語用學(xué)翻譯研究概略_第1頁
語用學(xué)翻譯研究概略_第2頁
語用學(xué)翻譯研究概略_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

語用學(xué)翻譯研究概略語用學(xué)翻譯研究概略語用學(xué)是現(xiàn)代語言學(xué)的一個分支,主要研究語言使用的規(guī)則和原則。作為翻譯研究的重要組成部分,語用學(xué)翻譯研究旨在揭示語言使用背后的意義和規(guī)律,以及如何在跨文化交際中應(yīng)用這些規(guī)律來確保翻譯的準(zhǔn)確性和有效性。本文將從語用學(xué)基礎(chǔ)概念入手,介紹語用學(xué)翻譯研究的主要內(nèi)容和方法,并從語用角度分析翻譯中常見的障礙和翻譯技巧。一、語用學(xué)基礎(chǔ)概念1.言語行為理論言語行為理論是語用學(xué)的基礎(chǔ)之一,它認(rèn)為語言不僅是傳遞信息的工具,同時還擁有行為性質(zhì),其本質(zhì)是以語言表達(dá)的行為。言語行為理論將各種語言行為歸納為三大類:陳述、詢問和命令。在翻譯過程中,需要根據(jù)源語言的意圖和情境來確定其言語行為類型,并將其準(zhǔn)確地傳達(dá)到目標(biāo)語言中。2.交際行為的合作原則交際行為的合作原則是語用學(xué)的另一重要概念,它強調(diào)所有交際參與者都傾向于在交流中表現(xiàn)出合作性,即發(fā)言人應(yīng)該假設(shè)聽眾會遵循以下四個原則:最大化信息量原則、最小化信息量原則、真實原則和合適原則。在翻譯過程中,需要考慮源語和目標(biāo)語言之間的合作原則和語言差異,以確保翻譯的信息量和真實性。二、語用學(xué)翻譯研究的主要內(nèi)容和方法1.文化因素的影響語用學(xué)翻譯研究側(cè)重于源語和目標(biāo)語言間的文化差異,并探究這些差異對翻譯的影響。例如,在一些亞洲文化中,直接表述情感或意圖被認(rèn)為是不禮貌的行為,因此需要使用更委婉的表達(dá)方式。在翻譯時,需要注意文化背景以及文化之間的情感、信仰和習(xí)慣差異,使翻譯更符合目標(biāo)語言的文化習(xí)慣和預(yù)期。2.翻譯中的語言游戲和幽默語言游戲和幽默是語用學(xué)翻譯研究的另一個重要領(lǐng)域。這些語言現(xiàn)象包括諷刺、雙關(guān)語、諧音、模擬語言、口語化語言等,它們在交際中往往會起到強調(diào)或調(diào)節(jié)情緒的作用。在翻譯過程中,需要注意源語文本中的語言游戲和幽默,并嘗試使用類似的表達(dá)方式來傳達(dá)相同的情感和意圖。3.社交因素的影響社交因素在語用學(xué)翻譯研究中也是一個值得關(guān)注的重要領(lǐng)域。社交因素包括交際目的、社會地位、性別、年齡、關(guān)系等方面的因素。這些因素不僅在源語和目標(biāo)語言之間存在差異,而且可能會隨著時間和環(huán)境的變化而變化。在翻譯過程中,需要考慮這些因素,并尊重源語言的表達(dá)方式和文化差異。三、語用角度分析翻譯中的障礙和翻譯技巧1.結(jié)構(gòu)和修辭障礙在語用學(xué)翻譯研究中,結(jié)構(gòu)和修辭障礙是常見的問題。這些障礙包括長難句、復(fù)雜修辭、語言游戲和幽默等,它們可能導(dǎo)致翻譯的信息缺失、歧義和誤解。翻譯技巧包括熟悉源語言和目標(biāo)語文化背景、熟練掌握翻譯技巧和修辭手段、鼓勵譯者對源語言進(jìn)行合理的判斷和推斷等。2.社會語用障礙社會語用障礙是指在交際中的不當(dāng)行為,如過度主動、交流不清晰、缺乏文化適應(yīng)能力等。這些因素可能會影響翻譯的效果并降低其可信度。相應(yīng)的翻譯技巧包括不斷探索源語言和目標(biāo)語言之間的文化差異,盡可能提高翻譯的語言敏感度和文化適應(yīng)性,以及避免使用過于正式或不適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式。3.翻譯品質(zhì)評估翻譯品質(zhì)評估是對翻譯障礙和技巧的總結(jié),利用評估工具進(jìn)行客觀和科學(xué)的評估,以獲得高質(zhì)量的翻譯成果。翻譯品質(zhì)評估主要包括準(zhǔn)確性、語言文化合適性和適應(yīng)性等方面的評估,評估結(jié)果可以為翻譯質(zhì)量的提高提供有力的支撐。綜上所述,語用學(xué)翻譯研究是探索語言交際中最重要的規(guī)律和原則的重要領(lǐng)域。其研究內(nèi)容涵蓋了種種語言現(xiàn)象和社會、文化因素,為翻譯領(lǐng)域提供了微妙的技巧和策略。僅通

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論