俄語物流常用語_第1頁
俄語物流常用語_第2頁
俄語物流常用語_第3頁
俄語物流常用語_第4頁
俄語物流常用語_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

俄語物流常用語————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:?俄語物流常用語運輸---------перевозкаперевозки,грузов?空運----------авиационныеперевозкивоздушные,перевозки?海運---------морскиеперевозки船運---------перевозканасудах?河運---------речныепревозки(речной河流的,河運的)聯(lián)運--------комбинированныеперевозкисмешанные,перевозки(利用不一樣交通工具)轉(zhuǎn)運---перевозкасперевалкой(перевалка換裝,倒裝,轉(zhuǎn)運,轉(zhuǎn)運站)?近海運輸-----каботажныепервозки?過境(轉(zhuǎn)口)運輸----------транзитныеперевозки洲際運輸--------транскотинентальныеперевозки?支線運輸----------фидерныеперевозки集裝箱運輸-------контейнерныеперевозки?液體貨物運輸----------перевозканавалом散裝貨運--------перевозканаливом,перевозканасыпью打包、打捆貨物運輸-------перевозкипакетах冷藏運輸-------перевозкихолодильнымитранспортами承運人----------перевозчик?承運代理人---агентперевозчка貨運單------------счётзаперевозку貨運價錢表-------тарифдляперевозок運輸投保-производитьстрахованотисковприетранспортировке(перевозке)?運費在貨價內(nèi)-------КАФ(стоимостьфрахт運費)?,保險費在貨價內(nèi)---------СИФ(стоимостьтоваровстрахование,фрахт定金)--------задаток預(yù)支款----авансоваявыдача,вансоваясумма?違約金---неустойка押金-----денежныйзалог?分期付款-----платежврассрочку?信用卡-----кредитнаякарта透支-------превышениекредита過戶、匯劃-----трансферт入口限制、出口限制----рестрикцияимпорта,рестрикцияэкспорта?舉辦交易會-----проводитьярмарку?國際展覽會----ЭКСПО-(всемирнаявыставкамеждународнярмака),?名牌產(chǎn)品--------марочныйтовар產(chǎn)品圖例樣本---------иллюстрированныйкаталог?商品價目表---------прейскурант?名片-------визитнкарточкая入口允許證、出口允許證-------лицензиянаввоз,лицензиянавывоз?合同正本-----оригиналдоговора專利、專利權(quán)----патент?貨物判定----экспертизагруза展品------выставочныйэкспонат?供貨-------поставкатовара發(fā)貨---отгрузкатовара,отправкатовара到貨----прибытиетоварапоступление,товара驗貨---проверкатовара,приёмкатовара?訂貨-----заказыватьтовары?退貨---возвращатьтовары?貨流---потоктовара?稱皮重,定皮重---тарировка,тарирование提貨單-----ордернавыдачутовара商標(biāo)-----знактовара?商品品名---названиетовара?商品信用--имиджтовара關(guān)稅壁壘--таможенныйстена關(guān)稅稅率------таможеннстаявка?報關(guān)單---таможеннаядекларация?關(guān)稅完稅單-----таможеннаяквитанция?出入口貨物保險----страхованиеэкспортно-импортныхгрузов不測事故保險---старховнаслучайвозникновенияниечрезвычайныхобстоятельств?運費----стоимостьперевозки?贖價---выкупнаястоимость撤除訂單-------аннуляциязавки?索賠-------претензия?出席商務(wù)談判-присутствоватьнаторговыхпереговорах?生產(chǎn)阻滯-----стагнацияпроизводства滯銷品------неходовтоварй熱銷品-------расхожийтовар暢銷---пербойвсбыте反暢銷------антидемпинг?價錢鄙視(價錢不一樣等候遇)------ценоваядискриминация?訂貨與取貨時的價差--дифферент?多元化,多樣化----диверсификация細(xì)分化----сегментация市場調(diào)研-----исследовмаркниетинга張口訂貨單(限制供貨商的代購訂單)------открытыйинденкт?閉嘴訂貨單(不限制供貨商的代購訂單)--------закрытыйинтенкт?寡頭買主壟斷-------------олигопсония寡頭賣主壟斷-----------олигополия貿(mào)易壁壘-------торговыеборьеры?貿(mào)易封閉------торговаяблокада貿(mào)易抵制--торговыйбокот?商戰(zhàn)----торговаявойна?商業(yè)單據(jù)-----торговыйвексель過境貿(mào)易,轉(zhuǎn)口貿(mào)易-----транзитнаяторговля?貿(mào)易伙伴------торговыйпартнёр商貿(mào)網(wǎng)------торговаясеть?貿(mào)易結(jié)算--------торговыерасчёты貿(mào)易拜托書-----торговаядоверенность?貿(mào)易額------торговыйобъём?商務(wù)參贊-----торговыйсоветник匯票------тратта即期匯票------траттапотребованию,предбявительнотраттая緩期匯票------пролонгационнаятратта?匯票承兌-------акцепттратты免稅貿(mào)易-------беспошлиннаяторговля?走私貿(mào)易-------контрабанднаяторговля多邊貿(mào)易-------многосторорговлянная?特惠貿(mào)易-------преференциальнаяторговляльготная,торговля優(yōu)惠稅(費)率-----льготнаяставка?商品流通量(貿(mào)易額)-------товарооборот?常用詞匯??罐車:цистерна板車:платформа敞車полувагон蓋車крытыйвагон換輪:перестановкаколёсныхпар換裝:перевалка集裝箱контейнер?廢鋼:ломиотходычёрногометалла廢管槽:лотки-желобаизстальныхтруб鋼板:стальтолстолистовая金屬軋件:металлопрокат?原油:нефтьсырая?蠟油:вакуумныйгазойль重油:мазут燃料油:печноетопливо?基礎(chǔ)油:индустриальныемасла/маслотехническое?石腦油:бензинпрямогонный-сырьёдляпиролиза,не(нафта)поименованныйвалфавите多式聯(lián)運:интермодальныеперевозки?散貨:сборныегрузы?零擔(dān)貨:мелкиегрузы?貨物追蹤:отслеживание(прослеживаниегрузов?閃點:)местонахоемпературавспышки粘度:возкость?含硫量:содержаниесеры密度:плотность含水量:содержаниеводы1.您好,姑娘(年青人售貨員同志先生)!Здравствуйтедевушка!(молодо,йчеловек,товарищпрадавецгосподин,)請講,您需要什么?слушаювас.您要些什么?чтовамнужноЧто?вамугодно?Чтовыхотите(взять/купить)?4.我能為您做些什么?чемваммогуслужить?5.給您拿什么看看?чтовампоказать?6?.您想看些什么?чтовыхотитепосмотреть?7.屈駕,請給我拿這個看看。Будьтедобры,покажитепожалуйс,этоа,.請等一下,我立刻給您看。Однуминутку,явампокажу9.請.?您看吧。Вот,посмотритепожалуйста,.10.請您自己挑吧。Вот,пожалуйста,выбирайтесами.能夠看看嗎?можнопосмотреть?12.您買這個嗎?выэтоберёте?您感覺如何?нукак,по-вашему您感覺這個適合嗎?этовасустраивает?15.這個我買不起。Этомненепокарману.?16.對不起,我不要這個了。Извиниэтеогомне,ненадо.好吧,我買下了。Хорошо,яберу18.?質(zhì)量好。Качествохорошее.?這是名牌。Этозарекомендованнаямарка20?..信用至上,質(zhì)量第一。Рептациявышевсегокачествоважнеевсего,.21.這是上海產(chǎn)的。Этошанхайскпроизводствое.22.需求量大。Спросбольшой23.怎.?么樣,贊同嗎?нукаксогласны,?是的,我贊同。Дая,согла/сеногласна.25?.買吧,您不會懊悔的。Возьмите,непожалеете.您買不買?возьмётеилинет?27.有沒有稍廉價些的?нетлиподешевле?28.這是最時興貨。Этопоследняямода29.?.這類樣式最時興。Такойфасонмодный30..?此刻這東西時興。Сейчасэтовмоде.31.這很時興。Эточеньмодно32?..還要些什么想要些什么?чтовыещёхотите?

?чтоещё?33.

您還34.您還想看些什么?чтовыещёхотитепосмотреть??35.不,不再需要什么了。Нет,большеннужно.36.對不起,我不需要什么了。Простите,большемнененадо.我該付多少錢?сколькоменя?38?.您交130元。Свасстотридцатьюаней39.請.?收下錢。Деньгипожалуйста,.40.這是給您的找頭。Вотвамсдача41..?您考慮一下吧。Подумайте,пожалуйста.42?.您請便。Нукак,хотите.隨您的便吧。Вашаволя.4.這東西已經(jīng)賣光了。Этоужераспродано.45?.請您收起來吧,我在別的地方再瞧瞧。Нувозьмите,пожалуйста,ягде-нибудьещё,посмотрю.46.這東西臨時沒貨。Этогопканетвпродаже.47.我們能夠打九折。Мыможемдатьскидкувдесятьпроцентов.48.這已經(jīng)是優(yōu)惠價了,我們不可以再讓了。Этоужельготнаяценауступить.мынеможем.49.請再加些錢吧。Дайтеприбавкупожалуйста,.50.既說了就不變了。Сказаноиточка51?..我立刻給您結(jié)算一下。Сейчасявамподсчитаю52.請.?到收款處付款。Платитепожалуйста,вка,ссу.53?.請在這里付款。Платитепожалуйста,здесь.54.交款處在哪里?гдекасса?55.交款處在旁邊。Кассарядом.56.交款處在對面。Кассанпротив5?7..這是給您的交款取貨單。Вотвамчек58.?.給您打包嗎?вамупаковка?59.請包起來。заверните,пожалуйста60.給您.?放在購物兜里嗎?вамположитьвавоську?61.請將這些東西放在包里。положиэтивещивсумкуе.感謝您買我們的商品。Спасибозапокупку.63.您太客氣啦!выоченьлюбезны!64.請再來!приходитеещё!Алло,Здравтвуйте喂,您好!!Аллоэто,компанияМММ?喂,這是МММ企業(yè)嗎?АллоГосподин,Ваннаместе喂,王?先生在嗎?Попроситепожалуйс,ктелефонуа,господиВана請王先生接電話。Простите,кемяговорю請問您?是哪一位КакойуВасномерте

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論