中,無論是通觀性的論述還是個(gè)案性的探索,主要還是集中在那些與我國文化交流歷史悠久的周邊國家,以及西方主要文化、經(jīng)濟(jì)大國。由于語言的障礙和專門研究力量的不足,學(xué)術(shù)界對我國與一些非通用語言國家的文化交流情況了解得非常有限,介紹也很不夠,個(gè)別專書甚至主觀臆斷,有誤讀者。從這個(gè)角度來看,《中外文學(xué)交流史叢書》為我國與東歐文學(xué)交流單獨(dú)設(shè)卷,在國內(nèi)外應(yīng)屬創(chuàng)辟,顯示了寬闊高遠(yuǎn)的學(xué)術(shù)視野,注重貫通和整體性的治史理念,尤其是平等對話和兼容并包的大家風(fēng)范。丁超教授強(qiáng)調(diào),把東歐作為一個(gè)整體,系統(tǒng)、雙向地考察闡釋我國與其文學(xué)交流的歷史,就成為了一個(gè)頗有學(xué)術(shù)價(jià)值同時(shí)亟待開展的研究課題,具有填補(bǔ)空白的意義。類似這樣有填補(bǔ)空白意義的語種國別文學(xué)交流史,在本套叢書中有近半數(shù)之多,如意大利

卷、希臘希伯萊卷、西班牙語卷、葡萄牙語卷、北歐卷、東南亞卷、澳大利亞新西蘭卷等,構(gòu)

成了這套大型跨文化文學(xué)交流叢書的一個(gè)鮮明特色,在中外文學(xué)交流史研究成果整體開發(fā)方面

作了重要推進(jìn)。天津師范大學(xué)中文系王曉平教授結(jié)合中日文學(xué)關(guān)系研究實(shí)踐,陳述了叢書撰著的現(xiàn)實(shí)意義。他說,中日兩國文學(xué)交流歷史之悠久,文化差異之微妙,由于近代帝國主義軍國主義對中國侵略造成的文學(xué)與政治的復(fù)雜糾葛,由于地源政治和文化類型不同而造成的誤解和摩擦,都是不能回避的問題。如何認(rèn)識中日文學(xué)近兩千年的文化文學(xué)交流史,是和如何看待日本人、日本文化、日本文學(xué)這些問題分不開的,而這恰也是如何與日本為鄰,能否與日本和平共存所需要解決的問題。同時(shí),反過來說,以與漢字因緣深遠(yuǎn)的日本文學(xué)為鏡鑒,也使中國文化、中國文學(xué)的精髓和特性更為鮮明。暨南大學(xué)中文系饒芃子教授在書面發(fā)言中同樣指出了在新世紀(jì)文化轉(zhuǎn)型時(shí)期,在新的層面

上研討中外文學(xué)交流史所獨(dú)具的時(shí)代價(jià)值。面對中外文化與文學(xué)交流日益頻繁的今天,如何根

據(jù)歷史發(fā)展的趨勢來把握和預(yù)測當(dāng)前的動(dòng)態(tài),得鑒古知今之益,應(yīng)是時(shí)代的要求。在已經(jīng)取得

令人矚目成績基礎(chǔ)上,進(jìn)而從不同國家、地區(qū)具體的實(shí)際出發(fā),對這一文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行系統(tǒng)深入

的考察和研究,也就成了當(dāng)前學(xué)術(shù)界的一件急迫而又重要的任務(wù)。(三)資料收集與理論準(zhǔn)備文獻(xiàn)史料的收集、鑒辨、理解與運(yùn)用,是一切歷史研究的基礎(chǔ),也是中外文學(xué)交流史研究

首當(dāng)其沖的學(xué)術(shù)工程。力求廣泛而全面地占有原典性材料,盡可能將史料放在它形成和演變的

整個(gè)歷史進(jìn)程中動(dòng)態(tài)地考察,分辨其主次源流,辨明其價(jià)值與真?zhèn)?,則成為叢書具備原創(chuàng)價(jià)值

的基本前提。北京大學(xué)俄語系李明濱教授是國內(nèi)研究中俄文學(xué)與文化關(guān)系的著名學(xué)者。他特別強(qiáng)調(diào)交流史的寫作要有史料編年基礎(chǔ),以免掛一漏萬,力求回歸文學(xué)交流的歷史語境,呈現(xiàn)史家風(fēng)格,避免以論帶史,論游離于史,違背史實(shí),讓交流史成為一部真正的“信史”。中外文學(xué)交流史的寫作,應(yīng)該是1+1等于1,即通過中外文學(xué)史料的融通剖析,展示文學(xué)交流的歷史軌跡和精神內(nèi)蘊(yùn);避免1+1等于2,即只是中外文學(xué)史料的單純羅列,發(fā)現(xiàn)不了它們之間的內(nèi)在聯(lián)系。錢林森教授具體闡述了他對文學(xué)交流史研究的基本看法。中外文學(xué)交流史研究,就學(xué)科本

質(zhì)屬性而言,屬史學(xué)范疇,從比較文學(xué)研究傳統(tǒng)內(nèi)部分類和研究范式來看,歸于“影響研究”,

所以重“事實(shí)”和“材料”的梳理。對中外文學(xué)交流史的整體開發(fā),就是要在占有充分、完整材料

基礎(chǔ)上,對雙向“交流”、“關(guān)系”“史”的演變、沿革、發(fā)展作總體描述,從而揭示出可資今人借

鑒、發(fā)展民族文學(xué)的歷史經(jīng)驗(yàn)和歷史規(guī)律,因此它要求擁有可信的第一手思想素材,要求資料

的整一性和真實(shí)性,掌握原典性的豐富材料,永遠(yuǎn)是此種研究的起點(diǎn)和基礎(chǔ),是最需要研究者

下工夫的所在。衛(wèi)茂平教授結(jié)合自己多年的中德文學(xué)關(guān)系研究實(shí)踐指出,若論治史,平時(shí)就要留心收集資

料,讓資料形成一定的規(guī)模,在此基礎(chǔ)上形成自己的觀點(diǎn)和寫史的思路。所以,這套中外文學(xué)

交流史的寫作,作者應(yīng)對某個(gè)特定的題目有長年的興趣和資料的積累,力圖在眾多現(xiàn)有的中外

文學(xué)交流史的著作群中,推出一部更上一層樓的叢書,需要我們要盡可能地掌握第一手資料,

不能人云亦云,搞材料的復(fù)述和拼湊。同時(shí)應(yīng)設(shè)法收集和使用國外已有的研究成果,在真正的

意義上,推動(dòng)學(xué)術(shù)的進(jìn)步與發(fā)展。每卷后列出詳細(xì)的中外文參考資料書目。一方面交代作者自

己的資料來源,另一方面讓同人檢驗(yàn)專題資料的完整性,同時(shí)也為后人的研究提供索引。這是

國際學(xué)術(shù)著作的通常做法。廈門大學(xué)中文系周寧教授以他全新的中外文化理論、知識裝配,和過人的才氣與氣魄,曾

為學(xué)界奉獻(xiàn)出了八卷9部大著《中國形象:西方的學(xué)說與傳說》,令人耳目一新。他在發(fā)言中

強(qiáng)調(diào)了研究觀念在剪裁史料方面的意義。史料是多年研究積累的成果,豐富是量上的要求;史

料需要辨?zhèn)握鐒e,因此要盡量做到收集第一手資料,這是對史料的質(zhì)上的要求。史料自然越豐

富越好,但史料的發(fā)現(xiàn)往往是沒有止境的,所以史料的豐富與完備是相對的,關(guān)鍵看它是否可

以支撐起論述。因此,研究中處理史料的方式,不僅是收集,還有在特定研究觀念下剪裁史料

分析史料。福建師范大學(xué)中文系葛桂錄教授結(jié)合自己從事過的中英文學(xué)交流編年史研究工作,也覺得文學(xué)交流史料文獻(xiàn)的收集運(yùn)用對交流史寫作意義重大。因?yàn)樵谖氖费芯坷锩?,非常講究文獻(xiàn)資料的提供。衡量一部文學(xué)交流史研究論著的學(xué)術(shù)意義,其中的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)就是,看你給本領(lǐng)域本學(xué)科提供了多少新資料、新文獻(xiàn)?嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)者均將文獻(xiàn)資料的搜羅、編年,當(dāng)做第一等的大事。許多研究思路和設(shè)想就出之于那些看似零零星星的材料中。因此,提倡史料先行,是必要的,也是可行的。同時(shí),文獻(xiàn)史料的發(fā)現(xiàn)與整理,不僅是重要的基礎(chǔ)研究工作,而且也意味著學(xué)術(shù)創(chuàng)新的孕育與發(fā)動(dòng),其學(xué)術(shù)價(jià)值不容低估。獨(dú)立的文獻(xiàn)準(zhǔn)備是獨(dú)到的學(xué)術(shù)創(chuàng)見的基礎(chǔ),充分掌握并嚴(yán)肅運(yùn)用文獻(xiàn),是每一個(gè)文學(xué)交流史研究者必須具備的基本素養(yǎng)。葛桂錄教授在發(fā)言中還談到借鑒其他學(xué)科史料學(xué)研究的成熟經(jīng)驗(yàn),開辟文學(xué)交流史料學(xué)研究的新局面。跨文化語境中的文學(xué)交流史料學(xué)研究,是文學(xué)交流史研究的基礎(chǔ)學(xué)術(shù)工程,它有助于我們清晰地還原文學(xué)交互影響的歷史進(jìn)程,也是建構(gòu)科學(xué)的方法論與良好學(xué)術(shù)風(fēng)氣的重要保證。因此,文學(xué)交流史料學(xué)研究,是其它專題性研究所無法替代的。構(gòu)建中外文學(xué)交流史研究的基本框架,難以離開理論方法論層面上的學(xué)術(shù)準(zhǔn)備。對此,錢

林森教授指出,中外文學(xué)交流史研究的開發(fā)、深化和創(chuàng)新,離不開研究理論方法的提升與原理

范式的研討。某種新的研究理念和理論思路,有助于重新理解與發(fā)掘新的文學(xué)關(guān)系史料,而新

的闡釋角度和策略又能重構(gòu)與凸顯中外文學(xué)交流的歷史圖景,從而將中外文學(xué)關(guān)系的“清理”和

研究向新的深度開掘。20多年來,我國學(xué)者在這方面作出的探討和嘗試,同樣取得令人鼓舞的

進(jìn)步和成果。這方面的探究大致圍繞著“影響研究”范式進(jìn)行的。當(dāng)然,研究方法或理論范式的

探究、實(shí)驗(yàn),與各種研究類型、研究對象的特征,密不可分,其有效性與普適性需要得到研究

實(shí)踐的反復(fù)驗(yàn)證。切實(shí)加強(qiáng)中外文學(xué)關(guān)系原理與方法論的研討,推廣成熟的研究范型,以期結(jié)

出更多富有建設(shè)性的、經(jīng)得起時(shí)間考驗(yàn)的學(xué)術(shù)成果,是比較文學(xué)研究者共同努力的目標(biāo)。而在

研究范式的探究和方法論革新方面,也呈現(xiàn)著向深度和廣度突進(jìn)的勢頭:從“20世紀(jì)中國文學(xué)

的世界性因素”的討論,到中外文學(xué)關(guān)系探究中的“文學(xué)發(fā)生學(xué)”理論的建構(gòu);從中外文學(xué)關(guān)系的

哲學(xué)審視和跨文化對話中激活中外文化文學(xué)精魂的嘗試,到西方形象學(xué)理論的引進(jìn)與研究??…

所有這一切探索成果的出現(xiàn),對推動(dòng)中國比較文學(xué)學(xué)科深入發(fā)展,具有無可取代的意義和作用。

如果我們能有所創(chuàng)新,那也是在所有這些成就基礎(chǔ)上進(jìn)行的。(四)研究范型、問題域與闡釋立場總結(jié)與反思已有的研究范型,是學(xué)術(shù)創(chuàng)新的必要前提。周寧教授對此思考頗多,他總結(jié)了中外文學(xué)交流史研究中的兩種范型:1)以啟蒙主義與現(xiàn)代民族文學(xué)觀念作為文學(xué)交流史敘事的價(jià)值原則,該視野內(nèi)出現(xiàn)的問題,主要是一種文學(xué)傳統(tǒng)內(nèi)作家作品與社團(tuán)思潮如何譯介、傳播到另一種文學(xué)傳統(tǒng),關(guān)注的是不同語種文學(xué)可交流性側(cè)面,樂觀地期待親和理解、平等互惠的積極方面,甚至在潛意識中,將民族主義自豪感的確認(rèn)寄寓在文學(xué)世界主義想象中,看中國文學(xué)如何影響世界。2)以后現(xiàn)代主義或后殖民主義觀念為價(jià)值原則,關(guān)注不同文學(xué)傳統(tǒng)的不可交流性、誤讀與霸權(quán)側(cè)面。懷疑雙向與平等交流的樂觀假設(shè),比如特定文學(xué)傳統(tǒng)之間一方對另一方影響越大,反向影響就越小,文學(xué)交流往往是動(dòng)搖文學(xué)傳統(tǒng)的霸權(quán)化過程;揭示不同語種文學(xué)接觸交流中的“背叛性”因素與反雙向性的等級結(jié)構(gòu),并試圖解構(gòu)其產(chǎn)生的社會(huì)文化機(jī)制。周寧教授認(rèn)為,以往的中外文學(xué)交流史研究,關(guān)注點(diǎn)更多的是第一種范型內(nèi)的問題,對第二種范型內(nèi)的問題,似乎注意不夠。這套叢書可以努力兼顧兩種范型內(nèi)的問題,并試圖為中國比較文學(xué)研究的發(fā)展開辟新境界。任何學(xué)術(shù)研究離不開問題域的設(shè)定。葛桂錄教授在發(fā)言中談到,中外文學(xué)交流史研究里的

“問題意識”必不可少。況且,問題往往是研究的先導(dǎo)與指南針,否則就陷入史料汪洋難見天日

能否在原典文獻(xiàn)史料研究基礎(chǔ)上,形成由一個(gè)個(gè)問題構(gòu)成的有研究價(jià)值的不同專題,則成為考

量文學(xué)交流史研究者成熟與否的試金石。在文學(xué)交流史研究的“問題域”中進(jìn)而思考中外文學(xué)交

往史的整體“史述”框架,展現(xiàn)文學(xué)交流的歷史經(jīng)驗(yàn)與歷史規(guī)律,揭示出可資后人借鑒、發(fā)展本

民族文學(xué)的重要路徑,又構(gòu)成中外文學(xué)交流研究的基本目標(biāo)。文獻(xiàn)史料的豐富、問題域的確證、研究領(lǐng)域的拓展、觀念思考的深入,最終都要受研究者闡釋立場的制約。中外文學(xué)交流史研究,理論上講當(dāng)然應(yīng)該是雙向的、互動(dòng)的。但如要追尋這種雙向交流的精神實(shí)質(zhì),不可避免地要帶有某種主體評價(jià)與判斷。對中國學(xué)者來說,就是展現(xiàn)著中國問題意識的中國文化立場?!爸型馕膶W(xué)”提出問題的出發(fā)點(diǎn)與歸宿都指向中國文學(xué)。這樣看來,中外文學(xué)交流史研究的理論關(guān)注點(diǎn),在于回答中國文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性問題。也就是,中國文學(xué)(文化)在漫長的東西方交流史上如何滋養(yǎng)、啟迪外國文學(xué)的;外國文學(xué)如何激活、構(gòu)建中國文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性的。這是我們思考中外文學(xué)交往史的重要前提,尤其是要考慮處于中外文學(xué)交流進(jìn)程中的中國文學(xué)是如何顯示其世界性,構(gòu)建其現(xiàn)代性的。周寧教授對此有深入思考。他認(rèn)為,這樣一種課題試圖從文學(xué)交流史出發(fā),以中國文學(xué)為立場研究世界文學(xué),以中外文學(xué)與世界文學(xué)為眼界,研究中國文學(xué)自身的問題與意義。但其重點(diǎn)或難點(diǎn)在于,一邊認(rèn)同所謂“中國立場”或“中國中心”,一邊又提倡“世界文學(xué)”或“跨文學(xué)空間”,二者之間是否存在著某種對立?實(shí)際上在中國文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性問題前提下敘述中外文學(xué)交流史,中國文學(xué)本身就處于某種劣勢,針對西方國家所謂影響的“逆差”是明顯的。我們強(qiáng)調(diào)“中國立場”本身就是一種“反寫”。而且,文學(xué)史述實(shí)際上根本不存在一個(gè)超越國別民族文學(xué)的普世立場。啟蒙神話中的“世界文學(xué)”或“總體文學(xué)”,包含著西方中心主義的霸權(quán)。盡管不同國家民族地區(qū)的文學(xué)交流存在著“不平等”的現(xiàn)實(shí),但任何國別民族地區(qū)文學(xué)都以自身獨(dú)特的立場參與世界文學(xué),而世界文學(xué)不可能成為任何一個(gè)國家、民族或語種文學(xué)擴(kuò)張的結(jié)果。(五)雙向接受與精神實(shí)質(zhì)北京大學(xué)樂黛云教授在書面賀辭中指出,如果說上世紀(jì)80年代末,北京大學(xué)與南京大學(xué)

就共同策劃的《中國文學(xué)在國外叢書》10本是第一波,2002年,錢林森教授主持的《外國作

家與中國文化》10卷是第二波,那么,在山東教育出版社的大力支持下,《中外文學(xué)交流史叢

書》則應(yīng)是第三波。作為第三波,它的特點(diǎn)首先應(yīng)體現(xiàn)在“交流”二字上。它不單是以中國文學(xué)

為核心,研究其在國外的影響,也不只是以外國作家為核心討論其對中國文化的接受,而是要

著眼于“雙向闡發(fā)”,這不僅要求新的視角,也要求新的方法;特別是總的說來,中國文學(xué)對其

他文學(xué)的影響多集中于古代文學(xué),而外國文學(xué)對中國文學(xué)的影響卻集中于現(xiàn)代文學(xué)。如何將二

者連綴成“史”實(shí)在是一大難點(diǎn),也是“交流史”能否成功的關(guān)鍵。上海外國語大學(xué)社會(huì)科學(xué)院宋炳輝教授在發(fā)言中,詳細(xì)分析了“中外文學(xué)交流的雙向接受與精神實(shí)質(zhì)”這個(gè)說法所包含著的兩個(gè)不同層面的問題。首先是“中外文學(xué)交流的雙向接受”。這個(gè)概念表述的內(nèi)涵是指文學(xué)交流的史實(shí),有影響便有接受。在這個(gè)意義上,交流當(dāng)然是雙向的,接受也是如此。第二個(gè)概念是這種交流的“精神實(shí)質(zhì)”,它實(shí)際上是指一種評價(jià)和判斷,這就難免將主體的立場帶入其中,即要追問這是在“雙向”中哪一方的立場上來討論文化交往的“精神實(shí)質(zhì)”問題?這是研究者問題意識自覺的表現(xiàn)。宋炳輝教授認(rèn)為,研究文化和文學(xué)的交往,無法采取純客觀的立場,無法回避主體立場的體現(xiàn)。即使是“交流史”的史述方式,也同樣難以逃避研究者的主體文化立場。對于中外文學(xué)交流/關(guān)系史的研究,作為一個(gè)學(xué)科領(lǐng)域,其原初的研究沖動(dòng)必然帶有某種主體文化的動(dòng)機(jī),即為主體文化和文學(xué)尋找發(fā)生學(xué)之淵源或者流傳學(xué)影響終點(diǎn)的動(dòng)機(jī),這從比較文化和比較文學(xué)學(xué)科的起源以來的所有跨文化研究實(shí)踐中都可以找到蹤跡。再回到“中外文學(xué)交流/關(guān)系史”這個(gè)名稱上,其中的“中”與“外”二元其實(shí)并不對等,而是一種以一對多的關(guān)系。這種不對等就表明研究者無可回避的中國文化的立場,即他無法脫離中國文化學(xué)術(shù)語境,也必須考慮研究自身的學(xué)術(shù)期待和社會(huì)效應(yīng),必須以主體文化和文學(xué)的發(fā)展為研究的出發(fā)點(diǎn)和歸宿,那種貌似或者自稱客觀超越的立場其實(shí)并不存在。進(jìn)一步說,只有在清醒地意識到無可逃避的主體文化立場的前提下,才有可能使自己的研究成果匯入多元文化和學(xué)術(shù)的對話之中。需要說明的是,這里所指的研究主體無可逃避也無可掩蓋的文化立場,與雙向或者多向交往的事實(shí)發(fā)掘,以事實(shí)說話的實(shí)證精神并不矛盾。與此相關(guān)的另外一層意思是,正因?yàn)椤敖涣魇贰笔肥鰺o法逃避主體文化立場,因此所謂“雙向交流”的言說邏輯并不是完整一體的,就其中的某一向度來說,它們各自以不同的文化邏輯實(shí)現(xiàn)著具體的文化或文學(xué)交往。(六)總體思路與國別文學(xué)交流史特點(diǎn)中外文學(xué)交流史研究的總體思路涉及到這一課題研究的深度和廣度,也有助于梳理與構(gòu)架

文學(xué)交流的歷史脈絡(luò)和邏輯框架。與會(huì)學(xué)者經(jīng)過認(rèn)真務(wù)實(shí)的討論,初步達(dá)成以下幾點(diǎn)共識。那

就是,立足于世界文學(xué)與世界文化的宏觀視野,展現(xiàn)中外文學(xué)與文化的雙向多層次交流的歷程,

在跨文化對話、全球一體化與文化多元化發(fā)展的背景中,把握中外文學(xué)相互碰撞與交融的精神

實(shí)質(zhì)。主導(dǎo)思路包括六個(gè)方面:1)外國作家如何接受中國文學(xué),中國文學(xué)如何對外國作家產(chǎn)生

沖擊與影響。具體涉及到外國作家對中國文學(xué)的收納與評說,外國作家眼中的中國形象及其誤

讀、誤釋,中國文學(xué)在外國的流布與影響,外國作家筆下的中國題材與異國情調(diào)等等。2)與此

相對的是,中國作家如何接受外國文學(xué),對中國作家接納外來影響時(shí)的重整和創(chuàng)造,進(jìn)行雙向

的考察和審視。3)在不同文化語境中,展示出中外文學(xué)家在相關(guān)的思想命題所進(jìn)行的同步思考

及其所作的不同觀照,可以結(jié)合中外作品參照考析,互識、互證、互補(bǔ),從而在深層次上探討

出中外文學(xué)的各自特質(zhì)。4)從外國作家作品在中國文化語境(尤其是20世紀(jì))中的傳播與接

受著眼,試圖勾勒出中國讀者(包括評論家)眼中的外國形象,探析中國讀者借鑒外國文學(xué)時(shí)

在多大程度上、何種層面上受制于本土文化的制約,及其外國文學(xué)在中國文化范式中的改塑和

重整。5)論從史出,關(guān)注問題意識。在豐富的史料基礎(chǔ)上提煉出展示文學(xué)交流實(shí)質(zhì)與規(guī)律的重

要問題,以問題剪裁史料,構(gòu)建各國別語種文學(xué)交流史的闡釋框架。在“傳播學(xué)”、“接受學(xué)”、“發(fā)

生學(xué)”、“形象學(xué)”、“符號學(xué)”、“闡釋學(xué)”和“敘事學(xué)”等等的層面上,試圖更加接近文學(xué)交流的事

實(shí)真相并呈現(xiàn)文學(xué)交流的內(nèi)在生命力的鮮活場面。6)依托于人類文明交流基點(diǎn)上的中外文學(xué)交

流史課題,必須進(jìn)行哲學(xué)層面的審視,審視的中心問題還包括中國儒釋道文化精神對外國作家

的浸染和影響,以及外國哲學(xué)文化精神對中國作家的啟迪和沖擊。在研討這一總體思路的過程中,與會(huì)者還分別述及各國別文學(xué)交流史的特點(diǎn)及其研究對策。比如王曉平教授談及中日文學(xué)交流史寫作時(shí)說,中日傳統(tǒng)的文的觀念,不同于西方傳入的文學(xué)觀念。中日文學(xué)家以文為政,以文為教,以文為禮,以文為戲,也就是文學(xué)滲透到政治,宗教社會(huì)風(fēng)俗,人際交往等各個(gè)領(lǐng)域和雅俗貴賤各個(gè)層面,涉及到語言文字,藝術(shù)風(fēng)情,乃至家居陳設(shè)。而傳播方式,也從手抄,印刷,聽覺傳播的朗詠,到現(xiàn)代各種傳播手段。不僅古代中日文學(xué)交流有少有先例的深度和廣度,20世紀(jì)兩國文學(xué)交流成果之豐富,也值得大書特書。這里既有日本軍國主義借文化交流之名,行文化侵略之實(shí)的大量史實(shí)需要重提,也有日本右翼文人翻炒中國崩潰論中國威脅論惡化文化交流環(huán)境的現(xiàn)狀需要說清,而在交流中出現(xiàn)的理解和誤解,卓見和偏見復(fù)雜交織的情況,更需著重分析。(七)學(xué)術(shù)期待與努力目標(biāo)這套叢書預(yù)期完成后,希望能夠全面呈現(xiàn)中外文學(xué)之間互動(dòng)交往的繽紛鮮活的歷史圖景,

總結(jié)中外文學(xué)交流史研究的理論范式與闡釋策略,構(gòu)建我國中外文學(xué)交流史的史料學(xué)研究領(lǐng)域,

為推動(dòng)立足于中國文化語境的比較文學(xué)研究提供理論資源與實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。叢書的正式啟動(dòng),引起學(xué)界關(guān)注,相關(guān)專家及參撰者都對本套叢書充滿期待。呂同六先生生前于2005年7月25日致叢書主編錢林森教授的信提到,“中外文學(xué)交流史”的研究至關(guān)重要。不同民族之間的文化、文學(xué)交流,構(gòu)成人類文明進(jìn)步的基石,構(gòu)成全球化語境下人類文化的多樣性、豐富性。因此,“中外文學(xué)交流史叢書”具有獨(dú)到的學(xué)術(shù)價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義。樂黛云教授說,《中外文學(xué)交流史叢書》的編撰無疑是前無古人的千秋大業(yè),它預(yù)示著世界跨文化研究的一個(gè)重大突破。這樣的期盼、祝愿無疑令人鼓舞,對叢書參撰者來說更是一種激勵(lì)與鞭策。北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所所長嚴(yán)紹璗教授在寫給會(huì)議的書面賀辭里,也對集合全國一流學(xué)者撰著《中外文學(xué)交流史》充滿期待,稱叢書之完成,將全面釐清我國文學(xué)與世界各主要文學(xué)系統(tǒng)之間的生動(dòng)而有趣的關(guān)系,全面展示中華文化所具有的世界歷史性意義,也將為比較文學(xué)推進(jìn)在理論和實(shí)踐的多個(gè)層面上的研究提供極有價(jià)值的經(jīng)驗(yàn)。嚴(yán)紹璗教授強(qiáng)調(diào),一定要把“中外文學(xué)交流史”的研究,當(dāng)成是“比較文學(xué)”中的基礎(chǔ)性學(xué)術(shù),給予超越現(xiàn)在“重視”的“更加重視”。他認(rèn)為,一個(gè)從事“比較文學(xué)”或“比較文化”研究的人,不管他在什么層面上展開研究,如果他對研究對象的文學(xué)或文化的世界性的歷史聯(lián)系沒有知識,對作為對象的文學(xué)或文化在人類總體文明中的地位和價(jià)值沒有把握,他的一切的研究最終其實(shí)都是得不到學(xué)界認(rèn)可的,更不要想“傳之后世”了。近三十年來,我國學(xué)者在“文學(xué)關(guān)系”層面上所做的研究極大地提升了我國學(xué)者在這一領(lǐng)域研究的水平,并且推進(jìn)到了與國際學(xué)術(shù)界對話的層面。我們的研究者可以而且應(yīng)該站立在已有研究成果的基礎(chǔ)上,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論